будь здоров
1) 祝你健康
2) 真行
слова с:
Будь здоров!
здороваться
здоровенный
здоровенький
здороветь
здоровила
здорово
здоровый
здоровье
здоровьечко
здоровьишко
здоровяк
будь
в китайских словах:
两百岁
будь здоров! (когда кто-то чихает два раза)
祝你健康
будь здоров; доброго здоровья
一百岁
сто лет, обр. долго (жить), будь здоров! (живи сто лет!)
保重
беречься; заботиться (о здоровье); берегите себя! будь здоров!
有人想你
будьте здоровы (обращение к чихнувшему)
有人在想你
будьте здоровы (обращение к чихнувшему)
好在
3) здравствуй[те]; будь[те] здоров[ы]; как по-живаете?
千秋万岁
2) долгих Вам лет!; будьте здоровы! (поздравление с днем рождения)
千秋万世
2) долгих Вам лет!; будьте здоровы! (поздравление в День рождения)
примеры:
你自己盖了一栋房子, 真行啊!
дом себе отгрохал будь здоров!
你自己盖了一栋房子-真行啊!
Дом себе отгрохал будь здоров!
祝你(您)健康(告别, 敬酒时用语)!; 真行(表示高度赞扬, 惊奇)!
Будь здоров!; Будьте здоровы!
嗯~早起身体好,晚睡人会飘。
Будь здоров - вставай пораньше, ляжешь поздно - страдай дальше.
我现在出售的马是七岁大,但是很健康。她精力充沛,就是旁边那匹。
Вот у меня есть кобылка на продажу. Семь лет, отличное здоровье. Да еще и характер будь здоров.
嗯,那就这样吧。照顾好你自己,加留斯。你尽你的职责,我感到很骄傲。但你一定要回到我身边,知道吗?
Что ж, тогда все. Будь здоров, Гай. Ты исполняешь свой долг, и я горжусь тобой. Но лучше вернись ко мне. Слышишь?
现在,我出售的马是七岁大,但是很健康。就是看起来精力充沛的那一只。
Вот у меня есть кобылка на продажу. Семь лет, отличное здоровье. Да еще и характер будь здоров.
嗯,那就这样吧。照顾好你自己,盖乌斯。你尽你的职责,我感到很骄傲。但你一定要回到我身边,知道吗?
Что ж, тогда все. Будь здоров, Гай. Ты исполняешь свой долг, и я горжусь тобой. Но лучше вернись ко мне. Слышишь?
我会尽力的,再见。
Ясно. Посмотрю, что там можно сделать. Будь здоров!
杀掉另一个人说不上英雄气概。你的死改变不了什么。雷索,再见了,去做你权利的大梦吧。我要走了。
Нет никакого героизма в том, чтобы убивать людей. Твоя смерть уже ничего не изменит. Будь здоров, Лето. Прекрасных тебе снов о величии. А я пойду.
罗契,再见。感谢你的协助。
Будь здоров, Роше. И спасибо за помощь.
好的。别担心我们的人犯。我们会好好看住他的。
Будь здоров. Не беспокойся за нашего узника. Мы за ним присмотрим.
噢,好,妓院听起来好像很有趣。那么,保重。
Ха, бордель - это самое важное. Будь здоров.
抱歉,我一定是疯了。我知道更简单的赚钱之道。再会。
Я еще не сошел с ума. Есть и более легкие способы заработать. Будь здоров.
再会了。希望你找到你女儿。
Ну, будь здоров. Надеюсь, что ты найдешь дочь.
我得好好想想。再会。
Я еще подумаю. Будь здоров.
猎魔人正忙着呢。再见。
Этот ведьмак занят. Будь здоров.
谢谢,另外…请你多保重,时间会治愈一切。
Спасибо. Будь здоров. И... держись. Потом будет полегче.
差不多吧,再见。
Что-то в это роде, да. Будь здоров
抱歉,只能说我对这工作没兴趣。再见了。
Меня не интересует это дело. Будь здоров.
都找得差不多了,保重。
Здесь я уже больше ничего не узнаю. Будь здоров.
晚点看吧,再会。
Разве что позже. Будь здоров.
祝福你,等你见到凯瑞丝,请转达我对她的祝福。
Будь здоров и передавай привет Керис.
我打算再给他们一次机会。猎魔人,再会。
Я дам им еще один шанс. Будь здоров, ведьмак.
多谢这位不知名的大爷,祝您长命百岁。
Спасибо тебе, славный Ктобытынибыл. Прощай и будь здоров.
改天再看看吧…再见。
Может, в другой раз. Будь здоров.
我理解。时机成熟时,再到学院大门找我吧。傍晚时来,再会了。
Понимаю. Если что, найдешь меня ночью у ворот университета. Будь здоров!
好啊,你也是。祝你好运。
Будь здоров. Во всем тебе удачи.
我会试试看。再见,尽量离暴怒的兄弟远一点。
Посмотрю, что мне удастся сделать. Будь здоров и сторонись разъяренных братьев.
不客气,再见。
Не за что. Будь здоров.
想买东西吗?到我们这儿来就对了,我们的存货不比诺维格瑞的任何一家店铺少。
Купить чего-то желаешь? У нас тут выбор будь здоров - не хуже, чем в лучших новиградских лавках.
自荣耀之地,赞颂创造力之源源不竭。后会有期。
Да славится вечное дело сотворения мира. Будь здоров.
没问题。再见了,白狼,很高兴见到你。
Как хочешь. Тогда будь здоров. Рад был свидеться.
再见了,猎魔人。谢谢你的帮忙。祝你好运!
Будь здоров, ведьмак. Спасибо за помощь, и удачи тебе!
也许你是对的…哦好啦,谢谢。再见。
Ну, может, и к лучшему... Ладно, спасибо. Будь здоров.
谢谢,一次就够了。再见。
Одного раза хватит. Будь здоров.
多谢帮忙。再会。
Спасибо за помощь. Будь здоров.
请好好使用这项礼物,祝福你。
Мудро пользуйся моим даром и будь здоров.
弗农,再见。
Будь здоров, Вернон.
狩魔猎人,再见了。
Будь здоров, ведьмак.
再会,波西莫。
Будь здоров, Проксим.
王子殿下,保重。
Будь здоров, принц.
那么,祝你好运。
Ну тогда будь здоров.
奎特家族的,再会。
Будь здоров, ан Крайт.
再见,哈托利。
Будь здоров.
很有趣,但是再见了。
Интересно. Будь здоров.
谢谢。再见。
Спасибо. Будь здоров.
呃,去吧。
Эх, будь здоров.
再见了,奎特。
Будь здоров, ан Крайт.
我懂那种感觉。再会。
Знакомое чувство. Будь здоров.
再会,猎魔人。
Будь здоров, ведьмак.
{Hael. } [你好。]
{Hael. } [Будь здоров.]
我没跟着你。再见。
Будь здоров.
不接就是不接。再见。
Нет. Будь здоров.
再见,或永远不见了。
Будь здоров.
保重,孩子。
Будь здоров, малыш.
当我没来过,再会了。
Это неважно. Будь здоров.
以后多保重了。
Будь здоров.
嗯,那就再见了。
Ага. Ну, будь здоров.
祝你身体健康,再见。
Будь здоров.
谢谢,你们多保重。
Спасибо. Будь здоров.
保重身体,莫斯萨克。
Будь здоров, Мышовур.
大口进食吧,无良的野兽!
Официальных, будь здоров!
祝顺利
Будь здоров.
爬雾蟹冲撞过来的力道很强。强化钢墙可能还不够,但至少是个开始。
Туманник, когда разгонится, бьет будь здоров. Даже толстый лист арматурной стали может не выдержать. Но для начала сойдет.
明天XMB加速器将首次测试启动引擎核心,我们为此安排了摄影会,到时候会把记者关在中控室里,听麦克莱伦简短讲解加速器之后,隔着耐热玻璃拍摄。引擎会喷出大量推进浓烟,应该会是个相当壮观的场景。
Мы запланировали на завтра фотосессию, приуроченную к первому пробному запуску ускорителя XMB. Мы отведем всех в зал управления, доктор Макклеллан вкратце объяснит, как работает ускоритель, и дальше пусть фотографируют себе через термостекло. У двигателя тяга будь здоров, так что должно получиться очень впечатляющее зрелище.
我喜欢旧世界的小东西,也都蛮值钱的。
Обожаю всякие штуковины из Старого мира. И стоят они будь здоров.