быть высокого мнения о
佩服...
asd
слова с:
в русских словах:
невысокий
быть невысокого мнения о чем-либо - 对...评价不高
нелестный
быть нелестного мнения о ком-либо - 对...有不赞许的意见
в китайских словах:
高自标置
быть высокого мнения о самом себе, задирать нос, держаться неприступно
自视
自视过高 быть высокого мнения о себе
骄傲自负
зазнаваться, быть высокого мнения о себе
很篝视
быть высокого мнения
很器重
быть высокого мнения, уделять большое внимание
对有高度评价
быть высокого мнения
有高度评价
быть высокого мнения
对很篝视
быть высокого мнения
看得上
быть высокого мнения
自命不凡
быть о себе слишком высокого мнения; много о себе мнить; возомнить
对很器重
быть высокого мнения
高看
высоко ценить, быть высокого мнения; придавать большую важность
对评价高
брать высокого мнения
不辜负
不辜负崇高的称号 быть достойным высокого звания
是质量较高
быть более высокого качества
是质量较高的
быть более высокого качества
损失程度很高的原因
быть причиной высокого процента повреждений
崖岸
2) перен. гордый, высокого о себе мнения
无把鼻
не иметь собственного мнения; не быть самостоятельным
坐一条板凳
быть с кем-то того же мнения; быть с кем-то заодно (отрицательный оттенок)
持评价
быть мнения
有看法
(перед кем) быть недовольным, быть не согласным, расходиться во мнениях
受
见屈于世论, 受欺于奸谀 быть несправедливо осуждаемым мнением современников, быть обманутым подлыми льстецами
无巴鼻
не иметь собственного мнения; не быть самостоятельным
合心
1) быть согласными, держаться одного мнения
无巴握
не иметь собственного мнения; не быть самостоятельным
持 评价
быть мнения
过意
быть неспокойным (несогласным), расходиться во мнениях, быть противоположного мнения, не соглашаться
合意
1) придерживаться единого мнения; быть согласным с (чьим-л.) мнением; удовлетворять [требованиям]; отвечать желаниям; согласный по душе, по сердцу
无把握
не иметь собственного мнения; не быть самостоятельным
примеры:
见屈于世论, 受欺于奸谀
быть несправедливо осуждаемым мнением современников, быть обманутым подлыми льстецами