%E8%BF%99
zhè, zhèi
1) это, этот; такой; таков; так
这个人是谁? кто этот человек?
这种好人不多见 такого хорошего человека не часто встретишь
这就是新产品 это ― новая продукция
2) сейчас; теперь
我这就走 я сейчас иду
3) указательная частица, в восклицаниях служащая для указания на что-либо, содержащее элемент досады, иронии, насмешки и т.п.: вот!
这顽皮! вот упрямец! (вот глупец!)
zhè
I= 這1) это, этот
这是谁? [zhè shì shuí] - кто это?
这小孩 [zhè xiăohái] - этот ребёнок
这间屋子 [zhèjiàn wūzi] - эта комната
2) сейчас; теперь
我这就走 [wŏ zhè jiù zŏu] - я сейчас иду
этот; это; эта
zhè zhèi
this, the, herezhè
I這
(1) (形声。 从辵(), 言声。 本义: 迎)
(2) 此, 指目前的或较近的或刚刚提到的人、 物、 事或想法 [this]
为报江南二三日, 这回应见雪中人。 --卢仝《送好法师归江南诗》
(3) 又如: 这向(这些日子); 这厢(这边; 这里); 这的(这个; 这里); 这壁(这里; 这边); 这厮(这个奴才, 这个家伙。 对人轻蔑的称呼)
(4) 此刻, 现在 [now]。 如: 这昝晚(这时候); 这昝(这时候); 这歇儿(这时候; 这会儿); 这些儿(这会儿; 这时候; 现在); 这会子(现在; 目前)
(5) 另见
II這
(1) "这"()的口语音 [this]。 常用在量词或数量词前。 如: 这二列火车; 这本书
(2) 另见
zhè
1) 代 指称较近的人、事、时间或地方。
儒林外史.第一回:「这就是门生治下一个乡下农民,叫做王冕。」
2) 形 指示形容词。
如:「这里」、「这个人」、「这时候」。
老残游记.第四回:「这强盗一定在这村庄上了。」
3) 副 立刻、马上。
如:「我这就回来。」
4) 助 用于句中的衬字,无义。
元.关汉卿.谢天香.第三折:「待道是颠狂睡呓,兀的不青天这白日。」
zhèi
代 「这」、「一」两字的合音。
zhè
this
these
(commonly pr. [zhèi] before a classifier, esp. in Beijing)
zhè
代
(指示较近的人或事物) this:
这孩子 this child
这本书 this book
这几本杂志 these magazines
这地方 this place
这一回 this time
这正是我需要的。 That is what I need.
这究竟是怎么回事? What's all this about?
这都是我们厂的新产品。 These are new products from our plant.
这才是好孩子! That's a good boy (girl)!; That's a dear!
这消息我知道了。 I've heard that news already.; Yes, so I've heard.
这就对了。 Now, you're on the right track.; Now, that's better.
(这时候) this moment; now:
我这就准备好了。 I am getting things ready now.
他这才知道锻炼身体的好处。 Only now does he see the good of taking exercise.
我这就走。 I'm leaving right now.
另见 zhèi。
2) 这(這)
zhèi
代
(常用在量词或数量词前) this:
这本书 this book
这5辆汽车 these five cars
另见 zhè。
一科目的权威著作 the standard book on the subject
zhè
1) pr. this
2) adv. now
zhèi
coll. thisI
zhè
1) 代词。指示或代替比较近的人、事物或处所。
2) 代词。犹这麽,这样。有加强语气的作用。
3) 代词。指现在。有加强语气的作用。
4) 代词。犹这个。表示训斥或夸张。
5) 曲中衬字。
6) 助词。表示语塞。
II
yàn
迎接,迎讶。
III
zhèi
在口语里,“这”单用或后面直接跟名词时,读zhè。“这”后面跟量词或数词加量词时,常读zhèi,例如:这程子,这个,这会儿,这些,这样,等等。
частотность: #13
в самых частых:
这个
这样
这些
这么
这里
这次
这儿
这时
这项
这时候
这边
这家
这部
这话
这块
这会儿
这天
这笔
这般
这样一来
这就是说
这么着
这么些
如此这般
这一阵
这这
这一下
这方
这么样
这一来
这么点儿
синонимы: