%D0%B2 %D1%81%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D0%B5 %D1%87%D0%B5%D0%B3%D0%BE
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
начинается с:
в русских словах:
принадлежность
2) (пребывание в составе чего-либо) 属性 shǔxìng; 归属 guīshǔ
химия
2) (химический состав чего-либо) 化学成分 huàxué chéngfèn
составной
2) (входящий в состав чего-либо) 组成[的] zǔchéng [de]
присоединять
2) (включать в состав кого-чего-либо) 合并 hébìng, 归并 guībìng; (аннексировать) 并吞 bìngtūn
принимать
3) (включать в состав чего-либо, допускать к участию) 录取 lùqǔ; 录用 lùyòng; 接受[参加] jiēshòu [cānjiā], 接纳 jiēnà
отсеиваться
2) (выбывать из состава чего-либо) 退出 tuìchū, 离开 líkāi
омолаживать
2) (ввести молодежь в состав чего-либо) 年轻化 niánqīnghuà
входить
2) (в состав, в дело и т.п.) 加入 jiārù, 参加 cānjiā; (быть составной частью чего-либо) 含有 hányǒu
содержаться
3) (входить в состав чего-либо) [含]有 [hán]yǒu
примеры:
在…之列, 属于..
в составе чего
由…组成
в составе, организационно
состоять из (чего)
состоять из (чего)
由…构成
состоять из (чего)
有一个罪犯就躲在沙灼的地盘。他的名字叫塞扎金,以前是大王的厨子。不知道他有没告诉过你,他有一道著名的菜肴叫做“细颚龙的惊喜”?你猜猜里面的主要材料是什么。
Один из этих каторжников живет здесь, в Опаленных Песках. Его зовут Сезаджин, и он бывший королевский повар. Он не говорил, что его коронное блюдо называется "сюрприз из саурида"? Угадай, из чего оно состоит.
心里向着未知的星空,步履迈向幽暗的深渊,这就是我等冒险家的灵魂!
Звёздное небо над головой и мрачная бездна под ногами - вот из чего на самом деле состоят путешествия!
战斗中,七七会卸下平日有意为之的自我控制,使身体回归到僵尸状态,力气与速度较平日更强。
В бою Ци Ци освобождается от привычного ей самоконтроля и возвращается в состояние зомби, от чего ещё больше прибавляет в силе и скорости.
你回来了。很好。都还顺利吗?你见到莫提雷了吗?他想要什么?
Вот и ты. Итак? Разговор с Мотьером состоялся? Чего он хочет?
你回来了。很好。都还顺利吗?你见到莫蒂耶了吗?他想要什么?
Вот и ты. Итак? Разговор с Мотьером состоялся? Чего он хочет?
我不该那么说的,我只是想听听理论的构成……
Не стоило этого говорить. Я просто хотел услышать, из чего состоит гипотеза...
我只是想听听这个理论的构成部分。
Просто перечисли мне, из чего состоит гипотеза.
如果尚未会见,中方对此有何期待?
Если встреча еще не состоялась, то чего ожидает китайская сторона от нее?
但奇怪的是...这个石头只能用一次就变成无用状态。它需要时间恢复魔力,我正小心地守护着它。
Но это странно... Камень действует только один раз, после чего возвращается в инертное состояние. Ему нужно время, чтобы снова обрести магические свойства, и я тщательно его охраняю.
在她的记忆深处,你伸出手然后...被拉开。她所有的愤怒、怒吼和仇恨、荣誉和欲望、弱点和优点,都向你扑面而来。
Оказавшись в чертогах ее памяти, вы стягиваете к себе все – ее обиду, ее гнев, ее ненависть, ее гордость и страсть, ее силу и слабость. Все, из чего она состояла когда-то, спешит в ваши объятья.
会……就像你身体整个掏空,放进另一个东西……另一个人。
Да... Словно все, из чего ты состоишь, вырывают и заменяют чем-то другим... Кем-то другим.