дымовой
烟[的] yān[de]
дымовая труба - 烟筒
дымовой снаряд - 烟幕弹; 发烟[炮]弹
дымовая завеса - 烟幕
1. 烟的
дымовой столб 烟柱
дымовой ая труба 烟筒
дымовой снаряд 烟幕弹
дымовой ая завеса 烟幕
(5). дымовой ая шашка(制造烟幕的) 发烟罐, 烟募筒
дымовой ые газы〈 技〉烟道气
2. 防烟的
дымовой ая маска 防烟用具
烟的, (形)
1. 烟的
дымовой столб 烟柱
2. 出烟的, 冒烟的
~ая труба 烟筒
3. 烟的, 烟幕的(指作掩护用)
дымовой снаряд 烟幕弹
~ая завеса 烟幕
1. 1. 出烟的, 冒烟的
2. 烟的, 烟幕的(指作掩护用)
2. 烟的
①烟的②生烟的, 发烟的, 产生烟幕的, 施放烟幕的③防烟的
1. 出烟的, 冒烟的 ; 2.烟的, 烟幕的(指作掩护用)
出烟的, 冒烟的; 烟的, 烟幕的(指作掩护用); 烟的
出烟的, 冒烟的|烟的, 烟幕的(指作掩护用)烟的
烟的, 生烟的, 防烟的
слова с:
ДАП дымовой авиационный прибор
дымовой авиационный прибор
дымовой буй
дымовой газ
дымовой сигнал
дымовой снаряд
дымовой состав
дымовой факел
дымовой шибер
заслон дымовой трубы
зонт дымовой трубы
система дымовой пожарной сигнализации
в русских словах:
труба
2) (дымовая) 烟囱 yāncōng, 烟筒 yāntong
дымовая труба - 烟囱
завеса
дымовая завеса - 烟幕
пропахнуть
пропахнуть дымом - 沾染上烟味
припахивать
Хлеб припахивал дымом. - 面包有点儿串烟味儿。
пахнуть
пахнуло дымом - 吹来了一股烟味
опахнуть
-ну, -нешь; опахнутый〔完〕опахивать, -аю, -аешь〔未〕〈口〉 ⑴(也用作无)кого 吹拂; 笼罩, 包围. ~ дымом 被烟包围. ~уло сыростью. 潮气袭人。 ⑵кого-что 扇(风). ~ веером 用扇子扇.
куриться
2) (выделять испарения, туман, пар) 冒气 màoqì; (выделять дымок) 冒烟 màoyān
застить
защу, застишь; засти〔未〕(что 或无补语)〈俗〉遮住, 挡住(光线). Облака ~ли луну. 云遮住了月亮。Отойди от окна, не засти. 离开窗户, 不要挡亮儿。Дымом глаза ~ло. 烟雾遮住了眼睛, 什么也看不见。
запахнуть
запахло дымом - 有股烟味
задымить
сов. (закоптить) 熏黑 xūnhēi, 烟熏 yānxūn; (заполнить дымом) 满处是烟 mǎnchù shì yān
дымо. . .
(复合词前一部分)表示“烟”、“烟的”之意, 如: дымомаскировка 烟幕伪装. дымонепроницаемый 防烟的.
выкуривать
2) (выгонять дымом) 熏出 xūnchū; перен. разг. 逼走 bīzǒu
в китайских словах:
烟幕弹烟幕弹, 发烟炸弹
дымовой бомба
烟箱筒体
барабан дымовой камеры
旁通烟道阀
дымовой перепускной клапан
可例式烟囱
откидной дымовой труба
炉烟指示器
дымовой индикатор
烟气检测器
дымовой детектор
废气孔
дымовой люк
燧
2) сигнальный огонь (костер, факел), [сторожевой] огневой (дымовой) маяк
燧火
2) сигнальный огонь (костер, факел); [сторожевой] огневой (дымовой) маяк
烟筒罩
колпак дымовой трубы
烟幕弹
дымовой снаряд, дымовая бомба
烟窗
вытяжное отверстие; отверстие дымовой трубы
烟囱罩
колпак дымовой трубы
烟囱帽
колпак дымовой трубы
化学地雷毒烟营
химический фугасный и дымовой батальон
发烟信号
дымовой сигнал
假烟囱, 烟囱外壳
фальшивый дымовой труба
发烟弹
1) дымовая мина
2) дымовая граната
3) дымовой снаряд
烟囱排烟能力
производительность дымовой трубы
发烟炮弹
1) дымовой снаряд
2) дымовая мина
烟囱自然抽风
самотяга дымовой трубы
烟幕坦克
дымовой танк
可倒式烟囱
опускной дымовой труба; заваливающийся дымовой труба
排烟口
люк дымоудаления; вентиляционное отверстие; дымовой люк; выхлопное отверстие; выходное отверстие
塔架
2) несущая башня (дымовой трубы)
烟囱排放物
выходящие газы (из дымовой трубы); продукты выброса из вентиляционной трубы
水封烟阀
дымовой клапан с гидравлическим затвором
烟羽
дымовой факел
烟箱门框
фронтонный лист дымовой коробки
烟迹
дымный след, дымовой след, шлейф дыма
曳烟剂
дымовой трассирующий состав
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил.1) Соотносящийся по знач. с сущ.: дым (1), связанный с ним.
2) Свойственный дыму (1), характерный для него.
3) Применяемый для получения дыма как средства маскировки или сигнализации.
4) Предназначенный для выхода дыма.
примеры:
烟幕弹; 发烟[炮]弹
дымовой снаряд
羽状物(如烟云等)
дымовой факел
发烟炮弹;烟幕弹
дымовой снаряд
坦克烟幕器
танковый дымовой прибор
坦克烟幕施放器
танковый дымовой прибор
烟流法(用来显示气流)
дымовой метод визуализации потока
防风罩(烟筒的)
ветровой колпак дымовой трубы
漂浮发烟(烟雾)信号
плавучий дымовой сигнал
烟箱(锅炉的)
дымовой коробка
火舌炉缘材(锅炉的)
обделка дымовой трубы
防烟套(桅杆的)
дымовой чехол
排烟孔,通孔,废气孔
дымовой (вентиляционный) люк
在烟雾中空降下来
десантироваться в дымовой завесе
在烟雾弹中,瓦莉拉每秒恢复额外40点能量。
Находясь в области действия «Дымовой шашки», Валира дополнительно восстанавливает 40 ед. энергии в секунду.
烟囱税、投票税、战争税 - 还有什么?
Дымовой налог, подушный налог, военный налог - что дальше?
与都市传说不同,用镜子反射或是躲在烟幕后根本无法击败粒子束攻城巨炮。
Вопреки распространенному заблуждению, от лучевой пушки невозможно защититься с помощью зеркала или дымовой завесы.
烟幕箭头
Дымовой наконечник стрелы
你呼出残留的蛇形烟雾,它随着微风在空中飘散。你的嘴恢复正常...而炼金术士失望地对着你发出嘶嘶的声音。
Вы выдыхаете остатки дымовой змеи, и она развеивается на ветру. Ваш рот вновь в порядке... а алхимик шипит на вас, разочарованный.
发射有毒烟雾弹,射程较低。
Стреляет ядовитой дымовой шашкой. Уменьшенная дальность стрельбы.
看到您的烟了,做好准备。
Видим дымовой сигнал. Сейчас бабахнем.
如果你需要紧急逃脱,只要丢一颗烟雾弹,我们就会派垂直飞行机去把你接上来。
Так что если тебе понадобится срочно куда-то переместиться, подай сигнал дымовой шашкой, и мы вышлем винтокрыл.
морфология:
дымово́й (прл ед муж им)
дымово́го (прл ед муж род)
дымово́му (прл ед муж дат)
дымово́й (прл ед муж вин неод)
дымово́го (прл ед муж вин одуш)
дымовы́м (прл ед муж тв)
дымово́м (прл ед муж пр)
дымовáя (прл ед жен им)
дымово́й (прл ед жен род)
дымово́й (прл ед жен дат)
дымову́ю (прл ед жен вин)
дымово́ю (прл ед жен тв)
дымово́й (прл ед жен тв)
дымово́й (прл ед жен пр)
дымово́е (прл ед ср им)
дымово́го (прл ед ср род)
дымово́му (прл ед ср дат)
дымово́е (прл ед ср вин)
дымовы́м (прл ед ср тв)
дымово́м (прл ед ср пр)
дымовы́е (прл мн им)
дымовы́х (прл мн род)
дымовы́м (прл мн дат)
дымовы́е (прл мн вин неод)
дымовы́х (прл мн вин одуш)
дымовы́ми (прл мн тв)
дымовы́х (прл мн пр)