винтокрыл
〔名词〕 旋翼机, 旋翼飞行器, 旋翼垂直起落机, 〔阳〕旋翼飞行器, 旋翼飞机.
旋翼机, 旋翼飞行器, 旋翼垂直起落机, (阳)旋翼飞行器, 旋翼飞机
旋翼飞行器, 旋翼飞机
-а[阳]旋翼飞行器, 旋翼飞机
旋翼飞机, 旋翼飞行器
旋翼飞行器(飞机)
旋翼式直升飞机
旋翼机,旋翼飞行器,旋翼垂直起落机
旋翼飞行器, 旋翼飞机
-а[阳]旋翼飞行器, 旋翼飞机
旋翼飞机, 旋翼飞行器
旋翼飞行器(飞机)
旋翼式直升飞机
旋翼机,旋翼飞行器,旋翼垂直起落机
слова с:
аэродинамика винтокрылых летательного аппарата
винтокрылая авиация
винтокрылая система
винтокрылый
винтокрылый летательный аппарат
винтокрылый планирующий аппарат
в русских словах:
винто. . .
(复合词前一部分)表示“螺纹”、“螺钉”、“螺旋”、“螺旋状”之意, 如: винтонарезной 切割螺纹的. винтокрыл 旋翼飞行器. винторогий 螺旋状角的.
трехлинейный
〔形〕三俄分口径的(等于762毫米, 一俄分等于十分之一英寸). ~ая винтовка 三俄分口径的步枪.
трехлинейка
(трехлинейная винтовка) 三英分口径的步枪 sān yīngfēn kǒujìngde bùqiāng
стрелять
стрелять из ружья [винтовки] - 开枪; 放枪
он хорошо стреляет из винтовки - 他有一手好枪法; 他打得一手好枪
смазывать
смазать винтовку - 擦枪
самозарядный
самозарядная винтовка - 自动 步枪
винтовой
винтовая лестница - 螺旋梯
2) (приводимый в движение винтом) 螺旋的 luóxuánde
винтовое судно - 螺旋推进式轮船
прощелкать
прощелкать затвором винтовки - 步枪枪闩发出喀哒声
Винтовочные выстрелы, перемежаясь с криками, прощелкали сухо и коротко. (Шолохов) - 响起步枪射击的嗒嗒声, 夹杂着叫喊声, 枪声干脆而短促
огнестрельное оружие
(винтовки, пистолеты, ружья и прочее ствольное оружие) 枪支 qiāngzhī; (общее понятие) 火器 huǒqì, (ружья и пушки) 枪炮 qiāngpào
образец
винтовка новейшего образца - 最新式的步枪
нести
нести винтовку на плече - 扛着一杆枪
нацелить
нацелить винтовку на мишень - 把枪瞄准靶子
нарез
винтовой нарез 螺丝纹
затвор
2) 栓 shuān; (фотоаппарата) 快门 kuàimén; (оружия) 锁弹机 suǒdànjī, 闭锁机 bìsuǒjī; (винтовки) 枪栓 qiāngshuān
держать
держать винтовку - 拿着枪
убивать
убить из винтовки - 用步枪打死
ЗВД
(=Забойный винтовый двигатель) 单螺杆动力钻具
однокалиберный
〔形〕口径相同的. ~ые винтовки 口径相同的步枪.
садануть
-ну, -нешь〔完〕〈俗〉 ⑴кого-что(抡起刀等)砍. ⑵(кого-что 或无补语)使劲揍(一下). ~ по спине 照后背狠打一下. ⑶(也用作无)开枪; 开炮; 射击. ~ из винтовки 打一枪. ⑷(寒冷)突然袭来. Вчера ~л мороз. 昨天突然冷起来了。
в китайских словах:
消灭垂直飞行机
Уничтожить винтокрыл
捍卫垂直飞行机
Защитить винтокрыл
登上垂直飞行机
Сесть в винтокрыл
垂直飞行机
Винтокрыл
转翼飞机
винтокрылый самолет, винтокрыл
旋翼飞机
самолет с несущим винтом, вертолет, винтокрыл
толкование:
м.1) Летательный аппарат вертикального взлета и посадки, совмещающий свойства самолета - крыло, тянущий винт - и вертолета - несущий винт.
2) устар. Вертолет.
примеры:
告知钢铁兄弟会阿卡迪亚的存在之后,他们随即派出一台垂直飞行机,解决阿卡迪亚的问题。是时候发动攻击了,一旦我到达阿卡迪亚,战士们就会加入我,一举歼灭所有合成人。
Узнав о существовании Акадии, Братство Стали прислало на остров винтокрыл с солдатами для разрешения ситуации. Пришла пора атаковать. Как только я прибуду в Акадию, солдаты Братства присоединятся ко мне и приступят к ликвидации синтов.
在告知兄弟会阿卡迪亚的存在之后,他们随即派出一台垂直飞行机,解决阿卡迪亚的问题。是时候发动攻击了,我得去通知战士们。
Узнав о существовании Акадии, Братство Стали прислало на остров винтокрыл с солдатами для разрешения ситуации. Пришла пора атаковать; надо дать сигнал солдатам.
在我告知兄弟会阿卡迪亚的存在之后,他们随即派出一台垂直飞行机,在他们准备攻击之前,我必须继续收集该地点的情资。
Узнав о существовании Акадии, Братство Стали прислало на остров винтокрыл с солдатами. Мне надо закончить разведку, пока солдаты готовятся к атаке.
垂直飞行机会维持在一定范围内,以免他们尝试逃跑。
Винтокрыл будет летать по периметру на тот случай, если кто-то попытается сбежать.
一架垂直飞行机已派往您所在的位置。
Винтокрыл вылетел к вам.
垂直飞行机无法降落在指定位置。
Винтокрыл не сможет приземлиться в указанном месте.
工匠汤姆需要时间才能让我们强行没收的垂直飞行机飞得有价值,在那之前迪耿和我必须确保他的安全。
Технику Тому нужно время, чтобы завести винтокрыл. А пока что нам с Дьяконом придется его защищать.
搭上通往麻州核聚变厂的垂直飞行机,会让您永久成为学院的敌人。确定要继续吗?
Если вы сядете в винтокрыл и отправитесь в "Масс фьюжн", то навсегда станете врагом Института. Продолжить?
既已拿下兄弟会的势力,工匠汤姆已经准备让垂直飞行机起飞离开,在我们登舰之前,我必须先和迪耿确认。
С солдатами Братства мы разобрались, и Техник Том подготовил винтокрыл ко взлету. Теперь мне надо переговорить с Дьяконом.
既然兄弟会垂直飞行机已经安全,我们现在也有史以来最万全的准备,可以对钢铁兄弟会发动致命一击:摧毁普利德温号。
Теперь у нас есть винтокрыл Братства. Мы готовы нанести сокрушительный удар по Братству Стали а именно уничтожить "Придвен".
长老麦克森很满意我在史特朗堡完成的任务,给了我垂直飞行机信号弹,让我在需要用来移动时在垂直飞行机里呼叫。
Старейшина Мэксон доволен моей работой. Он выдал мне сигнальные шашки теперь я смогу вызвать винтокрыл, если понадобится куда-то слетать.
我必须把麻州核聚变厂废墟中一个叫做“铍震荡器”的东西修好,得尽快登上垂直飞行机前往目的地了。
Мне необходимо раздобыть в развалинах "Масс фьюжн" нечто под названием "бериллиевый импеллер". Нужно как можно скорее садиться в винтокрыл и лететь туда.
我们要守住剑桥警察局,才能让工匠汤姆强占他们的垂直飞行机。那台垂直飞行机可是破坏兄弟会飞行船普利德温号的关键。
Нам нужно зачистить Кембриджский полицейский участок, чтобы Техник Том смог угнать винтокрыл. Этот винтокрыл поможет нам уничтожить летучую крепость Братства "Придвен".
为了重新启动自由至尊的反应炉核心,我必须从麻州核聚变厂废墟中回收“铍震荡器”,我得搭乘垂直飞行机尽快感到那里去。
Чтобы перезапустить ядро реактора "Либерти Прайм", мне необходимо раздобыть в развалинах "Масс фьюжн" "бериллиевый импеллер". Нужно как можно скорее сесть в винтокрыл и лететь туда.
长老麦克森命令我前往附近的史特朗堡消灭那里所有超级变种人恶势力,停在普利德温号飞行甲板上的垂直飞行机会载我前往目的地。
Старейшина Мэксон приказал мне отправиться на базу Форт-Стронг и ликвидировать всех обосновавшихся там супермутантов. На летной палубе "Придвена" меня ждет винтокрыл он доставит меня прямиком к форту.
铁路组织总部死里逃生,但在摧毁兄弟会的普利德温号之前,我们永无安宁之日,若想阻止他们,我们得到剑桥警察局取得兄弟会垂直飞行机,工匠汤姆会在那里跟我们会合。
Штаб "Подземки" уцелел. Но пока мы не уничтожим корабль Братства, "Придвен", нам постоянно будет угрожать опасность. Чтобы остановить Братство, нам нужно угнать их винтокрыл из Кембриджского полицейского участка. Техник Том будет ждать меня на месте.
垂直飞行机已摧毁。
Винтокрыл уничтожен.
第二架垂直飞行机来袭。
На подлете второй винтокрыл.
垂直飞行机准备完成,可以起飞了。
Винтокрыл готов. Пора взлетать.
给我坐上垂直飞行机,战士。
Живо садись в винтокрыл, солдат.
兄弟会垂直飞行机解决了。
Винтокрыл Братства ликвидирован.
又一架垂直飞行机来袭。
Приближается еще один винтокрыл.
我连台可以飞的垂直飞行机都没有。
Все бы отдал за рабочий винтокрыл.
垂直飞行机会留着帮助我作战吗?
А этот винтокрыл поможет мне в бою?
老天,有架垂直飞行机朝我们过来了。该死。
Черт, винтокрыл приближается. Зараза.
垂直飞行机任务顺利完成。
Операция прошла успешно. Винтокрыл сбит.
壮壮不喜欢。垂直飞行机可能会掉下来。
Силачу не по душе. Вдруг винтокрыл падать?
垂直飞行机?人类的机器。壮壮不需要。
Винтокрыл? Машина человеков. Не для Силача.
什么?可是赤光行动需要用到兄弟会的垂直飞行机。
Что? Для "Сполоха" нужен винтокрыл Братства.
虽然有些许损伤,但还能飞。
Пара вмятин есть, но винтокрыл еще держится.
我有朝一日也想看看钢铁兄弟会的垂直飞行机。
Я мечтаю где-нибудь найти винтокрыл Братства.
一架兄弟会的垂直飞行机从北方接近。
С севера к нам приближается винтокрыл Братства.
请搭乘垂直飞行机前往麻州核聚变厂,圣骑士。
Винтокрыл до "Масс фьюжн" тебя уже ждет, паладин.
卸货不是我的工作。
Разгружать винтокрыл не входит в мои обязанности.
垂直飞行机强敌人。要很多火箭弹来打。
Винтокрыл хороший враг. Много ракет, много убивать.
我们有垂直飞行机,它们别想造次。
Теперь, когда у нас есть винтокрыл? У них нет шансов.
现在有一架垂直飞行机待命中,全副武装准备起飞。
Так... Винтокрыл полностью снаряжен и готов к вылету.
他们绝对料不到有人会打劫他们的飞行器。
Они точно не ожидают, что кто-то угонит их винтокрыл.
你知道赤光任务那架垂直飞行机吗?
Помнишь винтокрыл, что мы использовали в операции "Сполох"?
唯一的问题就是,赤光行动需要用到兄弟会的垂直飞行机。
Проблема в том, что для "Сполоха" требуется винтокрыл Братства.
有架兄弟会的旋转飞行机在附近调查我们……看来是在侦察这地方。
Над нами кружил винтокрыл Братства... Похоже, проводил разведку.
后备计划是搭垂直飞行机离开……天哪……希望他们逃得出去……
Запасным планом был винтокрыл... Боже... Надеюсь, они спаслись...
不过就像我说过的,屋顶上有架垂直飞行机。你准备好了吗?
Но, как нам и обещали, на крыше есть винтокрыл. Ну что, приступим?
发现另一架兄弟会垂直飞行机,请立即行动。
Обнаружен еще один винтокрыл Братства. Требуются немедленные меры.
我需要几分钟才能让垂直飞行机准备好起飞。
Мне потребуется несколько минут, чтобы подготовить винтокрыл к взлету.
这真不像她,那我只好请凯尔斯再派一架垂直飞行机去了。
Это на нее не похоже. Придется попросить Келса отправить другой винтокрыл.
警告。警告,据报兄弟会垂直飞行机出现于目标地点。
Внимание. Внимание. По указанным координатам обнаружен винтокрыл Братства.
屋顶上有个坠毁的垂直飞行机。是战前的传统款,你说不定看过。
На крыше есть разбившийся винтокрыл. Старый. Довоенный. Его видно с улицы.
这次要坐凯尔斯派的垂直飞行机,前往麻州核聚变厂的公司大楼顶楼。
Келс приготовил винтокрыл, который высадит вас на крыше башни "Масс фьюжн".
准备好要去抢垂直飞行机了吗?要攻进警察局可不是简单的事。
Ну что, хватаем винтокрыл? В полицейский участок пробраться будет непросто.
凯尔斯会派出垂直飞行机,载我们前往麻州核聚变厂的公司大楼顶楼。
Келс приготовил винтокрыл, который высадит нас на крыше башни "Масс фьюжн".
眼前的威胁不是他们,是兄弟会,所以我们需要那架垂直飞行机。
Сейчас наш главный враг не они, а Братство. Поэтому нам и нужен этот винтокрыл.
可利用信号弹召来垂直飞行机,以便搭乘。
Если понадобится транспортный винтокрыл, эти сигнальные шашки помогут нам тебя найти.
我们降落以后,工匠会让垂直飞行机继续运转,要离开时才能立刻起飞。
Когда приземлимся, Техник не будет заглушать винтокрыл, чтобы мы были готовы к взлету.
上飞行机吧,战士。我要净空史特朗堡,运送核弹!
Садись в винтокрыл, солдат. Мы должны очистить Форт-Стронг от врагов и захватить арсенал!
不不不。汤姆你做得挺好的,拜托尽量飞稳一点就好。
Нет, нет, нет. Ты отлично справляешься, Том, просто постарайся держать винтокрыл поровнее.
希望你的垂直飞行机武器火力够大,你这趟可是要带我们飞进狮子的嘴巴里。
Советую погрузить в винтокрыл тонну мяса, потому что мы отправляемся прямо в львиное логово.
这个星期六,10月23号那天,前往西斯托克布里奇的途中,我方的垂直直升机坠毁在博物馆的屋顶上。
В прошлую субботу, 23 октября, по пути в Уэст-Стокбридж наш винтокрыл врезался в крышу этого музея.
有一架垂直飞行机载来三组待维修的动力装甲。港湾的烂泥黏住了装甲的关节。
Винтокрыл везет сюда три комплекта силовой брони для ремонта. Похоже, грязь из залива забилась в суставы.
我们找到普利德温号坠落之后,兄弟会弃守的垂直飞行机,而且还能运转。
Мы нашли винтокрыл. Воины Братства бросили его, после того как мы сбили "Придвен". Он в рабочем состоянии.
你的飞行器负责支援铁路突袭任务对吧?他们怎么打败我们的?长老麦克森气炸了。
Твой винтокрыл ведь участвовал в штурме "Подземки"? Как им удалось нас победить? Старейшина Мэксон в ярости.
如果你需要紧急逃脱,只要丢一颗烟雾弹,我们就会派垂直飞行机去把你接上来。
Так что если тебе понадобится срочно куда-то переместиться, подай сигнал дымовой шашкой, и мы вышлем винтокрыл.
我还记得那天凯尔斯命令他驾驶垂直飞行机。他马上跑来找我,还塞给我一瓶威士忌。
Помню день, когда Келс доверил ему в командование винтокрыл. Он прибежал прямиком ко мне и всучил мне бутылку виски.
我们已控制这里,立刻回机场报到。垂直飞行机抵达前由我把守这里。
Объект захвачен, и теперь тебе нужно немедленно вернуться в аэропорт. Я останусь сторожить, пока не прибудет винтокрыл.
兄弟会自以为了不起,绝对不会想到曾经当过农夫的家伙和捡破烂的居然有办法驾驶他们的飞行器。
Братство очень тщеславно. Они никогда и мысли не допустят, что бывший фермер и мусорщик может поднять их винтокрыл в воздух.
兄弟会已经占领了剑桥警察局。哨子回报,他们几乎一定会有一架垂直飞行机停在屋顶。去弄来。
Братство заняло Кембриджский полицейский участок. Разведчики сообщают, что на крыше почти всегда стоит винтокрыл. Угони его.
有架兄弟会的垂直飞行机在聚落上空打转,他们担心兄弟会回来解决砲台。
Над поселением кружил винтокрыл. Жители опасаются, что Братство может напасть на них, чтобы разрушить артиллерийскую батарею.
有架兄弟会的垂直飞行机在附近侦察。他们担心砲台会让他们变成目标。
В окрестностях видели винтокрыл Братства. Жители боятся, что из-за нашей артиллерийской батареи на их поселение могут напасть.
将信号弹往地上丢,会产生垂直飞行机能侦测到的电磁烟幕。
Просто брось одну из них на землю, и тогда винтокрыл будет ориентироваться по уникальному электромагнитному дыму, который она выделяет.
垂直飞行机警告。警告,请执行重炮战术行动。钢铁兄弟会飞行机由空中接近,请终结垂直飞行机。
Внимание. Внимание. Обнаружен винтокрыл. Запрос на операцию с тяжелым вооружением. В воздухе летательный аппарат Братства Стали. Запрос на уничтожение винтокрыла.
垂直飞行机信号弹可用来请求己方垂直飞行机进行运送。
С помощью сигнальных шашек вы можете вызывать транспортный винтокрыл.
人数超过了我们可以协助的数量,负担过重。垂直飞行机撞上了建筑物,毁了___部门
помочь стольким людям мы не справляемся. Винтокрыл врезался в здание, разнес все отделение __