жизнь без просвета
毫无改善希望的生活
слова с:
просвет
просветитель
просветительный
просветительский
просветительство
просветить
просветиться
просветление
просветлеть
просветлять
просветлённый
просветный
жизнь
Жизнедавец
жизневосприятие
жизнедеятельность
жизнедеятельный
жизнелюб
жизнелюбец
жизнелюбивый
жизнелюбие
жизненность
жизненный
жизнеобеспечение
жизнеобеспечивающий
жизнеопасный
жизнеописание
жизнеощущение
в русских словах:
признак
без признаков жизни - 没有任何生机
в китайских словах:
严紧
диал. плотный; без просвета, вплотную
乐生
1) счастливая жизнь, жизнь без тревог
茹毛饮血
пожирать сырое мясо [с остатками шерсти] и пить кровь животных, обр. жить примитивной, дикой жизнью без огня (о первобытных людях)
衣食不周
如今, 宋安不愁这个了, 他在愁着出门逃难后又要过那种衣食不周、四处飘零的生活了。 Теперь Сун Ань не беспокоился об этом, он беспокоился о том, что после того как он отправился в бега, ему предстоит жизнь скитальца без нормальных еды и одежды.
闲居
2) не интересоваться делами, жить частной жизнью; жизнь на покое (без службы), частная жизнь
熊怪的木雕
Жизнь без оберега