высоко ценить
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
в русских словах:
переоценивать
2) (слишком высоко ценить) 估计过高 gūjì guògāo; 评价过高 píngjià guògāo; 高估 gāogū
высоко
высоко ценить кого-либо - 重视...
в китайских словах:
宝贵
2) высоко ценить; уважать; считать важным
委重
2) назначить на должность и высоко ценить назначенного
宝
высоко ценить (уважать); придавать большое значение; считать драгоценностью; беречь; чтить, преклоняться перед...
宝惜
беречь, чтить, уважать, высоко ценить; лелеять
敦
1) dūn укреплять, делать дружественными (отношения); беречь, высоко ценить, чтить
敦和 блюсти (высоко ценить) гармоничность (напр. в музыке)
贵重
ценный, ценимый; драгоценный и высокочтимый; достойный внимания, замечательный; высоко ценить, почитать; дорогостоящий
估衒
хвастаться своим искусством (умением), высоко ценить свой талант
以和为贵
высоко ценить дружелюбие (согласие, дружбу, мир); рассматривать дружелюбие (согласие, дружбу, мир, гармонию) как высшую ценность
嘉重
высоко ценить
善
2) * высоко ценить; щадить, беречь; бережно (экономно) расходовать
品
重 (zhòng) 其人品 высоко ценить его человеческие качества
器敬
высоко ценить, почитать, уважать
器任
высоко ценить талант и назначать на должность, использовать по способностям
友谊为重
высоко ценить дружбу; уделять большое внимание дружбе
玮
считать драгоценным, высоко ценить
尚俭戒奢
высоко ценить бережливость и остерегаться расточительства
高
3) считать высоким; высоко ценить, почитать, уважать, чтить
重视
придавать значение, обращать особенное внимание, иметь высокое мнение (о ком-л.), высоко ценить; относиться серьезно, воспринимать всерьез, считаться (с чем-л.), не пренебрегать; внимание
高抬
высоко поднимать; ценить
高抬自己 высоко ценить (ставить) самого себя
贵
1) высоко ценить; уважать; чтить; желать; понимать значимость, считать главным
自贵 высоко ценить самого себя, держаться горделиво
2) высоко цениться; быть в почете; процветать, благоденствовать
当时则贵 прийтись ко времени ― значит высоко цениться (быть в почете)
高看
высоко ценить, быть высокого мнения; придавать большую важность
贵德
2) чтить добродетель, высоко ценить нравственность
稀罕
3) высоко ценить; дорожить; держаться (за что-либо), жадничать, жалеть
宝重
дорожить (чем-л.); высоко ценить (что-л.)
珍
珍之 высоко ценить его
宝爱
беречь; дорожить; высоко ценить [и любить]; преклоняться перед...; лелеять
珍重
1) высоко ценить; дорожить; драгоценный
赞赏
2) высоко ценить, придавать большое значение, отдавать должное
珍爱
высоко ценить (что-л.), дорожить (чем-л.), бережно относиться (к чему-л.)
看好
1) выглядеть хорошими (напр., о перспективах или возможностях), высоко ценить (кого-либо), предсказывать хорошие перспективы (кому-либо), возлагать надежды (на кого-либо)
珍藏密敛
высоко ценить и бережно хранить
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
重射
высоко ценить искусство стрельбы [из лука]
重其人品
высоко ценить его человеческие качества
高擡自己
высоко ценить (ставить) самого себя
珍之
высоко ценить его
贵货易土
высоко ценить деньги и пренебрегать землёй
以劳动为贵
высоко ценить труд, считать труд благородным делом
敦和
блюсти (высоко ценить) гармоничность ([c][i]напр.[/c] в музыке[/i])
自贵
высоко ценить самого себя, держаться горделиво
赏识某人
высоко ценить кого-либо
非常赞赏她的才能
очень высоко ценить её способности
30多年中几乎两倍之多的战斗,让我体会到这种胜利的难能可贵。
Тридцать с лишним лет опыта и битвы числом вдвое больше этого научили меня высоко ценить подобные победы.