искания
мн.
探求 tànqiú, 寻求 xúnqiú
искания художника - 艺术家的探索
слова с:
МРИ маркер регистрового искания
время искания
ступень Искания
дальнее искание
искание
обратное искание
одночастотное искание
шаговое искание
ИСКАН
в русских словах:
случай
искать подходящего случая - 找合适的机会
выход
Раз трудно, так надо искать выход - 有困难就得想法子
пожива
〔阴〕〈口〉小便宜, 可图之利. искать ~ы 贪小便宜.
защита
искать защиты у кого-либо - 录求...的保护
обретение
В Италии...начали искать контральто между женщинами, и Боргондио была в числе сих счастливых обретений. (Вигель) - 在意大利开始在妇女中寻找女低音歌手, 博尔贡季奥也在这些幸运的难得的人才之列.
изволить
-лю, -лишь〔未〕 ⑴(чего 或接动词原形)〈旧或讽〉 想要, 愿意. Не ~ите ли винца?您要不要喝一点酒? Не ~ишь ли покушать?你要不要吃一点? ⑵(接动词原形代替该动词的人称形式)表示1)〈旧, 讽〉尊敬. Я, кажется, помешал вам: вы ~ли читать. 看来我打搅了您: 您在读书。Барыня ~ит гневаться. 太太在生气、? 不满; 讽刺. ~льте выйти. 请出去。 ⑶изволь (те) (接动词原形)〈口〉1)请(表示尊敬). Извольте сесть. 请坐、? 要(表示命令). Ты, голубчик, изволь е слушать внимательно. 亲爱的, 你要注意听她的话。Извольте искать себе другое место!您另找地方吧!3)竟得(表示不满、烦恼). Вот извольте дело делать с такими господами!瞧, 竟得同这样一些先生们打交道!⑷изволь (те) 〈口〉请吧, 好吧; 就这样吧, 照你说的办; 给你(您). Изволь, я поеду. 好吧, 我去。 Дайте мне папиросу, изворачиваться, 移动
предъявитель
предъявитель иска - 起诉人
искание
〔中〕 ⑴见 искать. ⑵(只用复)探求, 寻求(科学、艺术等中的新东西、新途径).
убежище
искать убежища - 避难; 寻找避难处; (политического) 要求避难, 寻求庇护
искать
искать нужную книгу - 找要用的书
искать правду - 寻找真理
искать случая - 找机会
искать повода - 寻找借口
возбуждение
возбуждение иска - [民事的]起诉
клад
искать клад - 探求宝藏; 寻宝
правда
искать правды - 寻求真理
контршансы
-ов〈复〉(棋赛中的)转机. искать ~ 寻找转机.
предъявление
предъявление иска - 起诉
ловить
2) (стараться воспользоваться чем-либо) 抓住 zhuāzhù; (искать) 寻找 xúnzhǎo
сочувствие
искать у друзей сочувствия - 向朋友们求同情
обыскивать
2) (искать повсюду) 找遍 zhǎobiàn
шарить
1) разг. 摸索 mōsuo; (искать) 搜寻 sōuxún
подделываться
2) разг. (искать чьего-либо расположения) 讨...欢心 tǎo...huānxīn, 博得好感 bódé hǎogǎn, 取得欢心 qǔdé huānxīn; (подлизываться) 巴结 bājie
гуглить
(искать информацию с помощью Google) 用谷歌搜索,谷歌一下
в китайских словах:
去话长途选择装置
ИКДИ исходящий комплект дальнего искания
音频长途选线装置
устройство для дальнего искания тональными частотами
单频选择制
одночастотная система искания
自由选择时间
длительность свободного искания
选线时间
время искания
用户寄存器选择极
ступень регистрового искания абонентских регистров
寻才活动
деятельность для искания талантов
音频长途选择装置
устройство для дальнего искания тональными частотами
多频选择制
многочастотная система искания
来话长途选择装置
входящий комплект дальнего искания
自动选择时间
длительность свободного искания
来话寄存器选择极
ступень регистрового искания входящих регистров
寻找时间
длительность искания
自动选择速度
скорость свободного искания
选组接入器
подключатель группового искания
直流选择制
система искания постоянным током; система искания постоянным током
连续选择电路
комплект серийного искания
搜索服务
обслуживание для искания информации; траст сервис
双频长途选择制
двухчастотная система дальнего искания
选择级
ступень искания; разделительный каскад
примеры:
艺术家的探索
искания художника
是的,精神追求听起来像是我正在做的事。
Да, духовные искания, похоже на то.
“向你致敬,牛仔,希望你在探寻伟大思想的道路上顺顺利利。”他轻轻抬了一下帽子。
«Я отдаю тебе должное, боя, и желаю удачи в великих идеологических исканиях», — слегка приподнимает он головной убор.
“是吗?”他扬起眉毛。“好吧,既然这样的话,我向你致敬,牛仔,希望你在探寻伟大思想的道路上顺顺利利。”
Вот как? — он поднимает бровь. — Ну, в таком случае, отдаю тебе должное, боя, и желаю удачи в великих идеологических исканиях.
我正准备培养自己的政治潜力,所以需要他们的帮助。
Я занимаюсь своего рода идеологическими исканиями — хочу развить свой политический потенциал. Мне нужна их помощь.