回响
huíxiǎng
1) эхо, отголосок, отзвук
2) [ответная] реакция
Отзвук
Отголосок
Эхо
реверберация
huíxiǎng
① 回声:歌声在山谷中激起了回响。
② 响应:增产节约的倡议得到了全厂各车间的回响。
huíxiǎng
(1) [reverberate; resound; echo]∶声音一再地发出和折回; 发回声
火车的鸣声在隧道中回响
炮声在山谷里回响
(2) [reverberation; echo]∶回声
阵阵回响几公里外都能听见
(3) 雷鸣般的回响
huí xiǎng
variant of 回响[huí xiǎng]huí xiǎng
to echo
to reverberate
to respond
echo
response
reaction
huí xiǎng
echo; resound; reverberate:
猎号(的声音)在森林中回响。 The (notes of the) hunting horn resounded through the forest.
他的话在她的耳边回响。 His words echoed in her ears.
huíxiǎng
reverberate; echo1) 回声;反响。
2) 指声音回旋激荡。如:隆隆的炮声在山谷中回响。
частотность: #26460
в русских словах:
даб
回响音乐
дабстеп
回响贝斯 huíxiǎng bèisī
интенсивность реверберации
混响强度, 交混回响强度
отзыв
2) (ответ) 回答 huídá, 回应 huíying; (эхо) 回响 huíxiǎng, 回声 huíshēng
отклик
1) (ответ) 答应 dāying; (отзвук, эхо) 回响 huíxiǎng, 回声 huíshēng
послезвучание
交混回响
реверберирующий звук
交混回响声
реверберометр
[物] 交混回响计
синонимы:
примеры:
交混回响室
реверберационная камера
交混回响时间
время реверберации
党的教导在她耳边回响。
The Party’s teachings were ringing in her ears.
猎号(的声音)在森林中回响。
The (notes of the) hunting horn resounded through the forest.
他的话在她的耳边回响。
His words echoed in her ears.
你的忠告久久地回响在我的耳边。
Your good advices were still ringing in my ear long after you said them.
表面(交混)回响
поверхностный реверберация
界内(交混)回响
объемный реверберация
回响之环护胸
Нагрудный доспех из резонирующих колец
回响之环战铠
Боевой доспех из резонирующих колец
回响之环头盔
Большой шлем из резонирующих колец
回响之环护手
Боевые рукавицы из резонирующих колец
回响之环腿铠
Ножные латы из резонирующих колец
召唤驭牛者回响
Призыв эха наездника на быке
时间回响等待状态 - 纪元宝珠
Эхо времени: состояние ожидания – эпохальная сфера
时间回响等待状态 - 透心折磨
Эхо времени: состояние ожидания – Бесконечные мучения
时间回响等待状态 - 神秘射线
Эхо времени в фазе ожидания – пророческие лучи
时间回响等待状态 - 奥能之环
Эхо времени в фазе ожидания – Кинетическое кольцо
时间回响等待状态 - 异域奇点
Эхо времени: состояние ожидания – Затягивающая сингулярность
时间回响等待状态 - 聚合爆破
Эхо времени: состояние ожидания – искривляющий выброс
腐蚀-虚空回响1
Порча - Эхо Бездны 1
回响光环1
Аура эхо 1
当你接触宝石的时候,一个雄浑的声音回响在你的脑际。
Вы касаетесь камня и слышите голос, звучащий в вашем сознании.
往日的记忆一直盘踞在这片土地之上,<name>。每晚,我似乎都能听到那些死者的哀号在诺森德回响,好像在召唤着我。
Эта земля наполнена воспоминаниями о былом, <имя>. По всему Нордсколу отдаются немым эхом взывающие ко мне голоса.
直到现在,我依然能听见她们的嘶号在回响……
Их вопли до сих пор эхом отдаются у меня в ушах...
<麦托克劳的声音继续在你的脑海中回响>
<Голос Маты Коготь продолжает звучать у вас в голове.>
震动的回响和水晶的力量会让坑道虫对付他们。
Они привлекут проходчиков.
你把手放在箱子上,听到了一阵轻微的晃动声。摩擦运动的声音在你身后回响,箱子开始关闭。
Стоило вам коснуться сундука, как где-то вдалеке послышался шум. Грохот тяжелых шагов эхом отзывается в туннелях за вашей спиной, а крышка сундука тем временем начинает закрываться сама собой.
我以为伊兰尼库斯牺牲了,永远迷失在噩梦最黑暗的裂隙中,但我听说他的影子从神庙里浮现而出。我不知道那真的是他,抑或只是一个空虚哀痛的回响。
Я думал, его больше нет, был уверен – он окончательно пропал в мрачном лабиринте кошмара, однако до меня дошли слухи, что в храме появился его призрак. Не знаю, действительно это он или лишь отдаленное тоскливое эхо.
他们的回响会试图杀了你。
Их тени попытаются уничтожить тебя.
使用视像之水走进她的回响吧。不要担心这个仪式会打扰她的安息。像奥妮娅这样的英雄一定会不遗余力地帮助我们的。
Испей воды провидения, чтобы отправиться в отголоски ее воспоминаний. Не бойся потревожить ее покой. Эния была бы рада любой возможности помочь нам.
<在你注视着这件圣物的同时,塔莉萨的声音在你的脑海中回响起来。>
<Вы смотрите на реликвию и слышите у себя в голове голос Талисры.>
在两个世界上有不少伊利丹过去的回响。你必须找到那些回响。
Отголоски прошлого Иллидана сохранились в обоих мирах. И тебе пора отправиться на поиски этих отголосков.
“我们都不想担此重任,但这是命中注定的。”图拉扬最后的话语依旧回响在我的脑海中,挥之不去。我为德莱尼的命运而担忧……为我的朋友维伦的命运而担忧;但我们必须保持警惕,<name>!
"Мы не искали такой участи, но судьба все решила за нас..." Я как будто наяву слышу эти последние слова Туралиона. Меня тревожит судьба дренеев... судьба моего друга Велена. Но нельзя терять бдительности, <имя>!
这是什么?别担心。这只是我的回忆的回响。你带给我的那一份依然完好无损。
Что такое? Не беспокойся. Это всего лишь эхо моего воспоминания. Само воспоминание по-прежнему хранится в моем сознании.
凡人的生命逝去时,它的回响依然残留。最强大的凡人残留的回响也最为洪亮。
Когда жизнь смертного угасает, ее отголосок продолжает существовать. После сильнейших из смертных остаются и сильнейшие отголоски.
把这些回响带给我,我就可以进行研究……这对我们双方都有好处。
Принеси их мне. Я должен их изучить... это будет выгодно нам обоим.
虽然我们格里恩在战斗中牺牲后便会消散,但晋升堡垒蕴藏着一种力量,能够唤回同胞们在过去的回响。
Хотя кирии, сраженные в битве, погибают навсегда, сила самого Бастиона иногда призывает материальные отголоски наших павших братьев и сестер.
我能察觉到那股力量的回响,因此也知晓她的去向。
Я ощущаю отголосок этой силы и знаю, куда она направилась.
我们应该可以通过追踪魔法回响找到她的下落,就像我发现她的求救信息一样。
Попробуем найти ее по магическому эхо – тем же способом, каким я поймал и расшифровал ее сигнал бедствия.
战鼓的轰鸣再次回响在遥远的土地上,<class>。与酋长血脉相连的氏族正在被穷凶极恶的铁炉堡雷矛部族围攻。
我可以看出你很渴望战斗,并且愿意帮助霜狼氏族。
你必须马上证明你的决心。
你可以在希尔斯布莱德丘陵找到奥特兰克山谷的入口。进入其中,找到拉格隆德。快点出发吧,<class>,我们马上要展开战斗了!
我可以看出你很渴望战斗,并且愿意帮助霜狼氏族。
你必须马上证明你的决心。
你可以在希尔斯布莱德丘陵找到奥特兰克山谷的入口。进入其中,找到拉格隆德。快点出发吧,<class>,我们马上要展开战斗了!
Издалека доносится рокот барабанов войны, <класс>. Клан твоего вождя подвергается атакам презренных дворфов клана Грозовой Вершины из Стальгорна.
Судя по твоему виду, можно решить, что ты <закален в битвах и готов/закалена в битвах и готова> постоять за дело клана Северного Волка.
А сейчас тебе предстоит сделать новый шаг к усовершенствованию твоего воинского мастерства. К северу от Мельницы Таррен, в Альтеракских горах, есть вход в Альтеракскую долину. Там тебе нужно отыскать воеводу Лаггронда.
Судя по твоему виду, можно решить, что ты <закален в битвах и готов/закалена в битвах и готова> постоять за дело клана Северного Волка.
А сейчас тебе предстоит сделать новый шаг к усовершенствованию твоего воинского мастерства. К северу от Мельницы Таррен, в Альтеракских горах, есть вход в Альтеракскую долину. Там тебе нужно отыскать воеводу Лаггронда.
<米露恩的声音在你脑中回响,像鸟儿欢快的歌唱。>
我爱森林中的所有生物,甚至包括蜘蛛,虽然它们都粘糊糊的。但是火焰之地的蜘蛛可不仅仅是粘糊糊那么糟糕而已。它们一直在燃烧,而且它们不属于这里。
找到复苏之地西部的火焰传送门,用我刚才给你的宝石打开它。当火焰蜘蛛冲出来时,就把它踩死!当然了,如果它很大,你就得用点<class>的手段了。
哦,对了,如果你中了蜘蛛的毒,就用宝石解毒吧。
我爱森林中的所有生物,甚至包括蜘蛛,虽然它们都粘糊糊的。但是火焰之地的蜘蛛可不仅仅是粘糊糊那么糟糕而已。它们一直在燃烧,而且它们不属于这里。
找到复苏之地西部的火焰传送门,用我刚才给你的宝石打开它。当火焰蜘蛛冲出来时,就把它踩死!当然了,如果它很大,你就得用点<class>的手段了。
哦,对了,如果你中了蜘蛛的毒,就用宝石解毒吧。
<В вашей голове звучит голос Милуны и щебетание птичек.>
Я люблю всех лесных обитателей. Даже пауков, хоть они и не очень-то приятно выглядят. Но пауки из Огненных Просторов не просто уродливы. Они не только гадкие, но и жгучие. Они пришли из других мест.
Разыщи огненный портал в западной части Молодого леса и воспользуйся самоцветом, который я дала тебе раньше, чтобы заставить портал открыться. А когда появится паук, раздави его! Если он не будет слишком огромным, тогда примени какую-нибудь из способностей |3-8(<класс>). Ах, да, и не забудь использовать самоцвет, если почувствуешь на себе действие паучьего яда!
Я люблю всех лесных обитателей. Даже пауков, хоть они и не очень-то приятно выглядят. Но пауки из Огненных Просторов не просто уродливы. Они не только гадкие, но и жгучие. Они пришли из других мест.
Разыщи огненный портал в западной части Молодого леса и воспользуйся самоцветом, который я дала тебе раньше, чтобы заставить портал открыться. А когда появится паук, раздави его! Если он не будет слишком огромным, тогда примени какую-нибудь из способностей |3-8(<класс>). Ах, да, и не забудь использовать самоцвет, если почувствуешь на себе действие паучьего яда!
猎人的低语在未来回响。
В будущем я вижу образы охотников.
本回合获得回响。
«Эхо» на этом ходу.
「复仇是受害者自身罪恶的回响。」 ~美洛割喉手格兰许
«Месть это лишь эхо преступления самой жертвы». — Гренч, мерроу-головорез
它曾是护教军守路人的坐骑,在各个村庄间的道路上往返巡逻。如今它的马蹄声仍在那些道路上回响。
Когда-то он принадлежал катару-патрульному, каждый день объезжавшему дороги между селениями. До сих пор костлявые ноги несут его по тому же пути».
马蹄回响不再是加渥尼骑兵驰援的象征。
Стук копыт перестал быть знаком того, что на помощь спешат гевонские всадники.
「虽然他们的巨锤早已闲置多年,我依然能听见敲打的回响。」 ~锻石秘教徒塔斯欧岚
«Я слышу давно затихшее эхо их молотков». — Тарс Олан, мистик-кователь камней
天使歌声并非只是传入耳中的旋律,而是震撼心灵的回响。
Песни ангелов — это не слова, которые слышат уши, а порывы души.
从暴躁生命的回响中,一位可怖劲敌逐渐成形。
Из отголосков исполненной жестокости жизни родился чудовищный враг.
铁木尔祭师论及三条命途:眼下当世,过往回响,以及口耳传闻。从三者相互交织产生的无限可能之中,他们找出明灭不定的动向。
Шаманы темуров говорят о трех судьбах: о происходящем, об отголосках прошлого и о ненаписанном. Они находят еле заметные тропки среди переплетений вероятностей.
「在穿过这里之前,千万不能发出声音。就算声音再低,有一丝回响都会让死亡从天而降。」 ~抄捷径鬼怪食虫拉夫
«Пока мы не пройдем, ни слова. Даже малейший шепот может привести к тому, что сверху обрушится смерть». — Рафф Слизнеед, срезающий путь гоблин
年轻的猎人探索黑山深处的洞窟,希冀听闻凶猛祖灵的呼号回响。
В пещерах среди вершин гор Кэл-Сизма молодые охотники учатся слушать эхо голосов своих свирепых предков.
「我的命令将永远在他们积灰的颅骨内回响。」
«Отголоски моих приказов будут вечно раздаваться в их истлевших черепах».
冲击先达,回响后至。
Сначала оскорбление, потом оскорбление на бис.
柯帮的唯一遗物是地窖最深处之回响。 但可听闻者,都能感受此力量并未因久远岁月而减弱。
Все, что осталось от Кабала это эхо в его самых глубоких пещерах. Однако те, кто слышит эхо, чувствуют силу, не уменьшающуюся из-за пыли веков.
在生命的咆哮声中,山崖发出回响,树枝剧烈晃动。
От рева жизни трясутся ветви, а утесы отвечают раскатистым эхом.
「寂静回响是我耳中天籁。」
«Эхо тишины звучит для меня как музыка».
「许多年来,这片大陆在痛苦呻吟。如今能量流动重归平衡,林木之间回响着全新和韵。」
«Эта земля долго кричала от боли. Теперь же, когда поток пришел в равновесие, новая гармония раздается в ветвях деревьев».
让他的心跳声加入我们的吧。当群山为之回响,我们的敌人也将颤抖惧怕。
Пусть наши сердца забьются в унисон, и горное эхо многократно усилит биение, и устрашатся наши враги!
克罗米及其回响使用沙尘爆裂击中英雄可以使普通攻击的伤害提高50%,持续5秒。
Когда Хроми или ее копии поражают героя «Песчаным вихрем», ее автоатаки в течение 5 сек. наносят на 50% больше урона.
任务:沙尘爆裂额外获得一个回响
Задача: увеличьте максимальное количество песчаных копий.
激活后使克罗米和所有友方英雄提高20%的移动速度,并且基本技能的冷却速度加快35%,持续8秒。克罗米或回响的沙尘爆裂击中敌方英雄都可以使青铜龙的祝福的冷却时间减少1秒。
При использовании Хроми и ее союзники-герои передвигаются на 20% быстрее, а их базовые способности восстанавливаются на 35% быстрее в течение 8 сек.Когда «Песчаный вихрь» Хроми или ее копий поражает героя, время восстановления «Дара бронзовых драконов» сокращается на 1 сек.
激活后与一个回响交换位置
Меняет Хроми местами с песчаной копией.
克罗米及其回响所施放的沙尘爆裂现在会穿透击中的所有敌人。
«Песчаный вихрь» Хроми и ее копий пронзает противников.
0.5秒后发射一个飞弹,对击中的第一个敌人造成305~~0.04~~点伤害。对建筑造成50%的伤害。施放沙尘爆裂会留下一个回响,它会模仿克罗米使用沙尘爆裂和普通攻击,造成40% 的伤害。同时最多可以拥有1个回响。
После паузы в 0.5 сек. запускает снаряд, наносящий первому противнику на своем пути 305~~0.04~~ ед. урона. Строения получают 50% урона.При использовании «Песчаный вихрь» создает песчаную копию, которая повторяет «Песчаные вихри» и автоатаки Хроми, нанося 40% урона. Одновременно может существовать не более 1 копии,копий,копий.
激活后使克罗米传送到一个回响附近的位置,并使回响与克罗米交换位置。
При использовании переносит Хроми в область, где находится песчаная копия, а копию – в область, где находилась Хроми.
任务:克罗米及其回响用沙尘爆裂击中英雄40次。奖励:回响的最大激活数提高至2个,并且回响的伤害提高至45%。
Задача: поразите героев «Песчаным вихрем» Хроми или ее копий 40 раз.Награда: максимальное количество активных копий будет увеличено до 2, а наносимый ими урон — до 45%.
“哈哈哈哈!”一阵响亮又嘲弄的笑声穿过大门,疯狂地回响着。
«Ха-ха-ха-ха!» — раздается из-за ворот громкий издевательский смех.
警督掏出一块手帕,轻轻擦掉太阳穴上流下的汗水……一阵微弱的咔擦声在海岸边回响……
Лейтенант достает платок и аккуратно промакивает пот с виска... и тут над побережьем разносится тихий хруст...
起初你的敲门声在门上空洞回响——然后……
Сперва под твоими пальцами лишь гулкий звон, но потом...
杯球发出的木质咔哒声在中央建筑面前倏然停止。四面八方的观众们充满惊叹的口哨声在空中回响。人们被玩具的声响吸引至窗前,附近的窗户上贴满了一双双渴望的眼睛,与此同时,他们也见到了那惊人的新装置艺术。
Глухой стук бильбоке затихает у конструкции в центре перекрестка. Восхищенно присвистывая, проходящий мимо зевака осматривает ее со всех сторон. Привлеченные стуком игрушки, в окрестных окнах появляются лица — любопытные взгляды тут же обращаются к новой поразительной инсталляции.
(他的声音在楼下回响。)“上面出什么事了?”
(Его голос доносится снизу.) «Что там творится?»
“民族主义、军国主义、种族主义以及对于领袖人物的强调统统都会被∗硬核∗摒弃。”这句话在教堂中庄严地回响着。
«Национализм, милитаризм, расизм и объединяющий образ сильного лидера абсолютно чужды ∗хардкору∗». Отраженные эхом от церковных стен слова звучат величественно.
话语仍然在走廊里回响……
Эхо по-прежнему разносит по коридору слова...
一阵冷风卷起你的声音,在海岸边发出回响。
Порыв холодного ветра подхватывает твой голос, эхом разнося по побережью.
“第二章第一页!”他的声音在大堂里回响。
«первая страница второй главы!» Его голос эхом разносится по всему залу.
什么也没有,除了高空中海鸥的鸣叫,宛如遥远的笑声在回响。海中那辆蓝色汽車周围的冰层出现了裂纹。
Лишь крики чаек высоко в небе разносятся будто далекий смех. В море вокруг мотокареты трещит лед.
这个瘾君子看着同样的方向。那里很黑,在教堂的后面,音乐奇异地回响了一会了。
Спидпанк смотрит в том же направлении. В глубине церкви царит тьма. На мгновение эхо как-то странно искажает музыку.
“是啊,用你的屁股听吧,王八蛋!”他的声音在小房间里仿佛雷鸣般回响着。
«Ага, очком проиграй, хуесос!» Голос его отражается от стен небольшого зала громогласным эхом.
寂静。信号断断续续。她最后的话语不断在你耳边回响:
Тишина. Связь то и дело прерывается. Ее последние слова отдаются эхом в ушах:
你的话在大堂里回响着,四周的木板嘎吱作响,她沉默着。
Твои слова эхом отдаются в церковном зале. Повсюду слышен стон и скрип деревянных досок. Она продолжает молчать.
“阳极音乐∗绝对∗能牵制我们周围的一切。”他的话回响在礼堂中……
«Анодная музыка без сомнений сдержит это нечто». Его слова эхом разносятся по залу...
枪声在你的耳边回响——低沉而又尖锐。紧接着,哈迪兄弟开始大叫起来……
Выстрел звенит у тебя в ушах — тонкий звон, почти писк. Потом что-то кричат парни Харди...
这个名字像钟声一样在空中回响——就像敲响了一面黑暗的鸣锣。你有种很不好的感觉。
Это имя звучит тревожным звоном темного колокола. У тебя дурное предчувствие насчет всего этого.
门因为冲击而发出回响,但却依然纹丝不动。
Дверь звенит от удара, но не поддается.
(他的声音在楼下回响。)“上面他妈的出什么事了?”
(Его голос доносится снизу.) «Да что вы там творите?»
啪嗒。∗扑通——啪嗒∗,哈里。你知道这意味着什么吗?这意味着那坨屎从棍子上掉了下去,一切又∗糟∗了。你丢东西了,不是你的枪,也不是你的警徽,也不是你的制服,这些东西都是能找回来的,某个你再也无法寻回的东西只留下了被烧得焦黑的回响,你就算潜入海底也找不回来了。那就是你的毕生所爱,哈里。那个气味无处不在,那个声音无处不在。凌晨三点,警报大作。
Шлеп. ∗Шлеп-пошлеп∗, Гарри. Знаешь, что это означает? Это означает, что говно свалилось с палки, и теперь все ∗плохо∗. Ты кое-что потерял. И это не твой пистолет. И не удостоверение. И не твоя форма. Это все ты можешь найти. Нет, обугленное эхо осталось от той единственной вещи, которую ты уже ∗никогда∗ не отыщешь. Даже если нырнешь в море, чтобы найти ее. Это любовь всей твоей жизни, Гарри. Ее запах повсюду, ее звуки везде. Будильник зазвонит в три.
它的滴答声让你紧张。空洞的声音在房间里回响。
Это тиканье вселяет тревогу. Оно звенит в пустоте комнаты.
一声雷鸣在屋子里回响。
A clap of thunder reverberated through the house.
大厅里回响着观众们的笑声。His shout echoed across the valley。
The hall echoed with the audience’s laughter.
隆隆声低沉而有回响的声音,比如爆炸声
A deep resonant sound, as of an explosion.
房间里回响着枪声。
The room reverberated with the noise of the shot.
丈夫的临终遗言还在我耳边回响。
My husband’s last words are still ringing in my ears.
这个世界将再也没有“为什么”,没有“时间”,也没有“空间”。剩下的只有几声丧钟回响。~嘀嗒~,猎人,休息的时间到了。
Нет больше никакого "почему". А также "где" и "когда". Осталось лишь затихающее тиканье умирающих часов. Тик-так, искатель. Пора спать.
愿剑与魔法带来的苦痛在这该死的死亡国度上回响!我们又一次遇见了一个学徒,那个带有苍白面孔的庸俗下流的死灵法师。
Так пусть же боль, причиненная нашими клинками и чарами, преследует эту дешевую потаскуху даже за гранью смерти! Ну почему нам вечно попадаются любители-самоучки, порочащие бледную элегантность некромантии своим вульгарным несовершенством?
前方就是真正的时之终焉,阻止它是我们的使命。然而吉克扎克斯的问题还在我的耳边回响:我们准备好了吗?
Дальше начинается истинный Конец Времен, и нам предначертано остановить его. Но все же мне не дает покоя вопрос Зиксзакса: а мы готовы?
他敲响了铃,铃声回响了很长一段时间...然后他停了下来。眼角流出一滴眼泪。
Какое-то время он еще звонит в колокол... а потом прекращает. В уголке глаза блестит слеза.
温柔的声音在你耳朵里回响:“快了。”
Нежный голос отдается в ушах: "Скоро".
她仅回以灿烂的微笑。她的嘴唇分开,像是要说话,但是你听到的似乎是来自遥远天际的回响。
Ее ответная улыбка сияет ярче тысячи солнц. Губы приоткрываются, чтобы что-то сказать, но слова кажутся вам лишь отголосками, доносящимися с небес.
你和萨希拉一起呼吸,各种声音飘进你的身体。它通过喉咙,进入你的腹部,在你心脏周围回响。
Вы с Сахейлой дышите в унисон, и в какой-то момент вас наполняет ветер, шепот голосов. Он спускается вниз по горлу, в живот, закручивается вихрем вокруг сердца.
你将手放到那枯槁的蜥蜴人尸体上,一阵寒风从你脖子后面拂过,似乎带来了回响的呻吟声...
Вы касаетесь останков ящера. Загривком вы чувствуете легкий ветерок и слышите потусторонний стон...
烟雾和尖叫,死亡的回响...
Дым и крики. Отзвуки смерти...
虚弱幽灵的声音像是在耳语,在你脑海中回响。
Слабый голос духа доносится до вас еле слышным шепотом в глубине сознания.
她的笑声回响起来,就像渐息渐远的教堂钟声,唤醒一个充满美和绝望的世界。你转身离开。
Смех ее звучит еще какое-то время, подобно отголоскам соборных колоколов в мире красоты и отчаяния. Вы отворачиваетесь.
在那里,在血液中。在黑暗的废墟中。在那些碎尸间里,他的名字还在回响,尽管很微弱——因为恶魔的名字一旦被说出,便永远不会真的消失。
Там, среди крови, среди темноты и развалин, среди изувеченных мертвецов, его имя раздается до сих пор – ибо эхо имени демона, прозвучавшего хотя бы один раз, не умолкает уже никогда.
殿堂里回响着弓箭射出的轻微声响。拖拽女巫的力量突然消失了,她趔趄了一下,火焰将她吞噬。
Свист спущенной с тетивы стрелы разносится по залу. Какая бы сила не владела ведьмой прежде, она внезапно оставляет свою жертву. Ведьма обмякает. Пламя поглощает ее.
“不!”的喊声随着回响的铃声消失了。水手斯塔布斯的灵魂已不复存在。
Крик "НЕТ!" угасает вместе с отголосками колокола, и дух Стаббса исчезает.
她的声音在你脑海中清脆地回响着,而后逐渐消散。
Ее голос ломается и растворяется в вашем мозгу.
吸收一个人的秘源就是要吸收其记忆、爱和精华...此人的一切回响都将消失。这比死亡还要可怕,是完全的湮灭。
Поглотить Исток существа означает поглотить его воспоминания, привязанности, его сущность... стираются все отголоски того, что делает нас нами. Это забвение.
“觉醒者”这个词在你耳边回响。“你...是...我的...勇士!你...不能...失败!”
"Пробужденный". Это слово щекочет вам слух. "Ты... меня... защитишь! Ты... не можешь... проиграть!"
场景再次扭曲。现在布拉克斯站在你面前,旁边还有个美丽的女人。你以谋反的姿态,愤怒地攻向布拉克斯,但是被冰冷的手臂束缚住了。你被关在塔中,你的尖叫声回响在幽深的黑暗中。
И вновь все меняется. Теперь вы видите Бракка, а рядом с ним – прекрасная женщина. Вы в ярости бросаетесь на него, но вас сковывают холодные руки. Вас запирают в башне. Ваши крики заполняют темноту.
她的热度进入你的身体:一波一波地冲撞着,直到她尖叫着被灼伤了,她的指甲深抠,寻觅着鲜血,一切都成了原始灵魂的回响——白色迸发如排山倒海般。
Ее жар проникает в вас, раз за разом, все сильнее - пока она наконец не раскаляется до предела, впиваясь когтями вам в спину, до крови, раздирая ваш слух воплем, в котором слышатся отголоски первозданного хаоса... и все становится ослепительно-белым.
那个时刻,你听到了...音乐声。是一首摇篮曲。你瞥了一眼笼子,温迪戈静静地站在那儿。你眯起眼睛,开始颤抖,直至那旋律不再你耳边回响。
В эту секунду вы слышите... музыку. Колыбельную. Вы смотрите на клетку. Виндего стоит молча. Вы щуритесь и дрожите до тех пор, пока музыка в ваших ушах не замолкает.
...洞里回响着经久不息的哀嚎...
...по пещере эхом разносится далекий вопль...
那个现在在我体内回响的声音比之前的声音都要邪恶。
Голос, который сейчас звучит во мне, темнее и страшнее, чем все, кто был раньше.
你们的玻璃杯碰撞的声音在森林里回响,而恶魔牙齿狂乱打颤的声音则稍许破坏了这一和谐。
Звон бокалов эхом разносится по лесу, контрастируя с отвратительным скрежетом демонических зубов.
你的拳头敲击在门上,声音回响着,比你预想的还要深远。它变成呻吟似的声音...不久又归于沉静。门依然紧闭。
Вы стучите в дверь кулаком, глухие удары резонируют громче, чем можно было ожидать. Они звучат подобно стонам... затем отголоски стихают. Дверь остается заперта.
你是一个舞者,一名情人,一个小丑。但是,死亡之雾席卷了森林,你所熟知的一切都消失了。人们的尖叫声在你心中回响。于是你成为一名战士。你战死沙场,一切都被遗忘了。
Ваша жизнь – это танцы, шутки, любовь. Но туман смерти поглотил лес, и вашего мира больше не осталось. Крики ваших собратьев звучат в вашем сердце. Вы стали воительницей. Больше не было танцев и смеха – вы умерли, сражаясь.
爆出一阵沙哑的笑声,经久不息地回响。
Хриплый смех звучит раскатами, гулко отдаваясь в бесконечности.
你是一个人,一名人类。他们通常叫你圣教骑士。剑刃穿过你的脖颈,一个名字在你脑海中回响:“阿户”。
Вы – мужчина. Человек. Большую части жизни вас называли паладином. В последнее мгновение, когда клинок перерезал вам горло, вы думали о ком-то по имени Арху.
一个尖锐的声音在你脑中回响,一遍又一遍:“你不会死在这儿,我决不允许!”
Пронзительный голос эхом гуляет по вашему разуму. Раз за разом он выкрикивает: "Ты здесь не умрешь! Я не позволю!"
让她来主导。她好像在你的头脑里放起了烟火,巨大的回响把其它所有事情都驱离你的脑海,让你只顾着眼前这事。
Позволить ей вести. Она взрывает фейерверки у вас в мозгу, так громко, что они заглушают все мысли, кроме этой.
你接近一口荒废的破井,凝视着它那光秃秃的黑色井口。你的头刚刚划过井口边缘,微弱的声音就从深处回响起来。
Вы подходите к заброшенному колодцу и всматриваетесь в его черную беззубую пасть. Стоит вам перегнуться через край, как из недр колодца начинают доноситься слабые отзвуки голосов.
喔,光!愿汝之名于坟中回响,以骨头和灰烬拼出姓名!
О Свет, да будет имя Твое произнесено в могилах и начертано на костях и прахе!
很久以前,在巨角塔,巡警报告说听到有声音在山谷里回响。开头很响,然后越来越小,直到永远消失,“救命!救命!救命……”
Далеко, на вышке Биг-Хорн, дозорный услышал голос, эхом разносившийся по долине. Сначала громко, потом все тише, потом стих совсем. "Помогите! Помогите! Помогите..."
начинающиеся:
похожие:
迷时回响
无回响的
再三回响
震颤回响
屠戮回响
光辉回响
耳中回响
致命回响
播放回响
无面回响
死灵回响
光明回响
羊鸣回响
疯狂回响
我的回响
风暴回响
邪能回响
折磨回响
枯败回响
万世回响
邪煞回响
凡躯回响
恐惧回响
圣光回响
交混回响
罪孽回响
水晶回响
梦魇回响
哀嚎回响
破解回响
思维回响
长歌回响
丧魂回响
怨恨回响
熵能回响
灵魂回响
残留回响
奥能回响
虚空回响
苦闷回响
残破回响
不谐回响
圣歌回响
时间回响
元素回响
敌意回响
裂地回响
毁灭回响
爆炸回响
灵能回响
上古回响
呼唤回响
幻影回响
悲苦回响
战斗回响
申斥回响
心灵回响
绝望回响
迁跃回响
脆弱回响
族树回响
时光回响
碾压回响
黑暗回响
末日回响
森林回响
令其回响
雷霆的回响
魔火的回响
工匠的回响
交混回响声
绝望的回响
间谍的回响
化学家回响
坚定的回响
交混回响室
弩车的回响
痛苦的回响
交混回响计
雪怒的回响
赤精的回响
背叛的回响
贡克的回响
召唤的回响
莱赞的回响
哈顿的回响
英雄的回响
纪元的回响
交混回响法
帕库的回响
恐怖的回响
努里的回响
战争的回响
交混回响壁
往日的回响
思维鸣回响
维伦的回响
砮皂的回响
呼啸的回响
狂热的回响
鲁拉的回响
交混回响信号
阿坎恩的回响
渐隐回响斗篷
仇恨回响长袍
沙德拉的回响
魔导师的回响
德鲁斯特回响
拉基什的回响
耶塞拉的回响
吉布尔的回响
末日回响战靴
灵魂回响胸甲
交混回响时间
致命回响护腿
爆炸回响装置
力与魄的回响
阿伊拉的回响
克洛斯的回响
河底交混回响
卡格瓦的回响
古尔丹的回响
梅希娅的回响
复合交混回响
洛丹伦的回响
瓦洛克的回响
黑暗中的回响
艾露恩的回响
伊米隆的回响
法兰纳尔回响
阿昆达的回响
铿锵回响之盾
祖拉尔的回响
麦迪文的回响
爆炸回响数据
摩摩尔的回响
奥术回响遮罩
欧纳拉的回响
阿古斯的回响
亚煞极的回响
阿莎曼的回响
大分裂的回响
艾露尼斯的回响
基尔加丹的回响
瑞斯塔兰的回响
艾利桑德的回响
荣耀之回响指环
艾欧娜尔的回响
卡扎杜姆的回响
反射:奥术回响
裂地回响的回忆
诺克仙林的回响
德纳修斯的回响
大地之环的回响
脉动的奥术回响
暗淡的奥术回响
奥尔加隆的回响
阿克蒙德的回响
女巫森林的回响
音波衰减的回响
奈萨里奥的回响
佐德的回响长弓
阿格拉玛的回响
闪烁的奥术回响
密斯莱尔的回响
扭曲灵魂的回响
死亡之翼的回响
艾泽拉斯的回响
深远回响三叉戟
佐尔洛克的回响
塔尔加斯的回响
马蒂瓦斯的回响
上层精灵的回响
高沙拉克的回响
精通:圣光回响
强化的丧魂回响
超能奥术回响遮罩
交混回响反射系数
莫尔特雷加的回响
督军扎伊拉的回响
德雷赛鲁斯的回响
交混回响持续时间
晶匠奈崔斯的回响
约瑟夫森回响效应
交混回响吸声系数
·瓦伦丁元帅的回响
图纸:深远回响三叉戟
工艺:深远回响三叉戟
加尔鲁什·地狱咆哮的回响
混响持续时间交混回响持续时间