журнал
1) 杂志 zázhì, 期刊 qīkān; (с картинками) 画报 huàbào; (редакция) 杂志社 zázhìshè
ежемесячные журналы - 月刊
работать в журнале - 在杂志社工作
2) (для записей) 记录簿 jìlùbù, 日志 rìzhì
вахтенный журнал - 值班日志
вести журнал - 记日志
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. 1. 杂志, 期刊; 杂志社
2. 登记簿, 记录簿; 日记簿; 工作日志, 履历本, 簿册
3. (学生)记分册
4. (电影, 电台或电视台的)专题片, 专题报导, 综述, 简报
2. 1. 履历本; 簿; 册
2. 工作日志
3. 日志, 记录簿; 簿, 册; 杂志
1. 杂志
2. 工作日志, 记事簿, 记录簿
амбарный журнал 仓库日志
аппаратный журнал 值班日志
бортовой журнал 飞行日志, 航行日志
вахтенный журнал 值班日志
военный журнал 军事杂志
(6). входящий журнал 收文簿; 来报日志(电报)
диспетчерский журнал 调度日志
заграничный журнал 国外杂志
(9). исходящий журнал 发文簿; 发报日志(电报)
математический журнал 数学杂志
машинный журнал 机务日志
медицинский журнал 医学杂志
навигационный журнал 航海日志
научно-популярный журнал 科普杂志
научный журнал 科学杂志
операционный журнал 作业日志
отраслевой журнал 专业杂志, 行业杂志
проходящий журнал 转报日志(电报)
регистрационный журнал 登记簿
рейсовый журнал 乘务日志
технический журнал 技术杂志
экономический журнал 经济杂志
журнал по прикладной химии 应用化学杂志
вести журнал 记日志
заносить (что) в журнал 把... 记入日志
Как указывает заграничный журнал, это предприятие было построено в марте 1945 года. 正如一本国外杂志所指出的, 这一企业建于1945年3月
Сборники составлены из статей, опубликованных в последние годы в журнале "Природа". 文集收入了<自然>杂志近年来发表的论文
杂志, 期刊; 杂志社; 登记簿, 记录簿; 工作日志, 履历本, 簿册; 日记簿; (学生)记分册; (电影、电台或电视台的)专题片, 专题报导, 综述, 简报; 履历本; 簿; 册; 工作日志; 日志, 记录簿; 簿, 册; 杂志
1. 杂志, 定期刊物
ежемесячные ~ы 月刊
литературный журнал 文学杂志
модный журнал 时装杂志
выписать журнал 订杂志
2. 记录簿, 记事薄; 〈会计〉日记帐, 日记薄
вахтенный журнал〈 海〉值班日志; 值更日志
журнал заседаний 议事录, 会议记录
входящий журнал 收支簿
◇ (4). журнал-кинохроника 新闻简报(影片)
устный журнал 综合性报告会(由专人主持的学术、宣传性报告会, 会后有文娱节目或舞会)
(6). журнал 杂志; 日志, 日记, 记录薄
登记簿, 记录簿, 工作日志, 履历本, 簿册, 杂志, 记事簿, 日记本, (阳)? 杂志, 期刊; 杂志社
ежемесячный журнал 月刊
медицинский журнал 医学杂志
иллюстрированный журнал 画报
журнал мод 时装杂志
журнал для женщин 妇女杂志
~ы на иностранных языках 外文期刊
выписывать журнал 订杂志
работать в ~е 在杂志社工作
Вышел первый номер ~а <Русский язык>. <俄语>杂志第一期出版了.? 日志; 日记; 记录簿, 记事簿
входящий журнал 收文簿
судовой журнал 航海日志
журнал заседаний 会议记录
журнал явки на работу 考勤簿
вести журнал 记日记
записать в журнал 记入日记. ? (学生)记分册. ? (电影, 电台或电视台的)专题片, 专题报导, 综述, 简报
1. [信息]日志
2. 新闻影片
3. 短片(英语 journal)
[阳] 杂志, 定期刊物; 记录簿, 日记账, 工作日志, 记事簿;
日记簿, 日记账; 工作日志, 记事簿; 登记本, 签到簿; 杂志
杂志, 日记, 工作日志, 记录簿, 表册, 日志; 记录; 表报
1. 新闻影片
2. 短片
①杂志②簿, 册; 日志; 登记簿, 记录, 报表
簿; 记录簿; 日志, 杂志; [计]运行记录
日记薄, 工作日志, 记事薄, 登记薄, 杂志
杂志; 记录簿, 记事簿; 日记帐, 日记簿
①杂志②应用记录(数据通信系统)③会计日志
簿, 记事簿, 记录簿, 日志, 表册
工作日志; 记事簿; 日记账; 杂志
①登记簿, 记录簿②工作日志③杂志
记录本, 帐本, 工作日志; 杂志
①工作日志, 日记②杂志, 刊物
①日志, 簿②记录③杂志④表报
日志, 表, 簿, 册; 杂志
杂志, 日志, 记录簿, 簿册
记事簿, 工作日志; 杂志
登记簿; 记录簿工作日志
①杂志 ; ②记录薄
日志, 簿, 册子
杂志, 簿, 日志
手簿
杂志, 日志, 日记
杂志, 定期刊物
1.登记簿,记录簿;2.工作日志; ①履历本,簿,册②工作日志
слова с:
ЖЛД журнал лицензионных документации
аппаратный журнал
бортовой журнал
буровой журнал
вахтенный журнал
ведение журнала
внесение записи в журнал
входящий журнал
геологический журнал
глянцевый журнал
диферентовочный журнал
живой журнал
журнал бортинженера
журнал бурения скважины
журнал заседаний
журнал извещений о полётах
журнал наблюдений
журнал повреждений
журнал подготовки самолёта
журнал проверок
журнал радиосвязи
журнал распоряжения
журнал регистрации нарядов
журнал регистрации событий
журнал регламентных осмотров
журнал технических осмотров оборудования
журнал учёта отказов материальной части
журнал фиксации
журнал хронометража полётов
журнализация
журналист
журналист-международник
журналист-фотограф
журналистика
журналистка
журналистские круги
журналистский
журнальный
журналюга
конечный запас материалов по журнальной регистрации
лабораторный журнал
навигационный журнал
научный журнал
полевой журнал
полётный журнал
реферативный журнал
сводка вахтенного журнала
сменный журнал
судовой журнал по личному составу
тех. журнал
толстый журнал
штурманский журнал
эксплуатационный журнал
в русских словах:
редактировать
редактировать журнал - 主持编辑杂志工作
солидный
солидный журнал - 内容丰富的杂志
полупорнографический
〔形〕半色情的, 半黄色的. ~ журнал 半色情杂志.
проглядывать
проглядывать журнал - 浏览杂志
РЖ
(реферативный журнал) 文摘杂志
вахтенный
вахтенный журнал - 值班日志
иллюстрированный
иллюстрированный журнал - 画报
юмористический
юмористический журнал - 幽默杂志
еженедельный
еженедельный журнал - 周刊[杂志]
зачитывать
зачитать журнал - 把杂志读破
ежемесячный
ежемесячный журнал - 月刊[杂志]
двухнедельный
двухнедельный журнал - 双周杂志; 半月刊
двухмесячный
двухмесячный журнал - 两月刊
шканечный
〔形〕шканцы 的形容词. 〈〉 Шканечный журнал 军舰航行日记.
исходящий
-ая, -ее ⑴исходить 1的主形现. ⑵〔形〕〈公文〉发文的, 发出的(与 входящий 相对). ~ая бумага 发出的文件. ~ журнал 发文簿. ~ номер 发文号码.
экономический
экономический журнал - 经济学杂志
мода
журнал мод - 时装杂志
ЗВО
1) 国外军事观察(国防部杂志) ("Зарубежное военное обозрение", журнал Министерства обороны)
молодежный
молодежный журнал - 青年杂志
ИЖ
2) («Инженерный журнал») 工程杂志
бюллетень
2) (журнал) 通报 tōngbào
в китайских словах:
航海日志
судовой (навигационный) журнал
凭单
凭单日记帐 бухг. журнал (книга) регистрации счетов
国际事务
2) Интернэшнл афферс (журнал, Великобритания)
记录簿
журнал для записей; регистрационная книга; реестр; журнал учета
事件登记表
комп. журнал событий
施工日志
журнал работ
名簿
именной список (реестр); классный журнал
审计尾迹
путь аудита, след контроля, аудиторский след, маршрут аудита, журнал аудита
信簿子
журнал регистрации корреспонденции
名籍
именной список (реестр, журнал)
杂志
журнал; альманах, сборник
登记簿
журнал, регистрационный журнал, книга заседаний, записей; книга протоколов; список; реестр; регистр
差号簿
уст. реестр (журнал) казенных поручений (командировок)
手簿
журнал, блокнот
名人
Фэйм, Fame (американский журнал)
产油记录
ведомость добычи нефти, журнал учета добычи нефти
客藉
4) гостевой регистр, журнал постояльцев
测试日志
журнал испытаний (теста)
日
日谱 суточные записи; дневник, журнал
财产分类帐
книга учета основных средств, журнал (реестр) основных средств
日录
дневник, журнал
运行日志
эксплуатационный журнал
日记簿
дневник; журнал (напр. судовой)
法院判案录
журнал записей судебных решений
日记帐
бухг. приходно-расходная книга, журнал
日志
1) дневник; журнал (напр., вахтенный)
2) комп. лог, журнал
卖货帐
книга записи проданного, журнал лавки
历纸
служебный дневник (журнал о деятельности чиновника; эпоха Сун)
花花公子
Playboy (журнал, США)
回单簿
ком. книга (разносный журнал) доставки товаров
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) а) Периодическое издание в виде книжки, содержащей художественные произведения или статьи политического, научного и т.п. характера.
б) Отдельная книжка такого издания.
2) а) Книга или тетрадь для регулярной записи событий, решений, постановлений и т.п.
б) устар. Записи личного характера, ведущиеся изо дня в день; дневник.
3) Книга для записи оценок успеваемости учащихся.
синонимы:
см. книга || быть одетым по последнему журналупримеры:
日谱
суточные записи; дневник, журнал
订了一本杂志
подписаться на журнал
从图书馆借新的美国杂志
взять в библиотеке новый американский журнал
时装书报
журнал мод
挂号簿
регистрационный журнал
编杂志
редактировать журнал
定杂志
подписаться на журнал
买了一本书, 饶一本杂志
купил книгу и получил в премию журнал
凭单日记帐 [i]
бухг.[/i] журнал (книга) регистрации счетов
两月刊
двухмесячный журнал
双周杂志; 半月刊
двухнедельный журнал
周刊[杂志]
еженедельный журнал
把杂志读破
зачитать журнал
时装杂志
журнал мода
青年杂志
молодёжный журнал
浏览杂志
проглядывать журнал
主持编辑杂志工作
редактировать журнал
内容丰富的杂志
солидный журнал
创办杂志
основать журнал
操作日志
журнал операций, трудовой журнал
俄将出版重新翻译的毛泽东诗词
Российский журнал переиздаст стихи Мао Цзэдуна в новом переводе
宇宙空间科学和技术报告
реферативный журнал НАСА по научно-технической аэрокосмической информации
联合国/欧洲经委会贸易便利化与电子数据交换系统期刊
Журнал ООН/ЭКЕ по вопросам содействия торговле и ЭДИФАКТ
首先我得把这些杂志交给教师。
Прежде всего я должен передать этот журнал учителю.
新闻杂志
новостной журнал
国土与自然资源研究
«Исследования территории и природных ресурсов» ([i]научно технический журнал пров. Хэйлунцзян[/i])
《生活》(Life)杂志曾经刊登过美国总统约翰·肯尼迪最喜欢的书单
Журнал "Лайф" опубликовал список любимых книг американского президента Джона Кеннеди
文摘杂志综合本: 化学
РЖХим Реферативный журнал Химия
文摘杂志综合本: 天文学
РЖАстр Реферативный журнал Астрономия
文摘杂志综合本: 生物学
РЖБиол Реферативный журнал Биология
我们班里今天出了个怪事儿: 记事簿不见了
у нас в классе сегодня чепе: журнал пропал
杂志办得很成功: 它很新颖
Журнал удался: от него пахнуло новизной
文摘杂志综合本: 冶金学
РЖМет Реферативный журнал Металлургия
文摘杂志综合本: 电工学
РЖЭ Реферативный журнал Электротехника
文摘杂志综合本: 物理学
РЖФиз Реферативный журнал Физика
文摘杂志综合本: 数学
РЖМат Реферативный журнал Математика
文摘杂志综合本: 机器制造
РЖМаш Реферативный журнал Машиностроение
文摘杂志综合本: 地质学
РЖГео Реферативный журнал Геология
文摘杂志综合本: 力学
РЖМех Реферативный журнал Механика
文摘杂志综合本: 地理学
РЖГеогр Реферативный журнал География
文摘杂志综合本: 地球物理学
РЖГфиз Реферативный журнал Геофизика
Журнал прикладной механики и технической физики 应用力学与工程物理杂志
журнал прикладной механики и технической ф
科学实用照相制版术杂志
Журнал научной и прикладной фотографии и кинематографии
飞记录簿; (参见бортовой журнал)
полётный журнал
Журнал неорганической химии 无机化学杂志
журнал неорганической химии
Журнал физической химии 物理化学杂志
журнал физической химии
Журнал органической химии 有机化学杂志
журнал органической химии
Журнал прикладной спектроскопии 应用光谱学杂志
журнал прикладной спектроскопии
Журнал общей химии 普通化学杂志
журнал общей химии
Журнал технической физики 工程物理杂志
журнал технической физики
Журнал прикладной химии 应用化学杂志
журнал прикладной химии
Журнал аналитической химии 分析化学杂志
журнал аналитической химии
我们班里今天出了个怪事儿:记事簿不见了
у нас в классе сегодня чепе: журнал пропал
我把收到的一本新杂志转寄给战友了
Полученный новый журнал я переслал соратнику
您的文章丰富了杂志的内容
Ваши статьи очень обогатили журнал
内容管理系统的事件日志
журнал событий системы управления контентом
仪器与实验技术(苏联科学院科学杂志)
научный журнал АН СССР; ПТЭ, научный журнал АН СССР
舰船损(害)管(制)记录簿
журнал по борьбе за живучесть корабля
外板放样(尺寸)记录簿
журнал плазовых размеров листов
钻井日志(记录)
буровой журнал
"苏联科学院学报"(杂志)
ДАН СССР Журнал
故障(损伤)登记簿
журнал поверждений
(篇幅较大的文艺, 社会政治性的)大型期刊, 大型杂志
Толстый журнал
带…标志的考勤簿
классный журнал с отметка
国民教育部…刊
ЖМНП Журнал Министерства народного просвещения
司法部…刊
ЖМЮ Журнал Министерства юстиции
我真舍不得还他这本杂志
Мне жаль отдавать ему этот журнал
每个子系统必须具有自己的日志
Для каждой подсистемы должен быть заведен собственный журнал.
你发现了一本似乎是魔导师达斯维瑟的研究日记之类的东西。粗略的浏览之后,你发现这本日记中记载了一些十分具有震撼性的研究尝试,他曾试图过滤已被腐蚀的魔法能量流!这或许也是造成达斯维瑟之塔事故的重要原因之一。魔导师肯定希望能找回这本日记。
Вы обнаружили тетрадь, похожую на журнал наблюдений, забытый магистром Блеклые Сумерки. Проглядев журнал, вы понимаете, что магистр проводил весьма рискованные эксперименты, пытаясь фильтровать потоки порченной магии. Возможно, это объясняет то, что произошло в замке. Магистр наверняка будет рад получить свой журнал обратно...
让我想想。紫罗兰之眼……麦迪文的日记……啊,我全都想起来了。
Дай мне подумать секунду. Аметистовое Око... Журнал Медива... Да, теперь я что-то припоминаю.
我记得在我开始阅读这些卷轴之前,就已经找到了你说的那本日记……
Мне кажется, у меня был этот журнал, пока я не начала читать эти манускрипты...
斯塔文?让我查查镇里的档案。
Сталван, значит? Дай-ка погляжу в журнал.
幸运的是,我找到了他的日志,不过是由一种我无法破译的密码写成的。
К счастью, мне удалось получить его личный журнал. Но прочитать я его не могу – записи зашифрованы.
听好了你那谁,潮汐来的那天我把整件事都记录在日志里了。我知道我把东西落在哪儿了。日志。不是说我的发现。帮我找到一样,就能找到另一样!要么反过来也成!你听明白了吗?明白了就跟着我!
Слушай, как там тебя зовут, я все записал в моем путевом журнале, и я знаю, где он сейчас лежит! Отыщем журнал – отыщем и мою находку! Или наоборот?... Иди за мной!
我的同事准备前往达纳苏斯去找那里的高阶祭司谈谈,希望能借此与他们达成共识。带上这本日记去找神殿中的莫丹特·永影。这东西也许会对他的外交任务有帮助。
Один из моих коллег отправился в Дарнас побеседовать с Верховной жрицей – он надеется, что мы сможем найти с ней общий язык. Пожалуйста, отнеси ему этот журнал – он может помочь ему в выполнении дипломатической миссии. Моего коллегу зовут Мордент Вечерняя Тень, и сейчас он находится в храме.
致任何看到这篇日记的人:
Тому, кто найдет этот журнал:
然后带回船长的日志,看看能否给我们提供有效信息,找到安度因在哪。
Затем найди судовой журнал и поищи в нем какие-нибудь сведения о его возможном местонахождении.
大型钻油塔上面有一个控制室,里面可以找到一本克罗姆加日志簿。日志簿是了解炸弹投放地的关键。上去把日志薄拿到手!带回来,我来帮你破译。
На вершине большой буровой вышки находится диспетчерская. В ней ты найдешь Кромгарский буровой журнал. В нем ключ к тому, для чего предназначена эта бомба. Ступай туда и добудь журнал! Принеси его сюда, и я его тебе расшифрую.
灯塔里古老的日志上记载着,油灯的燃料用的是生活在附近海岸的蛇颈龙的油。
Старый журнал, найденный на маяке, указывает, что фонарь заправляли жиром крепкозубов, обитающих вдоль здешнего побережья.
国际权威医学期刊《柳叶刀》
авторитетный международный медицинский журнал «Ланцет»
国际权威医学期刊《刺针》
авторитетный международный медицинский журнал «Ланцет»
医学杂志《刺针》
медицинский журнал «Ланцет»
<name>,你在附近看到过我的账本吗?我好像在装填坎努匹克陶罐的时候把它给放到哪里了。
<имя>, тебе не попадался на глаза мой журнал? Кажется, он потерялся, когда мне пришлось заняться укладыванием каноп.
<瑟舒利放下日志,目光重新回到你身上。>
<Сешули откладывает журнал в сторону и смотрит на вас.>
<萨缪尔放下日志,目光重新回到你身上。>
<Сэмюэл откладывает журнал в сторону и смотрит на вас.>
长达数月的实验之后,砂糖终于解决了所有关于甜甜花的疑问。将实验记录编辑成册的瞬间,她长舒了一口气。
Через нескольких месяцев опытов Сахароза наконец нашла ответы на все имеющиеся по цветку-сахарку вопросы. Когда журнал исследований был завершён, Сахароза облегчённо вздохнула.
这里是游戏记录。
Это журнал событий игры.
「今天渔获不少。 明天得补充一批新的船员了。」 ~渔船船长法索.奥摩沙的日志
«Хороший улов. Надо бы завтра начать замену команды», Фейсал ал-Моуза, капитан рыбаков, судовой журнал
「毒性持续定有致命之效。」 ~非瑞克西亚进展纪录
«Долговременные эффекты неизменно заканчиваются смертью». — Фирексийский лабораторный журнал
「他肌肉抽动一下,便叉开自己的时间流。 然后,就在一瞬间,这两个身体又合而为一。 奇怪地,因果律似乎对它们不起作用。」 ~陆卡陆梅的现场日志
«Его временное естество раздваивается всего лишь движением мускула. Затем, так же быстро, его два я сливаются вместе. Причинность, как не странно, не возражает». — Рукарамель, полевой журнал
「其宽爪看似硬壳护盾,实际上却内含腺体,能分泌快速疗伤的药剂。」 ~陆卡陆梅的现场日志
«Можно было бы подумать, что его широкая лапа предполагает хитиновую броню, но на самом деле она скрывает гланды, выделяющие замечательный целебный эликсир». — Рукарамель, полевой журнал
将要记入地图工坊查看器的字符串。
Строка, которую инспектор «Мастерской» запишет в журнал.
我拿到了航海日记。
Журнал у меня.
我想想……我应该带几根火把,还有我的日记来记录我的观察。
Так-так... Обязательно взять несколько факелов, и не забыть мой журнал, чтобы записывать наблюдения...
如果你帮我弄到了那本日记,我就能拿到碎盾背信弃义的证据。
Если ты достанешь журнал, у меня будут доказательства того, что Расколотые Щиты предали нас.
如果说这地方会在我手上结束,对此我不置可否。
Если этот журнал каким-то образом окажется у меня, я буду очень рад.
两个物品都被保存在龙临堡里,他们不允许访客进入领主或者总管的房间。
И письмо, и журнал хранятся в Драконьем Пределе. И, конечно же, посетители не допускаются ни в покои ярла, ни в покои управителя.
她做事谨慎,把经手的每一笔交易都记录在一个日记本上。
Она невероятно дотошна и заносит в свой журнал все события, до мелочей.
如果你帮我弄到了那本航海日记,我就能拿到碎盾反叛的证据。
Если ты достанешь журнал, у меня будут доказательства того, что Расколотые Щиты предали нас.
如果可以在我手上终结这一切,我不会抱怨什么的。
Если этот журнал каким-то образом окажется у меня, я буду очень рад.
这两个物品都被保存在龙临堡里,他们可不允许访客进入领主或者总管的房间。
И письмо, и журнал хранятся в Драконьем Пределе. И, конечно же, посетители не допускаются ни в покои ярла, ни в покои управителя.
морфология:
журнáл (сущ неод ед муж им)
журнáла (сущ неод ед муж род)
журнáлу (сущ неод ед муж дат)
журнáл (сущ неод ед муж вин)
журнáлом (сущ неод ед муж тв)
журнáле (сущ неод ед муж пр)
журнáлы (сущ неод мн им)
журнáлов (сущ неод мн род)
журнáлам (сущ неод мн дат)
журнáлы (сущ неод мн вин)
журнáлами (сущ неод мн тв)
журнáлах (сущ неод мн пр)