зной
炎热 yánrè, 酷热 kùrè
полуденный зной - 中午的炎热
зной печей - 炉火的热气
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
[罪犯]
1. 叫声, 吵闹声
2. 争吵, 打架
3. 伤口
1. 炎热, 酷热; 暑气; (火发出的)热气
летний зной 夏季的炎热
солнечный зной 烈日的炎热
полуденный зной 正午的炎热
душный зной 闷热
невыносимый зной 难以忍受的炎热
зной пожара 大火的高热
работать в зной 在大热天工作
Зной палит. 热得灼人。
В воздухе висит зной. 空气炎热。
Зной спадает. 暑气渐渐下降。
Ветерок умеряет зной. 微风使暑气稍减。
2. 〈转〉热情, 激情
От его смуглого лица так и веяло зноем и здоровьем. 他那黝黑的脸显出热情和健康。
炎热, 暑气, (阳)炎热, 酷热, 暑气
летний зной 夏天的炎热
полуденный зной 中午的炎热
в зной 在炎热的时候
[阳] 炎热, 酷暑; 狂热; значокный [形]
[阳] 炎热, 酷暑; 狂热; знойный [形]
слова с:
в русских словах:
удушающий
-ая, -ее ⑴удушать 的主形现. ⑵〔形〕窒闷的, 闷热的. ~ая атмосфера 令人窒息的气氛. ~ зной 闷热; 令人透不过气来的炎热.
сменяться
зной сменился прохладой - 闷热变为凉爽
томить
зной томит - 酷热令人困倦
сменять
прохлада сменила зной - 凉爽代替了闷热
перемежаться
зной перемежается с прохладой - 炎热与凉爽交替着
пекло
1) (сильный зной) 炎热 yánrè, 酷热 kùrè
нещадный
нещадный зной - 酷热
жар
1) 热 rè, 热气 rèqì; (зной) 炎热 yánrè, 暑热 shǔrè
в китайских словах:
酷暑寒冬
нестерпимый зной и лютый мороз; жаркое лето и суровая зима
热客
гость, приходящий невзирая на зной (обр. в знач.: а) частый гость, постоянный посетитель, завсегдатай; б) незваный гость, неуместный посетитель)
热浪
1) метеор. зной; волна зноя; волна тепла; тепловая волна
推
寒暑相推 холод и зной (зима и лето) сменяют друг друга
积阳
2) жара, зной; разгар лета
中午的炎热
полуденный зной
暑热令人困倦
Зной томит
袢延
2) зной, жара
瘅
1) duǒ * зной, щедрое тепло
阳瘅 зной солнечных лучей
2) dàn знойная жара, засуха
袢暑
зной; жара
袢溽
влажный зной, духота
暑热
летний зной, жара; знойный, жаркий
暑气
летний зной, жара
暑
1) жара, зной (особенно влажный); жаркий
暑天下冰雹——一冷一热
град в летний зной - то жарко, то холодно
溽暑
влажная жара; душный зной
时而炎热, 时而凉爽
Зной перемежается с прохладой
熇
熇暑 палящий зной
在炎热的时候
в зной
郁燠
1) палящий зной, жара; жаркий, знойный
黑潮狂热
Зной темного прилива
伊郁
2) душный и жаркий; давящий зной
干热
2) жара, зной, жаркая погода
大火
2) поэт. летний зной
景短
[когда] тень самая короткая (обр. в знач.: в полуденный зной, в самую жару, в полдень)
伏暑
1) жара, летний зной
热暑
[летняя] палящая жара, зной
暵赫
жара, зной; знойный, жаркий
热气
3) жара; зной
燥湿
2) зной и сырость (о климате)
严寒酷暑
морозной зимой и знойным летом; в лютый холод или адскую жару; в морозные зимние дни или жаркие летние дни
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) а) Сильный жар в воздухе, нагретом солнцем.
б) перен. Ощущение жара, исходящего от загорелого, румяного лица.
2) а) устар. Жар от огня, печи.
б) перен. Пылкость, страстность.
синонимы:
см. погодапримеры:
寒暑相推
холод и зной (зима и лето) сменяют друг друга
阳瘅
зной солнечных лучей
熇暑
палящий зной
炎郁
палящий зной; знойные испарения
中午的炎热
полуденный зной
炉火的热气
зной печей
炎热与凉爽交替着
зной перемежается с прохладой
凉爽代替了闷热
прохлада сменила зной
闷热变为凉爽
зной сменился прохладой
酷热令人困倦
зной томит
令人非常难受的暑热
томительный зной
这是一本关于精灵社会和习俗的书。讲的是一种古老的仪式,自浩劫之战以后就再没有人见过这种仪式了。仪式举行地上空经常出现暴风云,仪式后鲜血遍地,就是在夏天一些地方也会冰冻。对此都有详细记载。作者最后提到并没有什么证据来支撑这些传闻。
Том о структуре и обычаях эльфийского общества. Упоминается древний ритуал, невиданный со времен Великой войны. Очевидцы утверждают, что над местом проведения ритуала сгущались грозовые тучи, а земля в этом месте потом была окровавленной и, несмотря на летний зной, промерзшей насквозь. В примечании автор подчеркивает, что внятных доказательств этим россказням не существует.
морфология:
зно́й (сущ неод ед муж им)
зно́я (сущ неод ед муж род)
зно́ю (сущ неод ед муж дат)
зно́й (сущ неод ед муж вин)
зно́ем (сущ неод ед муж тв)
зно́е (сущ неод ед муж пр)
зно́и (сущ неод мн им)
зно́ев (сущ неод мн род)
зно́ям (сущ неод мн дат)
зно́и (сущ неод мн вин)
зно́ями (сущ неод мн тв)
зно́ях (сущ неод мн пр)