кадровая работа
人事工作
слова с:
кадровик
кадровка
кадровый
работа
работать
работаться
работающий
работка
работник
работница
работодатель
работометр
работорговец
работорговля
работоспособность
работоёмкость
работёнка
работёшка
в русских словах:
кадровый
кадровый рабочий - 基干工人
в китайских словах:
人事工作
работа с личным составом; кадровая работа
万金油
3) обр. кадровые работники, не умеющие довести до конца начатую работу (букв. тигровая мазь)
两参
участие кадровых работников в производственном труде, а рабочих - в управлении предприятием; [пересмотр устаревших правил и порядков; сотрудничество между руководящими кадрами, инженерно-техническими работниками и рабочими]
участие кадровых работников в производственном труде, а рабочих - в управлении предприятием; [пересмотр устаревших правил и порядков; сотрудничество между руководящими кадрами, инженерно-техническими работниками и рабочими]
专职
1) основная должность, должность на полную ставку, должность по основному месту работы; штатный, кадровый
专职党务干部 кадровый партийный работник
工金油
кадровые работники, не умеющие довести до конца начатую работу
干部任期目标责任制
система ответственности кадровых работников за определенный участок работы на определенный срок
老干办
канцелярия по работе среди ушедших на пенсию кадровых работников
干部作风
стиль работы кадровых работников
干部
1) кадры, кадровый работник; аппарат, руководящие кадры
干部工人 кадровый рабочий
干部下放 направление кадровых работников в низы (на места)
工代干
выполнение лицами, проходящими по штатному расписанию рабочих, обязанностей кадровых работников; др. назв. 以工代干 yǐgōng dàigàn
基干工人
кадровый рабочий
人事行政工作组
Рабочая группа по административно-кадровым вопросам
人事问题工作组
Рабочая группа по кадровым вопросам
里工
кадровый рабочий
примеры:
要坚持把干部的德放在首要位置,选拔任用那些政治坚定、有真才实学、实绩突出、群众公认的干部,形成以德修身、以德服众、以德领才、以德润才、德才兼备的用人导向。
Мы должны постоянно ставить мораль кадровых работников на первое место, отбирать и назначать политически стойких, по-настоящему талантливых и эрудированных, с выдающимися реальными достижениями, признанных народом кадровых работников, сформировав курс подбора людей, которые работают над собой на основе морали, покоряют массы на основе морали, руководят и обогащают таланты на основе морали, сочетают высокую нравственность и способности.
要坚持凭实绩使用干部,让能干事者有机会、干成事者有舞台,不让老实人吃亏,不让投机钻营者得利,让所有优秀干部都能为党和人民贡献力量。
Надо постоянно придерживаться принципа использования кадров по их фактическим достижениям, чтобы способные к работе люди имели шанс, а деловые люди имели свое поле деятельности, не допускать того, чтобы честные люди страдали, а приспособленцы и карьеристы имели выгоды, сделать так, чтобы все лучшие кадровые работники смогли отдать свои силы партии и народу.
高层干部
высокопоставленный(-ые) кадровый(-ые) работник(-и)
胡子刘是个干部,不定以后啥事求得着人家。
Усатый Лю - кадровый работник, неизвестно, в будущем по какому вопросу придется к нему обратиться.
优秀干部
незаурядные кадровые работники; лучшие кадры
干部下放
направление кадровых работников в низы (на места)
调几个得力的干部
перевести нескольких способных кадровых работников
造就人才
готовить кадровых работников (специалистов), ковать кадры
下放干部, 充实基层
посылка кадровых работников на периферию укрепляет низовые организации
考查和识别干部
проверять и оценивать кадровых работников
选拔女干部
Подбирать (на должность) женщин-кадровых работников.
干部工人
кадровый рабочий
基干工人
кадровый рабочий
航运和港口业务在职训练
Подготовка на рабочих местах кадров в области морских перевозок и портовых операций