знак
1) 记号 jìhao, 标志 biāozhì, 符号 fúhào; (на карте) 略号 lüèhào
фабричный знак - 商标
пограничный знак - 界标
знаки препинания - 标点符号
опознавательный знак - 标识
вопросительный знак - 问号
знак зодиака - 星座
2) (свидетельство, признак чего-либо) 表现 biǎoxiàn; 征兆 zhēngzhào
знак внимания - 关切的表现
добрый знак - 吉兆
молчание - знак согласия - 沉默是同意的表示
3) (сигнал) 信号 xìnhào; (рукой) 手势 shǒushì; (тайный) 暗号 ànhào
она сделала мне знак, чтобы я молчал - 她对我作了个暗号, 叫我不作声
•
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. 标记, 标志; 迹象, 表现, 征候, 征兆
пограничный знак 界标
опознавательные ~и на аэропланах 飞机上的识别标志
дурной знак 凶兆
добрый знак 吉兆
В глубине цеха зазвонил колокол—знак, что розлив металла начинается. 车间深处响起了钟声—这是开始浇铸铁模的信号。
Его заботливость о моей матери была знаком его расположения ко мне. 他对我母亲的关怀是对我有好感的表示。
Молчание—знак согласия. 沉默就是表示同意。
2. 痕迹, 记号
знак ушиба 碰伤的痕迹
знак бывшей раны 旧伤疤
знак привитой оспы 接种牛痘的痕迹
3. 符号; 字符, 字母; 印记, 商标
нотный знак 音符
математический знак 数学符号
знак равенства 等号
десятичный знак 小数点
знак атома 原子符号
стенографические ~и 速记符号
вопросительный знак 问号
печатный знак 印刷符号
(9). условный знак 约定的符号, 代号; (地图等的)略号, 图例
фабричный знак 工厂商标
(11). фирменный(或 товарный) знак 商标
таможенный знак 关税印记, 关税标签
каторжный знак 苦役犯的印记
письменные ~и 文字符号
Русская азбука состоит из тридцати двух знаков. 俄文字母表由三十二个字母组成。
Русская азбука состоит из тридцати двух знаков. 俄文字母表由三十二个字母组成。
(1). = значок, 1
. 解
университетский
знак 大学证章
знак окончившего университет
. 大学毕业生的纪念章
знак красного креста
5. 信号, 暗示, 手势
запретительный знак 禁止的手势
повелительный знак 命令的手势
Он сделал мне знак, чтобы я молчала. 他向我作了个手势, 叫我不要作声。
◇ (4). в знак чего 为了表示…, 为了证明…
в знак дружбы. 为了表示友好
в знак протеста. 为了表示抗议
Он кивнул головой в знак согласия. 他点了点头表示同意。
в знак памяти 作为纪念
Он подарил мне эту книгу в знак памяти. 他把这本书送给我作纪念。
денежный знак 钞票
знак почтовой оплаты 邮票
знаки нагрудные 胸章
нагрудный знак лауреата Сталинской премии 斯大林奖金获得者的胸章
знаки отличия 勋章, 奖章
знаки различия 等级标志(如肩章、领章、袖章等)
под знаком чего〈 文语〉在…的标志下, 在…的旗帜下
под знаком единства и сплочённости 在统一和团结的标志下
подать знак 给信号, 作手势
подать знак к бою 发出战斗的信号
Он подал мне знак, и я встал. 他给我做了个手势, 我就站起来了。
знак 记号, 符号, 标志
Знак 兹纳克
1. 符号, 记号, 标记, 标志, 泥心头, 芯子, 表示, 痕迹, (阳)
1. 标记, 记号
опознавательные ~и 识别标志
пограничный знак 界标
дорожный знак 路标
километровый знак 公里标志
поставить предупредительный знак 设置警告路牌
сделать знак 打记号
по (какому) ~у узнать 凭... 标记辨别出
2. 表现, 征兆
дурной знак 凶兆
знак внимания 关切的表现
Молчание — знак согласия. 沉默是同意的表示
3. 印子, 痕饥?
знак ушиба 伤痕
4. 符号; 标志
(1). условные ~и(约定的) 符号, (地图等的)略号
математические ~и 数学符号
вопросительный знак 问号
печатный знак 印刷符号
знак умножения 乘号
фабричный знак 商标
языковой знак 语言符号
5. 徽章, 证章
университетский знак 大学校徽
6. (用手, 头等所做的)姿势; 手势; 信号, 暗号
звать (кого) ~ами 打手势叫..
дать знак к бою 发出(开始)战斗的信号
Знаки отличия 奖章; 勋章
знаки [天]黄道十二宫
1. 1. 标记; 符号
2. 痕迹, 印子
3. 符号, 记号, 标记, 标志
4. 表现, 征兆
5. 徽章, 证章
6. (用手, 头等所做的)姿势; 手势; 信号, 暗号
2. 1. 符号; 标记
2. 泥心头; 芯子
3. 记号, 符号, 标志; 泥心头(铸造用)
标记; 符号; 痕迹, 印子; 符号, 记号, 标记, 标志; 表现, 征兆; 徽章, 证章; (用手、头等所做的)姿势; 手势; 信号, 暗号; 符号; 标记; 泥心头; 芯子; 记号, 符号, 标志; 泥心头(铸造用)
[阳] 标志, 记号, 号, 符号; 表现; 形迹; 预兆; 型心头; 水准点; змейкаовый [形]
记号, 符号, 标记, 标志, 旗语, 记痕, 印记, 预兆, 征象, (铸造)泥心头, 芯子(压制塑料用)
①记号, 符号, 标记, 标志, 旗语, 记痕, 印记②预兆, 征象③(铸造)泥心头, 芯子(压制塑料用)
记号, 字号, 符号, 正负号, 标记, 标志, 痕记; 型心头
1. 记号, 符号
2. 正负号
记号, 字符, 符号, 正负号, 标记, 标志; [铸]泥芯头
标点, 标志; 符号, 正负号, 记号; 测量标, 水准点
标石, 标志, 记号; 符号, 字符; 正负号; 信号
①符号, 记号, 标记, 标志, 字符②位数
符号, 记号, 标志, 印记
алгебраический знак 代数符号
астрономический знак 天文符号
береговой знак 陆标
буквенно-цифровой знак 字母数字代码
габаритный знак 外廓标记
геодезический знак 测量标志, 测标
графический знак 图形字符, 图解符号, 图表符号
двоичный знак 二进位符号
десятичный знак 小数点, 十进符号
допустимый знак 允许符号, 允许数位
дорожный знак 公路标志
километровый знак 公里标, 里程标
кодовый знак 电码符号
логический знак 逻辑符号
маркировочный знак (编号)标记
математический знак 数学符号
монтажный знак 装配符号
навигационный знак 航行标志
наземный знак 地标
нивелирный знак 水准标
номерной знак 号牌
отличительный знак 识别符号, 区别标志
отражательный знак 反射标志
отрицательный знак 负号
печатный знак 印刷符号
плавучий знак 浮标
положительный знак 正号
предохранительный знак 警告标
предупредительный знак 预告标
противоположный знак 异号, 相对符号
путевой знак 线路标
разделительный знак 间隔符号
сигнальный знак 信号标志
соединительный знак 连接符号
телеграфный знак 电报符号, 电码
указательный знак 指示符号, 指示标
управляющий знак 控制符号
условный знак 略号, 凡例, 图例
химический знак 化学符号
цифровой знак 数字符号
знак границы 界标
знак деления 除号
знак дифференциала 微分符号
знак интеграла 积分符号
знак итога 合计数符号
знак кода 编码字符
знак корня 根号
знак минус (а) 减号, 负号
знак Морзе 莫尔斯符号, 莫尔斯电码
знак неравенства 不等式符号
знак обработки 加工符号
знак операции 算子, 算符, 操作符号
знак отношения 比号
знак перемножения 连乘号
знак плюс (а) 加号, 正号
знак полярности 极性标志, 极性符号
знак порядка 阶的符号
знак производной 微商的记号
знак равенства 等号
знак радикала 根号
знак сложения 加号
знак соответствия 对应号
знак стирания 删去字符
знак суммирования 求和号, 连加号
знак суммы 总和符号
знак умножения 乘号
знак управления 控制符号
знак чистой обработки 精加工符号
разряд знака 符号位
Электрический ток может иметь как положительные знаки, так и отрицательные знаки. 电流既可能是正值, 也可能是负值
Для повышения безопасности движения установлены специальные дорожные знаки. 为了进一步保证交通安全, 设置了专门的路标
Знак минус указывает на то, что эта сила действует против направления движения жидкости. 负号表明该力作用的方向与流体运动的方向相反
①符号, 记号, 标记, 标志 ②[数]位数
记号, 符号, 樗; 型心头[铸]; 奖章
记号,符号,字符;标志,标记;觇标,标石
符号; 标点, 标志; 测量标, 水准点
①符号, 记号; 标志, 标记 ②信号
①符号, 记号, 标记, 字符②位数
觇标; 标石; 记号, 符号; 标志
①觇标, 标石 ; ②符号, 标志
号, 记号, 符号, 标记, 商标
-а[阳][罪犯]证据; 罪证
标志, 记号, 符号, 信号
字符, 符号, 标志
符号, 标石, 觇标
符号, 记号, 标志
符号
1.符号,记号,标记,标志;2.[铸]泥心头; ①符号,标记②(铸造的)泥心头③(模塑的)芯子
в русских словах:
условный
условный знак - 暗号; (на карте и т. п.) 图例
пон
(клан, родовой отличительный знак корейцев) 本贯 běnguàn
скобка
2) (знак препинания) 括弧 kuòhú, 括号 kuòhào, см.
стрелка
3) (указательный знак) 箭头 jiàntóu
примета
1) 特征 tèzhēng; 标志 biāozhì; (знак) 记号 jìhao
разметка
2) (знак, метка) 记号 jìhao, 标志 biāozhì
денежный
денежный знак - 纸币
плюс
1) (знак) 加号 jiāhào, 正号 zhènghào
вычитание
знак вычитания - 减号
галка
2) (знак) 对号
восклицательный
восклицательный знак - 感叹号
вопросительный
вопросительный знак - 问号
благодарность
в знак благодарности - 以表谢忱
отличие
знак отличия - 奖章; (орден) 勋章
дензнаки
〈复〉(单 дензнак〔阳〕)=денежные знаки 纸币, 钞票.
паузный
〔形〕〈乐〉休止的; 休止符的. ~ знак 休止符(号).
диакритический
〔形〕: диакритический знак〈语言〉变音符(如俄语字母上的两点).
почет
орден "Знак Почета" - "荣誉" 勋章
добрый
добрый знак - 吉兆
путевой
путевой знак - 线路标志
логотип
标志 biāozhì, (товарный знак) 商标 shāngbiāo
рыбы
2) астр. 双鱼宫 shuāngyúgōng (знак зодиака)
дорожный
дорожный знак - 路标
собачка
4) (знак @) 艾特 àitè, 小老鼠 xiǎolǎoshǔ, 因特尔 yīntè’ěr
заметка
1) (знак) 记号 jìhao, 标记 biāojì
ударение
1) 重音 zhòngyīn; (знак) 重音符号 zhòngyīn fúhào
идеографический
идеографический знак - 表意符号
фирменный
фирменный знак - 商标
иномарка
(торговый знак) 外国牌号, 外国型号, (автомобиль) 国外牌车 guówài páichē
береговой
береговой знак - 岸标
клеймо
(знак) 印记 yìnjì, 标记 biāojì; (фабричное) 商标 shāngbiāo; (выжженное) 烙印 làoyìn (тж. перен.)
в китайских словах:
涒滩
1) кит. астр. Юпитер 太岁 в циклическом знаке 申 (созвездие Близнецов)
2) циклический знак 申
插花
* украшать шапку цветами (напр. в знак удачной сдачи государственных экзаменов)
知单
2) список приглашенных [на прием] (на котором каждый приглашенный ставит знак 知 «уведомлен»)
指标
указатель; знак; индекс; индикатор; показатель; ориентир; веха; характеристика (логарифма); квота
百分号
знак процента (%)
点手儿
сделать знак (поманить) рукой
略号
сокращенное обозначение, знак аббревиатуры
上
上丁 первый день (месяца) под знаком 丁 (во втором и восьмом месяцах лунного календаря — дни памяти Конфуция и Будды)
2) shàng уст., муз. шан (знак в кит. нотах — крюках, обозначает тон 中宫, см.)
工
1) кит. муз. гун (знак в кит. нотификации, обозначает тоны 夷 и 南吕 китайского хроматического звукоряда)
强悟
1) кит. астр. циклич. знак 丁; нахождение 太岁 Юпитера в этом знаке
亠
ключевой знак «верхушка, голова»
袒免
обнажать руку и распускать волосы (в знак скорби по покойнику, по которому траура не положено)
袒膊
обнажать плечо (в знак согласия или одобрения)
三五
6) * тройка и пятерка (знак жизни и знак смерти в гадании астролога)
合掌
1) будд. сложить ладони (в знак уважения, также для молитвы)
差号
2) уст. знак минуса (–)
喜字
1) знак «си», знак радости (для поздравления человека, достигшего 77-летнего возраста)
土堠
[придорожный] земляной верстовой (里) знак
点头
кивать головой (в знак согласия), кланяться
圭勺
2) перен. знак отличия, признание заслуг
暗花儿
1) водяной знак, филигрань
跬步
2) укорачивать (умерять) шаг (напр. в знак уважения)
白旗
1) белый флаг (знак капитуляции)
佳兆
счастливое предзнаменование, хороший знак
帽章
знак различия на головном уборе, кокарда
绖葛
* холщовая тесьма (пояс, знак траура)
加号儿
мат. знак сложения, плюс
壬
1) жэнь (девятый знак десятеричного цикла: 9-й, IX; рубрика i, u)
和气酒
кубок мира, пир в знак примирения
全等号
мат. знак конгруэнтности
信印
верительный знак, идентифицирующая печать
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) а) Признак, примета, по которым узнается, распознается что-л.
б) Клеймо, метка.
2) а) То, что служит указанием на что-л., свидетельством чего-л., внешним обнаружением чего-л.
б) Чувственное выражение, внешнее проявление чего-л.
в) Предзнаменование, предвестие.
3) Предмет, являющийся признаком принадлежности к чему-л., символом чего-л.
4) Жест, выражающий волю, желание, приказание кого-л.
5) Предмет или действие в роли условного обозначения чего-л.; сигнал.
6) а) Изображение с известным условным значением.
б) Письменное изображение звука речи; буква.
синонимы:
признак, примета, отличие; значок, мета (метка), отметка, клеймо, печать, штемпель, тавро, тамга; буква, цифра, черточка; знамение, предзнаменование, предвестие, предвестник, сигнал, симптом; девиз, пароль, лозунг, символ, эмблема, вензель, герб, кокарда, монограмма, шифра, шифр, марка, этикет, ярлык; след, отпечаток, оттиск, рубец, шрам; мание, мановение. Знамение времени. Отличительной чертой этой поэмы является безысходная тоска, безысходная тоска проходит красной нитью через всю поэму. По мановению волшебного жезла. // "И рабство, павшее по манию царя". Пушк. "Тысячи музыкантов, покорные моему взмаху". Одоев. "Он принадлежал, по всем приметам, к богатой семье". Тург. Давать знак -- кивать, манить, мигать (перемигиваться, подмигивать), махать, моргать. Одному мигнул, другому кивнул, а третий сам догадается. Ср. <Буква, Предсказание и Намек>. См. буква, доказательство, намек || азбучный знак, вопросительный знак, давать знакпримеры:
璧谢名帖
визитная карточка в знак отказа от подарка
姓石非右
[моя] фамилия Ши, а не Ю ([c][i]обр. в знач.:[/c] держаться правды, не сдавать своих принципиальных позиций; слова [/i]石昂 [i]Ши Ан’а, не отказавшегося от своей фамилии перед лицом начальника, табуировавшего знак [/i]石[i] в Х в.[/i])
打哑号儿
тайком подать знак
括发
связать волосы ([i]коноплёй, в знак траура[/i])
拍子记号
обозначение (знак) размера ([i]нанотоносце[/i])
伸大拇指
отогнуть большой палец руки ([i]в знак одобрения[/i])
订盟之物
знак союза, залог вечной дружбы
载字辈
поколение, в имена представителей которого входит знак «цзай»
剪发以殉
обрезать волосы в знак траура по родителям
闰音符号
знак (буква) для обозначения звука местного диалекта
玉瑞
скипетр (верительный знак) из яшмы
予繻
выдать шёлковый верительный знак
甪同角
знак 甪 является вариантом 角
埋而置楬焉
зарыть в землю и [на этом месте] поставить деревянный знак (вешку)
句读符号
знак пунктуации, знак препинания
杨枝净水
ивовые веточки и ароматная вода ([i]подносятся гостям в знак пожелания доброго здоровья[/i])
搭人情
сделать знак внимания ([i]подарок[/i])
此字暂缺
этот знак временно (пока) пропущен (не поставлен)
线路标志
[c][i]ж.-д.[/i][/c] путевой знак
为了表示抗议
в знак протеста
使眼神[儿]
сделать знак глазами
老师,这是我们全班同学的敬礼,请务必收下。
Учитель, это Вам подарок в знак уважения от всего нашего класса. Примите, пожалуйста!
使诸侯以缦帛鹿皮报
приказать князьям в знак благодарности представить простой шёлк и оленьи шкуры
侧行襒席
бочком продвигаться, обмахивая полой циновку ([i]в знак особого уважения к гостю[/i])
微号
тайный знак (сигнал)
运动记号
знак операции (действия)
寅为建
знак Тигра (Инь) соответствует духу Цзянь
光荣花
«цветок славы» ([i]знак отличия[/i])
翘起大拇指
оттопырить и поднять большой палец руки ([i]в знак высшего одобрения[/i])
航路指标
створный знак
签文
знак ([i]на гадательной бирке[/i])
去时里正与裹头
Мне сельский староста ещё как раз лишь голову повязывал ([i]в знак наступления совершеннолетия[/i])[i], [/i] когда я уже на службу уходил
分界标
межевая веха, пограничный знак (столб)
德祥
предвестие счастья, знак благоволения ([i]богов, государя[/i])
怂起肩来
пожать плечами ([i]в знак удивления[/i])
公正堪钦
[c][i]стар.[/i][/c] беспристрастие его достойно уважения ([i]надпись, вывешивавшаяся на дверях дома чиновника в знак признания его заслуг[/i])
以表谢忱
в знак благодарности
关切的表现
знак внимания
沉默是同意的表示
молчание - знак согласия
她对我作了个暗号, 叫我不作声
она сделала мне знак, чтобы я молчал
沉默就是同意
молчание - знак согласия
音符[记号]
нотный знак
随声附和地点点头
кивать головой в знак согласия с чьими-либо словами
识别记号
отличительный знак
"荣誉" 勋章
орден "Знак Почёта"
下半旗表示致哀
приспустить флаг в знак траура
暗号; ([i]на карте и т. п.[/i]) 图例
условный знак
划上等号
[c][i][i][c]прям.[/i][/c][/i], [c][i][i]перен.[/c][/i][/c][/i] поставить знак равенства
车速限制标志牌
знак ограничения скорости движения автомобиля
劳动光荣勋章
знак «Трудовая Слава»
有关疆界的免责声明
оговорка [знак на карте] относительно линии прохождения границы; непризнание границы
军阶识别符号;军阶章
знаки различия соответственно воинскому званию; знак различия
罢吃抗议
отказываться от еды в знак протеста
青年学生声援南部非洲反对种族主义和种族隔离解放斗争国际会议
Международное совещание молодежи и студентов знак солидарности с освободительной борьбой в южной части Африки
牌照;车牌
номерной знак автомобиля
意思意思就行了
подарить что-нибудь и ладно; простой благодарности хватит; ничего особенного, просто знак внимания
她点头表示同意。
она выразила согласие кивком головы. Она кивнула в знак согласия
含笑点头
улыбаясь, кивать головой (в знак согласия)
做个记号
поставить знак, сделать пометку
我送你这件礼物以表敬意。
я дарю тебе этот подарок в знак уважения
侵犯商标权
нарушать права на товарный знак
首肯同意
выразить согласие кивком головы, кивнуть в знак согласия
退席以示抗议
уйти с собрания в знак протеста
在树上刻一个记号
вырезать знак на дереве
沉默意味着同意。
Молчание - знак согласия.
点头应允
кивать головой в знак согласия
颔首示意
подать знак кивком
他们退场以示抗议。
Они покинули зал (поле, площадку, стадион) в знак протеста.
我向她挥手致意。
Я помахал ей рукой в знак приветствия.
他打手势叫我走。
Он подал мне знак рукой уйти.
煤矿安全标志
знак безопасности разработки угольных месторождений
我不可能时刻检查车牌!
Я не могу каждую минуту проверять номерной знак [все ли с ним в порядке]!
进口商品的产地标记
знак места происхождения товара, наименование места происхождения товара
梦见鸡,是一个好的征兆,是运气与财源的象征。
Увидеть во сне петуха - хороший знак, предвещает удачу и прибыль.
图个吉利
на счастье, как счастливый знак
这说明我们要离开这里,而且要快。
Это знак, говорящий, что нам нужно сматываться отсюда. И побыстрее.
泰王病逝,泰国曼谷知名的红灯区暂别纸醉金迷,以示尊重
В связи с кончиной короля Таиланда, знаменитый в Бангкоке район "красных фонарей" в знак почтения временно приостановил свою деятельность
沉默就是默认
молчание - знак согласия
化学符号
химический знак (хим. зн)
语句终了符号
знак конца слова
为了表示和好
в знак мира
为了表示; 为了
в знак
作为…的表现; 为了表示
в знак чего
为了(证明)
в знак
(前)(二格)为了表示…; 作为…的表现
В знак чего
电报终了标志
знак конца телеграммы
发报终了符号
знак канца передачи
烧轮胎抗议
поджигать автомобильные покрышки в знак протеста
给予暗示
давать знак
晃头(表示否定, 怀疑, 不赞同之意)
Качать головой (в знак отрицания, несогласия)
六机编队通过凯旋式横滚(以表示庆祝胜利)
пролёти групповая бочка шестёрки самолётов в знак победы
凯旋式横滚(表示庆祝胜利)
бочка в знак победы
商标(符号), 商标标记
марочный знак
变音符(如俄语字母ё上的两点)
диакритический знак
发出(开始)战斗的信号
дать знак к бою
气象(学)符号
условный метеорологический знак
休止符(号)
паузный знак
音符(记号)
нотный знак
无人(看管的)航标
необслуживаемый знак
看不清的符号(旗语)
знак невозможности приема
识别符号(标志)
отличительный знак
морфология:
знáк (сущ неод ед муж им)
знáка (сущ неод ед муж род)
знáку (сущ неод ед муж дат)
знáк (сущ неод ед муж вин)
знáком (сущ неод ед муж тв)
знáке (сущ неод ед муж пр)
знáки (сущ неод мн им)
знáков (сущ неод мн род)
знáкам (сущ неод мн дат)
знáки (сущ неод мн вин)
знáками (сущ неод мн тв)
знáках (сущ неод мн пр)