возмущение
1) 愤怒 fènnù, 愤慨 fènkǎi
испытывать беспредельное возмущение - 感到无比愤慨
волна возмущения - 愤怒的浪潮
2) 扰动 rǎodòng
атмосферное возмущение - 大气扰动
•
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 1. 愤怒; 气愤, 愤懑
2. 扰动, 骚动, 搅拌, 摄动
2. 扰动; 搅拌; 摄动
3. 扰动, 干扰
1. 〈旧〉
возмутить—возмущать2 解的动
2. 气愤, 激愤, 愤怒, 愤慨, 义愤
прийти в возмущение против кого 对…愤怒起来
Всех охватило возмущение. 人人感到气愤。
народное возмущение 公债; 人民的义愤
быть полным ~я 义愤填鹰
быть не в состоянии сдержать своё возмущение 抑制不住自己的愤怒; 怒不可遏
поднять чьё возмущение 起引…的愤慨
дать волю своему ~ю 大发雷霆
3. 〈旧〉扰乱; 暴动; 起义
возмущение декабристов 十二月党人起义
4. 〈天〉摄动
возмущение я небесных тел 天体摄动
возмущение я общего вида〈 宇航〉普遍摄动
◇ (3). магнитное возмущение〈 理〉磁扰, 磁暴
扰动, 骚动, 搅拌, 摄动, 愤怒, 愤懑, (中)
1. 见возмутить
2. 愤怒, 愤慨, 激愤心情
всеобщее возмущение 公愤
народное возмущение 人民的愤怒
прийти в возмущение 愤怒起来
привести (кого) в возмущение 使... 愤怒
выразить возмущение 表示愤慨
с ~ием осуждать 愤怒地谴责
愤怒; 气愤, 愤懑; 扰动, 骚动, 搅拌, 摄动; 扰动; 搅拌; 摄动; 扰动, 干扰
扰动, 骚动, 搅拌, [天]摄动, [医](病)极期前热度增高, (热)骤退前扰乱
愤怒; 气愤, 愤懑|扰动, 骚动, 搅拌, 摄动扰动; 搅拌; 摄动扰动, 干扰
возмущение при входе 入流扰动, 进口扰动
扰动, 干扰; 扰动量; 抵补, 补偿, 赔偿; 赔偿款项
(disturbance)扰动, 干扰
干扰, 扰乱; 扰动, 骚动; 摄动
①扰动, 骚动 ②[天]摄动 ③干扰
搅动, 扰动, 骚扰; (磁)爆
扰动; (爆炸引起的)冲动
[电]扰动, 骚动, 扰乱
扰动, 微扰, 干扰
搅动
возлок параметров резонатора 谐振腔(参数)扰动
扰乱, 扰动, 骚扰
①骚扰, 扰动②干扰
扰动, 扰乱, 骚扰
①扰乱 ; ②摄动
摄动;扰动;干扰
扰动, 摄动
微扰, 扰动
搅拦, 扰动
扰动, 外扰, 骚动
扰动, 干扰
1.扰动,骚动,搅拌;2.[天]摄动; 1.扰动;搅拌 2.(天体的)摄动
в русских словах:
дух
дух возмущения - 愤怒心情
возмущенный
он очень возмущен - 他愤愤不平
возмущенная толпа - 愤怒的人群
возмущенный вид - 愤怒的样子
возмущенный голос - 愤慨的声音
возмущаться
возмущаться чьим-либо поведением - 对...行为感到愤慨
возмущенно
возмущенно сказать - 愤愤地说
в китайских словах:
憾
негодование, возмущение; недовольство, неприязнь, досада; сожаление; раскаяние
心气
2) диал. внутреннее возмущение; внутренний протест
忍怨
сдерживать недовольство; подавлять возмущение
天气扰动
синоптическое возмущение
反应性微扰
возмущение реактивности
无线电干扰
радиопомехи, радиовозмущение, нарушение радиосвязи, возмущение в радиодиапазоне; глушение радиопередач
通量扰动
возмущение потока
诟病
критиковать, осуждать, возмущаться; поносить; бранить; осуждение, возмущение, критика
奋
4) возмущаться, кипеть негодованием; горячиться
2) возмущение, негодование
齿冷
2) возмущение, негодование, отвращение
幽愤
глухое (скрытое) негодование (возмущение)
雄愤
благородное негодование; возмущение
蕴
蕴愤 скрывать свое возмущение
沮愤
выражать возмущение; раздражаться, выходить из себя
怨愤
возмущаться, негодовать; возмущение, негодование
奋怒
кипеть гневом; приходить в негодование; возмущение, негодование
不平则鸣
кто терпит несправедливость, тот протестует; кто недоволен, тот жалуется; кто обижен, тот ропщет; несправедливость вызывает возмущение (негодование)
恼
1) гнев, раздражение, возмущение; досада
无限小扰动
возмущение бесконечно малой величины
令人发指
от чего волосы у людей становятся дыбом, обр. вызывать возмущение, вопиющий, возмутительный
局部扰动
локальное возмущение
啐
1) тьфу!; фу! (выражает гнев, возмущение)
舆情愤激
общественное негодование, возмущение публики
摄动
астр. пертурбация, возмущение
岂
4) выражает удивление, недоумение, возмущение: как это, неужели?
悱愤
накопившееся в душе возмущение; невысказанное негодование
悲愤填膺
скорбь и возмущение переполняют грудь
可
1) в восклицательных предложениях подчеркивает эмоциональный характер высказывания (напр. возмущение, нетерпение, восхищение); однако; в самом деле; в конце концов
惩忿
сдержать свое возмущение, подавить гнев
胡说八道
Что за вздор! (возмущение очевидной неправильностью сказанного или написанного / напечатанного), говорить ерунду, нести вздор, нести чушь
怨声载道
голоса обиженных на дорогах (обр. в знач.: всеобщее недовольство, возмущение, ропот)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ср.1) Крайнее недовольство, негодование, гнев.
2) устар. Процесс действия по знач. глаг.: возмущать (3), возмущаться.
3) Восстание, мятеж.
4) Отклонение направления движения или изменение состояния чего-л. под воздействием каких-л. внешних сил.
синонимы:
восстание, мятеж, бунт, повстание, беспорядки. Ср. <Бунт>. См. бунт, мятежпримеры:
蕴愤
скрывать своё возмущение
觉得痛痒
чувствовать возмущение, сердиться, возмущаться
撩动肝火
вызвать ярость (возмущение)
众人生怨
в народе родилось возмущение
感到无比愤慨
испытывать беспредельное возмущение
扰乱, 扰动, 干扰
интерференция, помеха, возмущение
动公愤
вызвать всеобщее возмущение
激起民愤
вызвать возмущение народа
扰乱, 扰动
возмущение, расстройство; возмущение, дистурбация
弹道摄动
траекторные возмущение я
激波层扰动
возмущение я в ударном слое
使…愤怒
привести кого в возмущение; привести в возмущение; привести в негодование; приводить в негодование
扰动, 干扰, 摄动
помехи, возмущение
(反应堆)流量扰动
возмущение расхода
热骚动(电子的)
тепловое возмущение
磁扰(动)
магнитный возмущенность; магнитное возмущение
波(浪)扰动
волновое возмущение
(引起)上仰扰动
возмущение на кабрирование
(引起)下俯扰动
возмущение на пикирование
时滞(引起的)扰动
возмущение вследствие запаздывания
(反应堆)流量扰动 perturbation)
возмущение расхода
角(度)扰动
угловое возмущение
角{度}扰动
угловое возмущение
侧向扰动
возмущение бокового движения (в боковом движении)
又出现了一场时空扰动,这次是在火焰之地。如果拉格纳罗斯没有被按时击败,嗯,你已经在时光之末看到过结局了。
Появилось еще одно темпоральное возмущение, на этот раз в Огненных просторах. Если с Рагнаросом не разобраться должным образом, как тогда... ну, я тебе уже показывала, чем это может закончиться.
需要很复杂的时空纺织才能让你尽早处理掉拉格纳罗斯,但依然是晚于扰动发生的时间。这件事不管是谁做的,都肯定不是在闹着玩。
Нужно хорошенько постараться с управлением временем, чтобы ты <перехватил/перехватила> Рагнароса пораньше, но все же после того, как возникло возмущение. Кто бы его ни вызвал, он взялся за время всерьез.
为平息躁动,「理水叠山真君」无奈出手,将这名不幸的女孩封入琥珀之内。
Чтобы прекратить это возмущение, Творец Гор с сожалением заточил несчастную девушку в янтаре.
一场物质的骚动,亲爱的,∗升入∗灰域。翻滚。甚至会蒸发,这是一种很壮观的景象。世界和灰域之间的过渡区被称为∗门廊崩溃区∗。
Возмущение материи, уважаемый, которое ∗вливается∗ в Серость. Перекатывается. Даже испаряется. Удивительное зрелище. Переходная зона между миром и Серостью называется ∗пороговым провалом∗.
不知为什么,听起来最令她生气的是社会民主党人。
По какой-то причине именно социал-демократы вызывают у нее наибольшее возмущение.
掀起民愤
вызвать возмущение народа
有苦也有甜,这是你对乔纳森诡异神情的直观解读。他的脸色混杂着愤怒,震惊,以及怀旧。
Горечь и нежность – эти слова лучше всего подходят к выражению призрачного лица Джонатана. Смесь самых разных чувств: здесь и возмущение, и уважение, и ярость, и ностальгия.
乔纳森摇了摇头。他脸上流露出的并非纯粹的残忍,而是苦乐参半的感慨。他的神情混杂着愤怒,震惊,以及怀旧。
Джонатан качает головой. На лице, вместо неприкрытой жестокости, смесь самых разных чувств: здесь и возмущение, и уважение, и ярость, и ностальгия.
灵魂摇了摇头。她脸上流露出的并非纯粹的残忍,而是苦乐参半的感慨。她的神情混杂着愤慨,怒火,以及怀旧。
Призрак качает головой. На лице, вместо неприкрытой жестокости, смесь самых разных чувств: здесь и возмущение, и уважение, и ярость, и ностальгия.
我希望正式记录一下我最近对核口世界设施的安全性的不满。
Я хочу официально выразить свое возмущение вопиющими нарушениями техники безопасности на ряде аттракционов.
虽然远程传输器会扰乱传输对象周围的区域,但测试显示可以在更小的规模上开发它的民用用途。需要进一步研究……
Хотя фазовый транспортер и создает возмущение в пространстве вокруг своих объектов, результаты первых тестов показали, что технология может принести пользу. Необходимо продолжить исследования…
морфология:
возмуще́ние (сущ неод ед ср им)
возмуще́ния (сущ неод ед ср род)
возмуще́нию (сущ неод ед ср дат)
возмуще́ние (сущ неод ед ср вин)
возмуще́нием (сущ неод ед ср тв)
возмуще́нии (сущ неод ед ср пр)
возмуще́ния (сущ неод мн им)
возмуще́ний (сущ неод мн род)
возмуще́ниям (сущ неод мн дат)
возмуще́ния (сущ неод мн вин)
возмуще́ниями (сущ неод мн тв)
возмуще́ниях (сущ неод мн пр)
ссылается на:
磁扰