Кук
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
похожие слова:
начинается с:
кукан
кукарекать
кукареку
кукеит
кукерсит
куки
кукисвумит
кукиш
кукла
кукловод
куклуксклановец
куковать
кукожиться
куколеотборник
куколка
куколь
кукольник
кукольный
куксит
кукситься
... слишком много слов начинается с "Кук", удлините поиск
в китайских словах:
库克不能来了
Кук прийти не сможет
库克派我来
Меня прислал Кук
库克已离开镇上
Кук покинул город
鞫
2) Кук (корейская фамилия)
库克与拉提莫
Кук и Латимер
跟她说库克已离城
Она знает, что Кук покинул город
约瑟夫·库克
Джозеф Кук (1860-1947, премьер-министр Австралии в 1913-1914 гг.)
丽妮·库克
Линни Кук
库克死了
Кук мертв
库克船长
капитан Кук
库克陨石坑
кратер Кук (на Луне)
库克
Кук (фамилия)
詹姆斯·库克 Джеймс Кук
菊
2) Цзюй (фамилия), Кук (корейская фамилия)
鞠
1) Цзюй (фамилия), Кук (корейская фамилия)
库克和拉提莫死了
Кук и Латимер мертвы
亨利·库克
Генри Кук
跟她说库克死了
Она знает, что Кук мертв
库克杀了他
Кук его убил
跟她说我杀了他
Она знает, что Кук пал от моей руки
库克杀了保罗
Кук убил Пола
霍华德·库克
Говард Кук (1915-2014, генерал-губернатор Ямайки в 1991-2006 гг.)
国
9) Кук (корейская фамилия)
примеры:
(美)库克工业公司
Кук индастриз инкорпорейтед
你好,库克。
Привет, Кук.
门都没有。那是我的战利品。我从精灵之中最伟大的杀手那里赢来的。这可以在特定的圈子里让我成为英雄…
И не проси даже. Это ж трофей. Я его получил от самого кровавого убивца из всех эльфов. Это тебе не кук с макой.
咯咕咯。咯咕咯...咕咯...咕...
Ки-кук. Ки-кук... кук... ку...
咯咯咯...咯咯咕咯...咕咯...咕咯...咕!
Ки-ки-ки-кук... кук... ку!
咯咕咯...咕咯...咕咯...咕?
Ки-ки-ки-кук... кук... ку?
亨利·库克在和妲西·潘柏克的战斗中死亡,我从他的尸体找到一张纸条。我该找出他原本有什么计划。
Генри Кук мертв. В его вещах обнаружилась записка. Надо выяснить, что он замышлял.
保罗·潘柏克请我帮忙带亨利·库克去商店里见他的老婆妲西。
Генри Кук встречается с женой Пола Пемброука, Дарси. Пол попросил меня положить этому конец.
在质问亨利·库克关于他和妲西·潘柏克的关系之后,他表达出愿意帮忙突袭一个他所知道的药物交易。
Генри Кук согласился помочь мне устроить засаду на дельцов, промышляющих торговлей наркотиками.
保罗·潘柏克请我帮忙带亨利·库克去商店里见他的老婆妲西。他说我应该利用任何必要手段。
Генри Кук встречается с женой Пола Пемброука, Дарси. Пол попросил меня положить этому конец. Любой ценой.
你死定了,库克!
Ты труп, Кук!
库克,等一下。
Минуточку, Кук.
库克,近来可好?
Что нового, Кук?
你是亨利·库克,对吧?
Ты Генри Кук, да?
能聊一下吗,库克?
Кук, есть минутка?
库克,你是自作自受!
Ты это заслужил, Кук!
我想库克已经得到报应了。
Похоже, Кук уже получил свое.
好啊,如果你坚持的话。库克,帮她续杯。
Как угодно. Кук, налей ей еще.
好啊,如果你坚持的话。库克,帮这位女士续杯。
Как угодно. Кук, налей даме еще.
你何不看看库克会不会听话?
Подожди, может, Кук тебя послушает?
对,库克付钱的。你的那份钱在这里。
Да, Кук раскошелился. Вот твоя доля.
库克,你这个混帐。马洛斯基会把你杀了。
Кук, сволочь! Маровски тебя пришьет!
库克,你要怎样让我们变富有?
Как ты собираешься обогатить нас, Кук?
库克,我不敢相信你居然这样对我。
Как ты мог со мной так поступить, Кук!
反正我们也不需要库克啊?我这里就有钱了。
Зачем нам вообще Кук? Деньги же у меня.
库克不会再烦妲西了。
Кук больше не будет приставать к Дарси.
我会确保库克听懂你的话。
Я позабочусь о том, чтобы Кук все понял.
看起来是年轻时的保罗和亨利·库克。
Похоже, это Пол и Генри Кук в молодости.
库克,祝你好运,希望你一切顺利。
Удачи, Кук. Надеюсь, у тебя все получится.
天啊,库克。马尔康知道吗?
Черт подери, Кук! А Малкольм об этом знает?
库克,你给我闭嘴听好。
Кук, теперь ты заткнешься и послушаешь меня.
马洛斯基,你欠我一些瓶盖。库克和拉提莫死了。
Маровски, ты мне должен. Кук и Латимер убиты.
我还以为很明显呢。库克和我老婆上床。
Я думал, это всем ясно. Кук спит с моей женой.
我的天啊,潘柏克、库克和拉提莫。那群混帐!
Твою мать. Пемброук, Кук и Латимер. Вот твари!
库克没办法过来了,所以他派了我来。
Кук прийти не сможет, поэтому он прислал меня.
原来库克一直以来,都在背后取笑我……
И все это время Кук смеялся у меня за спиной...
库克派我来的,他叫我传话给你。
Меня прислал Кук. Просил кое-что тебе передать.
如果库克不赶快出现,这笔交易就取消了。
Если Кук сейчас же не придет, сделка отменяется.
库克在哪?我们不能在这里等太久。
Где же Кук, черт побери? Мы не можем больше ждать.
你在做什么啊,库克已经退下了,你却还是杀了他。
Какого хрена! Кук сдался, зачем было его убивать?!
那是年轻时的保罗、亨利·库克和马尔康·拉提莫。
Это Пол, Генри Кук и Малкольм Латимер в молодости.
库克先生,说话请务必小心。
Месье Кук, пожалуйста, подбирайте слова аккуратнее.
库克跟你说了这件事?那库克到底在哪里?
Тебе Кук про это рассказал? И где его носит вообще?
我想库克一定不想让马洛斯基看到这张照片。
Думаю, Кук не хочет, чтобы Маровски увидел этот снимок.
这些本来是库克要弥补我的钱耶!
Ведь так Кук должен был заплатить мне за то, что сделал!
好,很好。我确定库克看到你跟我在一起之后,他就不会太激动了。
Отлично, отлично. Кук точно отступится, если со мной будешь ты.
是啊,大好人亨利·库克,大家的好朋友。特别是妲西的好友。
Да. Старина Генри Кук, лучший друг для всех. Особенно для Дарси.
我想库克和拉提莫一定不想让马洛斯基看到这张照片。
Думаю, Кук и Латимер не хотят, чтобы Маровски увидел этот снимок.
库克承认是他杀了保罗。他说保罗拿枪指着他。
Кук признался, что убил его. Сказал, что Пол угрожал ему пистолетом.
谢谢你啊库克先生,把一台有用的机器人改造成这种电子混蛋。
Спасибо, мистер Кук. Из полезного робота сделал электронную сволочь.
库克是她的爸爸!我们杀了他!如果她发现的话……她感觉是个非常危险的人。
Кук ее отец! Мы его убили! Если она узнает... Похоже, она очень опасна.
要不是库克这个背叛混帐背叛我,永远都不会有人解开这个秘密。
И если бы не подлый предатель Кук, никто и никогда ничего бы не разгадал.
我叫库克,全名亨利·库克。有需要尽管告诉我。
Меня зовут Кук, кстати. Генри Кук. Если что-то будет нужно, просто скажи.
科奇……慢着。科奇图……算了。“泥沼怪数不清湖”。
Озеро Кук... чит... Озеро Кока... иту... Озеро "Куча болотников", короче.
没问题。我叫库克,顺便跟你说。亨利·库克。我以前应该没见过你吧?
Конечно. Кстати, я Кук, Генри Кук. Я тебя раньше не видел а то запомнил бы.
顺带一提,我叫库克。亨利·库克。你是新搬来的,还是路过而已?
Меня, кстати, зовут Кук. Генри Кук. Ты теперь тут живешь или просто гостишь?
来吧,库克!现在你可以杀了我,把错都怪到我头上!
Давай, Кук! Теперь ты можешь убить меня и сказать, что это я во всем виноват!
库克一定是摆了一道。我已经准时到了。你一定要这样告诉马洛斯基。
Это же Кук тебя напрягает. А я вот пришел вовремя. Не забудь передать это Маровски.
我不这么想。库克可能会用话术脱身,你不像我那么了解他。
Не думаю. Кук наверняка попробует уболтать тебя, а ты не знаешь его так хорошо, как я.
如果你觉得这是好主意,那我就加入。库克欠我太多了。
Если ты думаешь, что это хорошая мысль, тогда я в деле. В конце концов, Кук мне должен.
库克是她的爸爸!如果她发现你我多少和她爸爸的死有关联,你认为他会怎么做?
Кук ее отец! Если ей придет в голову, что его убил один из нас, то кто знает, что она сделает?
我发现库克安排了一次药物交易。你要帮助我暗算他们,把钱和药物全都抢过来吗?
Я знаю, что Кук договорился о сделке с дилерами препаратов. Может, нападем на них и заберем все?
你人真好,还说是我们打架。但是我们都很清楚,库克把我海扁一顿。
Спасибо, что называешь это дракой. Но мы оба знаем, что произошло. Кук меня отмутузил, как щенка.
嘎抓,是吗?我是亨利·库克。很高兴又看到一个活蹦乱跳的巧手先生。如果你哪天需要找工作,可以来找我。
Кодсворт, значит? Генри Кук. Приятно видеть рабочего Помощника. Если вдруг понадобится работа, приходи ко мне.
虽然没有正式消息,但有人指出钻石城居民亨利·库克在事件发生同时失踪。
И хотя это неофициальная версия, но многие отметили, что примерно в это же время пропал житель Даймонд-сити Генри Кук.
说来奇怪……但在此同时,亨利·库克也、也失踪了。这难道是巧合吗?或许是吧。
Это странно, но... э-э... Это произошло примерно в то же время, когда Генри Кук... э-э... пропал. Совпадение?.. Возможно!
可惜库克和拉提莫已经死了。我想他们一定会愿意付一大笔钱阻止马洛斯基看到这照片。
Как жаль, что Кук и Латимер уже мертвы. Они, наверное, заплатили бы кругленькую сумму за то, чтобы Маровски не увидел это фото.
非常感谢你惠赐机会,库克先生。不过我必须恭敬的婉拒你,因为我还想维持现职很长一段时间。
Я искренне ценю ваше предложение, мистер Кук. Однако, при всем уважении, вынужден отказать. В обозримом будущем я не планирую менять работу.
亨利·库克?
Генри Кук?