значок знак
的指小
的指小
слова с:
наибольший значающий знак
значок
знак
знаковый
знакоинвертор
знакомец
знакомить
знакомиться
знакомство
знакомый
знакопеременный
знакопостоянный
в китайских словах:
大学校徽
университетский знак; университетский значок
标章
1) отличительный знак; эмблема; значок
标记
1) опознавательный знак, отметка, знаки (навигационные), значок, вывеска
徽章
1) значок; знак отличия; бэйджик
胸章
нагрудный знак; нагрудная нашивка; знак различия; значок
牌子儿
1) номерная дощечка, бирка; номерок (в гардеробе); указатель, знак; значок
章
5) отличительный знак, символ, герб; значок, медаль
打是亲,骂是爱
досл. избиение - знак близости, ругательство - знак любви; критика и осуждение часто вызваны заботой и любовью; бьет, значит любит
примеры:
我希望你能收下,是我小小的心意。这不是说我们订婚了或什么的。
Я хочу отдать эту вещь тебе. В знак моей симпатии. Это не значит, что мы обручены, не подумай.
我要把它送给你。以表达我的爱意。不是说我们就此定下终身,也希望你别认为这不重要。
Я хочу отдать эту вещь тебе. В знак моей симпатии. Это не значит, что мы обручены, не подумай.
耸肩动作有个全世界通用的意思:不,我不知道那扇门后是什么。
Пожимание плечами — международный знак. Значит «нет, не знаю, что за той дверью».