держать в своих руках
掌握在自己的手里
掌握
asd
слова с:
держать в руках
держать кого-либо в руках
держать себя в руках
держать в ежовых рукавицах
держать кого-либо в ежовых рукавицах
выносить на своих руках
в русских словах:
нянчить
нянчить ребенка (держать на руках) - 抱孩子
ребенок
держать ребенка на руках - 抱着小孩
рука
держать [носить] ребенка на руках - 抱着孩子
держаться
держаться руками за перила - 双手抓住栏杆
контролировать
(проверять) 检查 jiǎnchá, 监察 jiānchá; (наблюдать) 监督 jiāndū; (держать под своим контролем) 控制 kòngzhì
свой
сделать своими руками - 亲手作成
затрясти
И, схватив мою руку обеими своими руками, она радостно затрясла ее. (Короленко) - 她用双手紧握住我的手, 高兴地摇晃起来.
в китайских словах:
一手经理
держать в своих руках, единолично контролировать
扛
3) káng делать, выполнять (работу); держать в своих руках, нести [бремя, ответственность]; брать на себя
掌握自己国家的命运
держать в своих руках судьбу своей страны
柄
执国之柄 держать в руках кормило власти над страной
вм. 秉 (управлять; держать в своих руках)
操纵市场
контролировать (держать в своих руках) рынок; манипулировать рынком
较
6) jué * единовластно распоряжаться, держать в своих руках (рынок)
较固 крепко держать в руках (рынок)
掌握本国的经济命脉
держать в своих руках экономическую артерию
примеры:
拥有; 具有
держать в руках что; Иметь в руках что; держать в своих руках что; Иметь в своих руках что
把持权力
держать власть в своих руках
垄断大权
сосредоточить в своих руках большую власть
这件事他把在手中不放
он держит это дело в своих руках
蹶六国兼天下
уничтожить 6 царств и объединить в своих руках Поднебесную
他把钱不给
он крепко зажимает в своих руках деньги и их не даёт никому
要相信命运是掌握在自己手中。
Верьте в то, что вы сами держите судьбу в своих руках.
廖性宽缓, 不能教勒子孙
[Ма] Ляо по характеру благодушный человек, он не может держать в руках своих детей и внуков
(手里)抱着…
на руках держать
(用)手拿住
удержать в руках
抱着小孩
держа ребёнка на руках
拿枪
держать в руках винтовку
持本
держать в руках книгу
操拔篲
держать в руках метлу