怨声载道
yuànshēng zàidào
голоса обиженных на дорогах (обр. в знач.: всеобщее недовольство, возмущение, ропот)
yuànshēng zàidào
обр. всеобщий ропот недовольства и возмущения; всеобщее недовольствоголоса недовольных на дорогах
yuàn shēng zài dào
怨恨的声音充满道路。形容群众普遍不满。yuànshēng-zàidào
[cries of discontent rise all round] 形容普遍地表示不满或怨恨
民间怨声载道, 天变迭兴。 --《京本通俗小说》
yuàn shēng zài dào
到处充满了怨恨的声音。形容群众普遍怨恨、不满。
红楼梦.第五十六回:「那时里外怨声载道,岂不失了你们这样人家的大礼。」
文明小史.第三十一回:「伯集把帐一一的七折八扣算了,不管那些人叫苦连天,怨声载道,就同了顾举人出京。」
亦作「怨声满道」。
yuàn shēng zài dào
lit. cries of complaint fill the roads (idiom); complaints rise all around
discontent is openly voiced
yuàn shēng zài dào
Voices of discontent (grievances) are heard everywhere.; Complaints are heard everywhere.; Cries of discontent rise all round.; Grumblings of the people are heard everywhere (all over).; Murmurs of discontent fill the streets.; The murmurs of the people fill the streets.; Voices of discontent can be heard all over.yuànshēngzàidào
complaints are heard everywhere到处都是怨恨之声。形容怨恨者之多。
частотность: #30701
в русских словах:
стон стоит
怨声载道
синонимы:
примеры:
噢,别这么怨声载道的了!不是所有拜访农场的人都是想去纵火!说不定他们就是想跟我们吃个晚饭,嗯?
Ох, не ворчи! Отнюдь не все, кто приближается к ферме, хотят ее спалить! Может быть, кто-то просто хочет поужинать с нами, а?
怨声载道和理想破灭的现状给共和国造成了极为严重的危机。
This state of discontent and disillusionment created a real crisis for the Republic.
那个老扫把星贺雷修斯总是怨声载道,但我不会让他影响到我的,绝对不会长官!
Пусть Гораций, этот старый зануда, ворчит, сколько захочет; я не позволю испортить себе настроение, о нет!
пословный:
怨声 | 载道 | ||
1) забивать (заполнять) всю дорогу (обр. о чем-л. многочисленном; ср.: полна улица)
2) выражать высокую идею, излагать высшие принципы Учения (о лит. произведении)
|