докучать
打扰
担心
烦恼
烦
麻烦
-аю, -аешь〔未〕кому чем〈旧〉使厌烦, 惹…讨厌. Он ~л мне своей любезностью. 他的殷勤使我讨厌。
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
-аю, -аешь[未]кому-чему чем〈旧, 口语〉使…厌烦, 惹…讨厌, 纠缠… докучать кому просьбами 没完没了地提出请求, 令…厌烦
кому чем <旧>使厌烦, 惹... 讨厌
кому чем 〈旧〉使厌烦, 惹…讨厌
кому чем <旧>使厌烦, 惹... 讨厌
кому чем 〈旧〉使厌烦, 惹…讨厌
в русских словах:
грызть
2) перен. разг. (докучать придирками) 吹毛求疵 chuī máo qiú cī, 不断地责骂 bùduànde zémà
докучный
-чен, -чна〔形〕〈旧〉使人讨厌的, 使人厌烦的. ~ шум 使人讨厌的喧哗; ‖ докучно.
докучливый
-ив〔形〕〈旧〉使人讨厌的, 使人不耐烦的; ‖ докучливо; ‖ докучливость〔阴〕.
в китайских словах:
憋上劲
диал. докучать придирками; придираться (к кому-л., чему-л.)
频
3) надоедливый, докучливый, назойливый, привязчивый; надоедливо, неотступно; назойливо
1) повторять, надоедать, докучать, твердить (надоедливо)
烦渎
беспокоить, тревожить, волновать; досаждать, докучать (своими делами, заботами)
搅惑
мешать, докучать, приставать, надоедать, беспокоить; нарушать спокойствие, вызывать беспорядок
黩
3) докучать, надоедать, приставать, беспокоить; надоедливый, бесцеремонный
烦黩 эпист. бесцеремонно беспокоить, докучать [Вам своею просьбой]
找事儿
2) придираться, провоцировать, докапываться, доставать; найти проблем себе на голову; докучать, создавать неприятности
罗嗦
докучать болтовней; нудный, надоедливый, докучливый; многословный
讨嫌
1) надоедать, приставать, докучать; внушать отвращение
2) докучливый, назойливый
闹人
надоедать, докучать, раздражать (ближних)
折腾
3) создавать неприятности; мучить; докучать, мешать
厮缠
привязываться, приставать, докучать просьбами; приставание, назойливое обращение с просьбами
各应
надоедать, докучать; не нравиться, быть неприятным или противным
黏叨叨絮叨叨
докучать разговорами, прожужжать все уши
啰嗦
докучать болтовней; нудный, надоедливый, докучливый; многословный
讨人嫌
доставать, надоедать, докучать, раздражать, мучать, напрягать, выводить из себя
窝蹩
1) надоедать, докучать, наводить скуку
讨人厌
доставать, надоедать, докучать, раздражать, мучать, напрягать, выводить из себя
吵
4) надоедать; докучать; беспокоить, раздражать (шумом, криком и т. п.)
让人讨厌
раздражать, докучать; неприятный
劳人
1) утомлять [других]; докучать, беспокоить, надоедать
搅扰
беспокоить, тревожить, донимать, докучать; мешать, надоедать
碍事
1) мешать, служить помехой, путаться под ногами; надоедать, докучать; вредить
不宣
1) вежл., эпист. на чем и заканчиваю (концовка письма); не смею докучать излишними подробностями
缴
3) jiào докучать спорами, придираться; ссориться; не соглашаться
纷缴争言 докучать придирками и спорить без конца
渎
2) надоедать, докучать, беспокоить
扰搅
1) мешать, докучать, тревожить, беспокоить, волновать
烦
1) надоедать, докучать, приставать, не давать покоя, доставлять затруднения (хлопоты)
嗹喽
докучать болтовней, много говорить; болтать; докучливая болтовня
絮聒
2) бесконечно приставать (привязываться) к (кому-л.), не отставать от (кого-л.); докучать
謰謱
докучать болтовней, много говорить, болтать; докучливая болтовня
骚扰
беспокоить, тревожить; досаждать, докучать, донимать; харассмент, приставание
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов. неперех. разг.Надоедать, досаждать.
синонимы:
см. надоедатьпримеры:
纷缴争言
докучать придирками и спорить без конца
烦黩
[c][i]эпист.[/i][/c] бесцеремонно беспокоить, докучать [Вам своею просьбой]
你完成了一件了不得的大事,<name>。暗尾死了,玛卡冯不会再被刀翼侵扰。好像不久前暗尾还破坏了她的蛋。
Это нам очень поможет, <имя>. С Мрачнохвостом покончено, и острокрылы больше не будут докучать Макафон. Похоже, Мрачнохвост когда-то уничтожил ее кладку.
消灭了许多史莱姆…希望晨曦酒庄不会再被史莱姆骚扰…
Дорогой отец... Победил группу слаймов... Надеюсь, они больше не будут докучать винокурне...
但要是在假期中…那就只能靠芭芭拉小姐自己了。
Если фанаты будут докучать ей в нерабочее время, то она сможет надеяться только на саму себя...
那位来自至冬的武人,还没离开璃月吗?没关系,要是他找你麻烦,你可以唤我去应付他。
Тот воин из Снежной ещё не покинул Ли Юэ? Ничего страшного. Если он будет докучать тебе, позови меня, я с ним справлюсь.
还是不容乐观,近期丘丘人的活动也越发频繁了起来,真是有些头疼…
Плохи дела. В последнее время активность Хиличурлов выросла, и они стали докучать ещё сильнее...
…你能别烦我了吗。我是在统计接下来要完成的事项!
...Перестань докучать мне. Я думаю, что нужно сделать дальше!
对了,让客人替我忙碌,实在是有些不好意思。
В любом случае, мне не очень хотелось бы докучать дорогому гостю своими просьбами...
你可别拿这个打扰他,他现在很忙。
Не надо ему этим докучать. Он сейчас очень занят.
你真以为可以干涉我们,却不必承担后果吗?
Ты правда думаешь, что можешь безнаказанно докучать нам?
但是……根据所有的线索推论,他这人可能非常麻烦。所以,好吧,你除掉他我很感激你。
Хотя... по всем признакам, он мог бы начать ужасно докучать. Так что ладно, спасибо, что его больше нет.
是维欧拉派你来给我捣乱的吗?
Виола послала тебя докучать мне?
好了、好了。没必要为了我而打断我们的聚会。我想他不会再来打扰我了。
Вот так так. Не стоит портить вечер из-за меня. Он не будет больше мне докучать.
喔,当然,那就请继续烦我吧。
Конечно, тогда можешь продолжать мне докучать.
没必要因为我而打坏大家的兴致,我想他不会再来打扰我了。
Вот так так. Не стоит портить вечер из-за меня. Он не будет больше мне докучать.
他不会再打扰我们了。不过不是因为那件事 - 我们很快就可以逮到贾维德了。我已经有了计画,你就要可以为你家人报仇了。
Он больше не будет нам докучать. Но новости в другом. Скоро мы схватим Яведа. У меня есть план. Мы отомстим за твою семью.
要让我说,我倒认为她被狼人给吃了,最近整夜狼嚎不断,连男爵的手下都不敢到这边来。
По-моему, так ее волки сожрали. Последнее время по ночам только и слышно, что волчий вой. Даже бароновы люди стали нам меньше докучать, потому как волков боятся.
我敢用我最好的斧头担保,没人敢找神殿守卫指挥官的麻烦。
Бьюсь об заклад, что никто и никогда не станет докучать предводителю Охотников.
死人遭的罪还不够多吗?我们为什么要打扰他们?
Разве мертвецы и так не настрадались достаточно? Зачем им докучать?
那我就不打扰您了。
Хорошо, я не буду вам докучать.
морфология:
докучáть (гл несов непер инф)
докучáл (гл несов непер прош ед муж)
докучáла (гл несов непер прош ед жен)
докучáло (гл несов непер прош ед ср)
докучáли (гл несов непер прош мн)
докучáют (гл несов непер наст мн 3-е)
докучáю (гл несов непер наст ед 1-е)
докучáешь (гл несов непер наст ед 2-е)
докучáет (гл несов непер наст ед 3-е)
докучáем (гл несов непер наст мн 1-е)
докучáете (гл несов непер наст мн 2-е)
докучáй (гл несов непер пов ед)
докучáйте (гл несов непер пов мн)
докучáвший (прч несов непер прош ед муж им)
докучáвшего (прч несов непер прош ед муж род)
докучáвшему (прч несов непер прош ед муж дат)
докучáвшего (прч несов непер прош ед муж вин одуш)
докучáвший (прч несов непер прош ед муж вин неод)
докучáвшим (прч несов непер прош ед муж тв)
докучáвшем (прч несов непер прош ед муж пр)
докучáвшая (прч несов непер прош ед жен им)
докучáвшей (прч несов непер прош ед жен род)
докучáвшей (прч несов непер прош ед жен дат)
докучáвшую (прч несов непер прош ед жен вин)
докучáвшею (прч несов непер прош ед жен тв)
докучáвшей (прч несов непер прош ед жен тв)
докучáвшей (прч несов непер прош ед жен пр)
докучáвшее (прч несов непер прош ед ср им)
докучáвшего (прч несов непер прош ед ср род)
докучáвшему (прч несов непер прош ед ср дат)
докучáвшее (прч несов непер прош ед ср вин)
докучáвшим (прч несов непер прош ед ср тв)
докучáвшем (прч несов непер прош ед ср пр)
докучáвшие (прч несов непер прош мн им)
докучáвших (прч несов непер прош мн род)
докучáвшим (прч несов непер прош мн дат)
докучáвшие (прч несов непер прош мн вин неод)
докучáвших (прч несов непер прош мн вин одуш)
докучáвшими (прч несов непер прош мн тв)
докучáвших (прч несов непер прош мн пр)
докучáющий (прч несов непер наст ед муж им)
докучáющего (прч несов непер наст ед муж род)
докучáющему (прч несов непер наст ед муж дат)
докучáющего (прч несов непер наст ед муж вин одуш)
докучáющий (прч несов непер наст ед муж вин неод)
докучáющим (прч несов непер наст ед муж тв)
докучáющем (прч несов непер наст ед муж пр)
докучáющая (прч несов непер наст ед жен им)
докучáющей (прч несов непер наст ед жен род)
докучáющей (прч несов непер наст ед жен дат)
докучáющую (прч несов непер наст ед жен вин)
докучáющею (прч несов непер наст ед жен тв)
докучáющей (прч несов непер наст ед жен тв)
докучáющей (прч несов непер наст ед жен пр)
докучáющее (прч несов непер наст ед ср им)
докучáющего (прч несов непер наст ед ср род)
докучáющему (прч несов непер наст ед ср дат)
докучáющее (прч несов непер наст ед ср вин)
докучáющим (прч несов непер наст ед ср тв)
докучáющем (прч несов непер наст ед ср пр)
докучáющие (прч несов непер наст мн им)
докучáющих (прч несов непер наст мн род)
докучáющим (прч несов непер наст мн дат)
докучáющие (прч несов непер наст мн вин неод)
докучáющих (прч несов непер наст мн вин одуш)
докучáющими (прч несов непер наст мн тв)
докучáющих (прч несов непер наст мн пр)
докучáя (дееп несов непер наст)