вспыхнуть
сов. см. вспыхивать
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
燃烧起来, 闪烁一下, 脸红, 爆发, , -ну, -нешь(完)
вспыхивать, -аю, -аешь(未)
1. (不用一, 二人称)突然燃起; 突然发光, 闪耀一下
~ул пожар. 突然起火了
Порох ~ул. 火药突然燃烧起来
(3). ёампы ~ули. 电灯突然亮了
2. <转>(因激动, 喜悦等而)脸红; 泛起红晕
вспыхнуть от смущения 窘得面红耳赤
(2). ёицо е
мгновенно ~уло. 她的脸突然泛起红晕
3. (不用一, 二人称)<转>突然发生, 爆发
~ула революция. 爆发了革命
В н
м вдруг ~ула злоба против меня. 他突然对我产生了恶感
4. <转>突然激动起来; 发怒, 冒火
вспыхнуть гневом 突然发怒. ||
-ну, -нешь[完]
1. 突然冒出火焰, 突然着火; 突然旺起来, 炽烈起来; 突然发光; 突然闪烁(一下)
Вспыхнул огонёк. 火光突然闪烁了一下。
Вспыхнул пожар. 突然起了大火。
Стог вспыхнул багровым огнём. 干草垛一下子着起了红红的火光。
Вот вспыхнули яркие звёзды на небе. 天空突然升起明亮的星星。
Глаза вспыхнули. 眼睛明亮起来。
2. 〈转〉突然发生, 爆发, 勃发; 突然发怒
Вспыхнула революция. 爆发了革命。
Вспыхнула война. 爆发了战争。
Вспыхнула паника. 突然惊慌起来。
Вспыхнула ссора. 突然发生口角。
Вспыхнула страсть. 迸发出极大的热情; 情欲勃发。
Вспыхнуло недовольство. 不满情绪突然暴发出来。
вспыхнуть гневом 勃然大怒
Я весь вспыхнул от негодования. 我怒不可遏。
Он вспыхнул. 他发怒了。
3. 〈转〉(因激动等)胀红脸, 面红耳赤; 泛起红晕
Лицо его от смущения вспыхнуло. 他窘得满脸通红。
Лицо её вспыхнуло слабым румянцем. 她脸上泛起了微微的红晕。‖未
-ну, -нешь[完]
1. [罪犯, 青年]染上性病, 染上花柳病
2. [军](军事训练中)听到 "вспвшка(火光)"口令脸向下卧倒
3. 脸朝下摔倒
1. 突然冒出火焰; 突然旺起来; 突然发光
2. 突然发生; 爆发; 突然发怒
3. 胀红脸; 泛起红晕
突然发光; 突然冒出火焰; 突然旺起来; 爆发; 突然发怒; 突然发生; 泛起红晕; 胀红脸
(标灯)发出闪光
в русских словах:
зардеться
发红色 fā hóngsè; (вспыхнуть румянцем) 脸红 liǎnhóng
вспыхивать
вспыхнуть
вспыхнул пожар - 突然起了大火
вспыхнуть от смущения - 窘得面红耳赤
вспыхнула война - 爆发战争
вспыхнула ссора - 突然发生吵架
вспыхнуть гневом - 暴怒
в китайских словах:
感怒
вспыхнуть гневом; разъяриться; рассердить; раздражение; гнев
重新燃起
снова загореться, опять вспыхнуть; снова зажечь
忽闪
1) сверкнуть, вспыхнуть, мерцать
烽火四起
повсюду вспыхнуть; пламя войны подступило со всех сторон (краев)
电
电照 вспыхнуть (о свете), сверкнуть (о молнии)
熛起
вспыхнуть; воспламениться, подняться
闹气儿
2) рассердиться; вспыхнуть гневом, вспылить
一点就着
вспыхнуть от искры, от пустяка прийти в бешенство
打响
3) начаться, разразиться, вспыхнуть
闹气
2) рассердиться; вспыхнуть гневом, вспылить
脾鳖
среднекит. раскапризничаться, дать волю капризному настроению; вспыхнуть в раздражении
炸
2) разразиться негодованием, вспыхнуть гневом; вспылить
他一听炸了 услышав это, он сразу вспылил (вспыхнул гневом)
面赤
покраснеть лицом, зардеться, вспыхнуть румянцем, покраснение кожи лица
火了
1) вспылить, вспыхнуть, разгневаться
动火
1) горячиться, сердиться; разозлиться; вспылить, вспыхнуть, вскипеть
易爆发战争的地区
район, где легко могут вспыхнуть военные действия
动火儿
горячиться, сердиться; разозлиться; вспылить, вспыхнуть, вскипеть
盛气
2) кипеть гневом; гневаться; кипящий гневом; готовый вспыхнуть яростью
勃发
2) разразиться, вспыхнуть; загореться (желанием, идеей)
积薪
2) куча хвороста [готовая вспыхнуть] (обр. в знач.: зачаток будущих бедствий; разыграться впоследствии)
突发
1) разразиться, вспыхнуть, внезапно возникнуть; вспышка, прорыв
熛怒
1) гореть, бушевать (о пламени); пылать, полыхать; вспыхнуть
暴发
1) вырваться наружу, прорваться, вспыхнуть
欧洲暴发战争了 в Европе вспыхнула война
燃烧
3) перен. вспыхнуть; гореть (чем-л.)
爆发
3) разразиться, вспыхнуть (напр., о войне, эпидемии); взрыв, вспышка
爆出
взорвать; вспыхнуть, разразиться, внезапно (что-то сделать); оглашать (сенсационные новости, сведения)
起火
1) загореться; воспламениться, вспыхнуть
燃起
вспыхнуть; загореться; разжигать
发火
1) вспыхнуть, загореться, воспламениться; воспламенение
复炽
повторное возгорание (воспламенение); вспыхнуть вновь
激昂
1) возбуждаться; испытывать подъем, бурно реагировать; пылать (напр. гневом); взволноваться; вспыхнуть, вспылить; патетический, возбужденный; экзальтированный; возбуждение, волнение; экзальтация; пафос; пламенный, бурный, одухотворенный
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
сов. неперех.1) Внезапно прийти в раздражение, возбужденное состояние; вспылить.
2) Однокр. к глаг.: вспыхивать.
3) см. также вспыхивать.
синонимы:
см. краснеть, рассердиться, стыдитьсяпримеры:
窘得面红耳赤
вспыхнуть от смущения
被这孩子的无礼所激怒
вспыхнуть гневом из-за грубости ребенка
对抗部落的战斗是没有尽头的,<name>。即使在外域,对于地盘的争夺和世代积累的仇恨同样引发了一场场战斗。
Битва с Ордой не знает границ, <имя>. Даже в Запределье старая ненависть может вспыхнуть с новой силой, склонив чаши весов войны в пользу одного из противников.
外面,风从海岸边呼啸而过。一栋火柴盒般的建筑矗立在圣吉莱纳路的旁边,里面的男人仿佛一根随时准备点燃自己的小火柴。
Ветер задувает снаружи, с другой стороны бухты. Здание на рю-де-Сен-Гислен — словно опрокинутый на бок коробок спичек, а люди в нем как спички, вот-вот готовые вспыхнуть.
морфология:
вспы́хнуть (гл сов непер инф)
вспы́хнул (гл сов непер прош ед муж)
вспы́хнула (гл сов непер прош ед жен)
вспы́хнуло (гл сов непер прош ед ср)
вспы́хнули (гл сов непер прош мн)
вспы́хнут (гл сов непер буд мн 3-е)
вспы́хну (гл сов непер буд ед 1-е)
вспы́хнешь (гл сов непер буд ед 2-е)
вспы́хнет (гл сов непер буд ед 3-е)
вспы́хнем (гл сов непер буд мн 1-е)
вспы́хнете (гл сов непер буд мн 2-е)
вспы́хни (гл сов непер пов ед)
вспы́хните (гл сов непер пов мн)
вспы́хнувший (прч сов непер прош ед муж им)
вспы́хнувшего (прч сов непер прош ед муж род)
вспы́хнувшему (прч сов непер прош ед муж дат)
вспы́хнувшего (прч сов непер прош ед муж вин одуш)
вспы́хнувший (прч сов непер прош ед муж вин неод)
вспы́хнувшим (прч сов непер прош ед муж тв)
вспы́хнувшем (прч сов непер прош ед муж пр)
вспы́хнувшая (прч сов непер прош ед жен им)
вспы́хнувшей (прч сов непер прош ед жен род)
вспы́хнувшей (прч сов непер прош ед жен дат)
вспы́хнувшую (прч сов непер прош ед жен вин)
вспы́хнувшею (прч сов непер прош ед жен тв)
вспы́хнувшей (прч сов непер прош ед жен тв)
вспы́хнувшей (прч сов непер прош ед жен пр)
вспы́хнувшее (прч сов непер прош ед ср им)
вспы́хнувшего (прч сов непер прош ед ср род)
вспы́хнувшему (прч сов непер прош ед ср дат)
вспы́хнувшее (прч сов непер прош ед ср вин)
вспы́хнувшим (прч сов непер прош ед ср тв)
вспы́хнувшем (прч сов непер прош ед ср пр)
вспы́хнувшие (прч сов непер прош мн им)
вспы́хнувших (прч сов непер прош мн род)
вспы́хнувшим (прч сов непер прош мн дат)
вспы́хнувшие (прч сов непер прош мн вин неод)
вспы́хнувших (прч сов непер прош мн вин одуш)
вспы́хнувшими (прч сов непер прош мн тв)
вспы́хнувших (прч сов непер прош мн пр)
вспы́хнувши (дееп сов непер прош)
вспы́хнув (дееп сов непер прош)
ссылается на:
вспыхнуть
1) (воспламеняться) 燃起 ránqǐ, 燃烧起来 ránshāoqilai; (о свете) 发闪光 fā shǎnguāng, 突然亮 tūrán liàng
вспыхнул пожар - 突然起了大火
2) (краснеть) 发红 fāhóng, 面红耳赤 miàn hóng ěr chì
вспыхнуть от смущения - 窘得面红耳赤
3) (возникать) 爆发 bàofā
вспыхнула война - 爆发战争
вспыхнула ссора - 突然发生吵架
4) (раздражаться) 发火 fāhuǒ, 冒火 màohuǒ
вспыхнуть гневом - 暴怒