вращение
(действие) 转动, 旋转 xuánzhuǎn; см. вращать
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 转动, 旋转, 回转, 自转, 往来, 交往
2. 转动; 旋转
3. 旋转, 转动, 回转
1. 旋转, 转动, 回转, 自动
2. 转换, 变换
3. 旋光, 旋光度
автоматическое вращение 自动旋转
атомное вращение 原子旋光度
годовое вращение Земли 地球公转
левое вращение 左旋转, 逆时针旋转
магнитное вращение 磁致旋转, 磁致旋光
мгновенное вращение 瞬时旋转
необратимое вращение 不可逆转动
обратное вращение 反转, 逆转
оптическое вращение 旋光度
относительное вращение 相对转动
переносное вращение 公转
положительное вращение 正转
противоположное вращение 反转
прямое вращение 正传
свободное вращение 自由旋转
синхронное вращение 同步旋转
суточное вращение Земли 地球自转
угловое вращение 角转动
удельное вращение 旋光率, 比旋光度
устойчивое вращение 稳定旋转
электромагнитное вращение 电磁旋转, 电磁场致偏转
электронное вращение 静电场旋转
вращение антенны 天线旋转
вращение по азимуту 顺方位角旋转
вращение против часовой стрелки 逆时针旋转
момент вращениея 转矩
В электрическом генераторе механическая энергия вращения преобразуется в энергию тока. 在发电机中转动的机械能转变为电能
У станков токарной группы главным движением является вращение обрабатываемой заготовки. 加工件的转动是旋床的主要运动
转动, 旋转, 回转, 自转, 往来, 交往; 转动; 旋转; 旋转, 转动, 回转
转动, 旋转, 回转, 自转, 往来, 交往转动; 旋转旋转, 转动, 回转回转
旋转, 转动, 自转; 旋光性, 旋光(度); 旋度
①旋转, 自旋, 绕转②四转, 公转③运行④回转
вращать(-ся)1解的动
тело ~я〈数〉旋转体
вращение 转动, 旋转
旋转, 转动; 抡转; 抡摆[链球], 转体
[中]旋转, 转动, 转; [建]旋绕饰
[建]旋绕饰; 回转, 转动, 旋转
转, 转动, 回转, 旋转, 周转
①旋转, 转动②旋光(性)③旋度
转动, 回转, 旋转, 自转
①旋转, 转动②旋光③旋度
(rotation)旋转
转动,旋转,回转;自转
转动, 旋转, 运行
旋转, 旋度
вращать, вращаться 1解的
вращение Земли 地球自转
вращение Солнца 太阳自转
тело ~я <数>旋转体
旋转
1.转动,旋转,回转;2.[天]自转; 转动,旋转;迴转
в русских словах:
в китайских словах:
捻针
кит. мед. вращение иглы
空车运转
холостое вращение; open drive; run empty; run free; run idle; run light; run(ning) empty; run(ning) light
地球公转
вращение Земли
反向旋转
вращение в противоположном направлении, встречное вращение, контрвращение, обратное вращение
贝尔曼
вращение бильман (фигурное катание)
联合旋转
комбинированное вращение (в фигурном катании)
绕横轴旋转
вращение вокруг поперечной оси
转悠
1) катиться, вращаться, крутиться; вращение
背花
2) кит. театр жонглирование булавой (вращение копья) за спиной
转动
2) zhuàndòng вращаться, обращаться; вращательный, ротационный; вращение, ротация
转旋
1) вращаться; вращение
转弯
вращаться, кружиться; круговорот; вращение
自转
астр. вращаться (вращение) вокруг своей оси (напр. о планете); самовращение, авторотация
右旋
2) тех. правое вращение, по часовой стрелке
云回
1) вращение облаков
轮转
1) вращаться, вертеться; вращение; вкруговую (по очереди)
潮汐锁定
приливный захват, синхронное вращение
轮回
1) безостановочно вращаться; вращение; круговорот; цикл
上旋球
верхнее вращение мяча
周转
1) вращение, кружение, кругооборот
双人旋转
парное вращение; вращение вдвоем
天运
2) вращение небесной сферы
正反旋
вращение вперед и обратно
环动
двигаться по кругу, вращаться; вращение; вращающийся; гироскопический
环动中心 центр вращения
趾头
趾头旋转 поворот (вращение) на пуантах
旋子
3) горизонтальное вращение (прием в ушу)
顺时针转
вращение вправо, вращение по часовой стрелке, правое вращение, правостороннее вращение
旋转
вертеться, крутиться, вращаться; вращательный, вращающийся; вращение; тех. ротация; ротационный
钻进失速
drill stalling замедленное вращение бурового станка
旋儿
1) круг, оборот; виток; вращение
磁旋光
хим. магнитно-оптическое вращение; 磁性光学旋转
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ср.Процесс действия по знач. глаг.: вращать, вращаться (1,2).
примеры:
趾头旋转
поворот (вращение) на пуантах
公转一周
сделать одно вращение вокруг...
逆时针方向旋转
вращение против часовой стрелки
地球的自转
вращение Земли вокруг своей оси
вращение относительно оси Х 围绕X轴旋转
вращение относительно оси х
трёхмерное вращение 三维旋转
трехмерное вращение
顺(时针旋)转
вращение по часовой стрелке
内(部)旋转
внутреннее вращение
地球自转修正(量)
поправка на вращение Земли
无外力(作用)的旋转
вращение при отсутствии воздействия внешних сил
顺桨运动(指桨叶在轴向铰内旋转)
вращение лопасти в осевом шарнире
滚翻转(指火箭, 导弹等在飞行中绕横轴的翻滚
беспорядочное вращение
不规则旋转, 滚翻转(指火箭, 导弹等在飞行中绕横轴的翻滚, 也指陀螺的失控现象)
беспорядочное вращение
顺(时针旋)转, 右旋转
ПВ правое вращение
逆(时针旋)转, 左旋转
левое вращение
逆(时针旋)转
левое вращение
(对所测天体高度)进行地球自转量修正
вносить, внести поправку на вращение Земли в измеряемую вдсоту светила
(陀螺转子)惯性旋转
вращение по инерции ротора гироскопа
{对所测天体高度}进行地球自转量修正
вносить, внести поправку на вращение Земли в измеряемую вдсоту светила
副翼全偏{飞机}绕纵轴旋转
вращение самолёта вокруг продольной оси при полностью отклонённых элеронах
地球自转修正{量}
поправка на вращение Земли
{起飞滑跑}抬前轮时{飞机}旋转
вращение самолёта при отрыве носового колеса на разбеге
{人造}卫星旋转
вращение искусственного спутника
{陀螺转子}惯性旋转
вращение по инерции ротора гироскопа
{飞机}滑行转动{测定罗差}
вращение самолёта на рулении для определения девиации компаса
{飞机}失速旋转
вращение самолёта при сваливании; вращение самолёта при срыве
开普勒{式}自转
кеплеровское вращение
顺{时针旋}转
правое вращение
转动, 使……转动
приводить во вращение
副翼全偏(飞机)横滚,副翼全偏(飞机)绕纵轴旋转
вращение (самолёта) вокруг продольной оси при полностью отклонённых элеронах
绕两个坐标轴旋转
вращение по двум (координатным) осям
机轮停转刹车装置(起落架收上时)
тормоз колеса в убранном положении (прекращающий вращение)
地球自转产生昼夜更替
вращение Земли порождает смену дня и ночи
旋转1度
Вращение 1
这次的难度,是在「转灯的方式」上。
Сложнее стало вращение.
提高回旋扫荡对主目标的伤害
«Убийственное вращение» наносит больше урона основной цели.
停止旋转。
Прерывает вращение.
回旋扫荡使敌人减速
«Убийственное вращение» замедляет противников.
降低敌方英雄护甲
«Убийственное вращение» ослабляет броню героев.
回旋扫荡每多击中一名敌方英雄,主目标就会受到115~~0.04~~点额外伤害。
«Убийственное вращение» наносит основной цели на 115~~0.04~~ ед. больше урона за каждого дополнительного пораженного героя.
在琪拉绕目标旋转期间,回旋扫荡的冷却速度提高250%。再次激活该技能造成冲击后,她还会获得50点法术护甲,持续2.5秒。
«Убийственное вращение» восстанавливается на 250% быстрее, пока Кахира вращается вокруг цели, а также дает 50 ед. энергетической брони на 2.5 сек. после повторного удара.
回旋扫荡的第一段攻击和旋转击中一名敌方英雄可以使琪拉在4秒内恢复96~~0.04~~点生命值。最多叠加4次。被动:普通攻击可以恢复相当于伤害量20%的生命值。
Если первый удар или вращение «Убийственного вращения» поражает героя, Кахира восполняет 96~~0.04~~ ед. здоровья за 4 сек. Суммируется до 4 раз.Пассивный эффект: автоатаки восполняют здоровье в объеме 20% нанесенного урона.
被回旋扫荡或抓钩击中的敌方英雄的护甲值降低15点,持续3秒。
«Убийственное вращение» и «Цепной крюк» ослабляют броню пораженных героев на 15 ед. на 3 сек.
回旋扫荡持续治疗
«Убийственное вращение» восполняет здоровье.
打开/关闭视角旋转
Вращение камеры
打开/关闭镜头旋转
Вращение камеры вкл/выкл
其实超过了210年,夫人。还要考虑到地球自转和经线仪误差之类的。
На самом деле чуть больше 210, мэм. Плюс-минус несколько месяцев нужно еще учитывать вращение Земли и то, что мой старенький хронометр иногда барахлит.
其实超过了210年,主人。还要考虑到地球自转和经线仪误差之类的。
На самом деле чуть больше 210, сэр. Плюс-минус несколько месяцев нужно еще учитывать вращение Земли и то, что мой старенький хронометр иногда барахлит.
你或许击败了我。但你无法阻止已注定的天命。我们的命运已刻於石上,唯有神之泪水可以洗去其印记。
Вы можете победить меня, но не остановите вращение времен. Наша судьба начертана на камне, и лишь слезы богов смоют эти письмена.
морфология:
враще́ние (сущ неод ед ср им)
враще́ния (сущ неод ед ср род)
враще́нию (сущ неод ед ср дат)
враще́ние (сущ неод ед ср вин)
враще́нием (сущ неод ед ср тв)
враще́нии (сущ неод ед ср пр)
враще́ния (сущ неод мн им)
враще́ний (сущ неод мн род)
враще́ниям (сущ неод мн дат)
враще́ния (сущ неод мн вин)
враще́ниями (сущ неод мн тв)
враще́ниях (сущ неод мн пр)
ссылается на:
несов.
转动 zhuàndòng
вращать колесо - 转动轮子
вода вращает турбину - 水使透平转动