комплектеция
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
похожие слова:
в русских словах:
скомплектовать
〔完〕见 комплектовать.
комплектовать
2) (дополнять до комплекта) 补充 bǔchōng, 充实 chōngshí
комплектовать библиотеку - 充实图书馆
комплектовать полк - 补充成一团; 补足团的人数
комплексовать
Комплексуя, мальчишка предпочел выглядеть перед ребятами искусственно смешным... и даже утрировал свой недостаток. (Аграновский) - 小男孩有缺陷情意综, 他更乐于在同伴们面前装成故作可笑的样子, 甚至夸大自己的缺陷
в китайских словах:
拣货
1) отбор изделий по заказу; отбор компонентов по заказу; комплектация заказа
顶配
максимальная, топовая комплектация (напр. автомобиля)
征聘管理人
специалист по комплектации штата
配套工具
комплектующие инструменты
中国成套设备出口公司
Китайская компания по экспорту комплектного оборудования
五金交电
металлические изделия и комплектующие для электричества
编制
1) организовывать; комплектовать, формировать
家具配件
мебельная фурнитура, комплектующие для мебели
补充
пополнять; комплектовать; доукомплектовать; дополнять; дополнительный; дополнение; пополнение
编
8) комплектовать, формировать (подразделение)
附件
2) принадлежности, арматура, фунитура; тех. приставка; приспособление; периферийное устройство, агрегат; комплектующее; фитинг
齐全
полный (неразрозненный); полностью; целиком; комплектность; в полном порядке; в полном ассортименте
零件
тех. деталь; части; комплектующие детали; запасные части
主要配置
основная комплектация
编成
комплектовать, формировать; составлять (напр. войсковую группу спец. назначения); состав, заплести (например, косичку)
汇
2) подбирать (комплект); комплектовать; классифицировать
调货
2) diàohuò распределять, подвозить, комплектовать товар (сокр. от 调配货物)
基本配置
базовая комплектация
选配
3) комплектация (автомобиля)
配套程度
комплектность; степень укомплектования; комплектация
入门级
2) базовая комплектация (напр., автомобиля)
配置入门级 в составе базовой комплектации
配件不全
недокомплект, не полная комплектация
配置
1) размещать, распределять, располагать[ся]; комплектовать
3) тех. устройство, установка; комплектация, компоновка, конфигурация
配管材料
комплектующие трубопровода
配当
1) подбирать, комплектовать (воинские части)
配套模胎
болванка для комплектовки
配件
деталь, фитинг; части; арматура; аксессуар(ы); комплектующие, гарнитура
特殊配置
особенная комплектация; специально компоновать
配备
3) комплектовать; снаряжать; снаряжение, снабжать, оснащать; оборудование
组装机
компьютер собственной сборки, компьютер кастомной комплектации
配套
1) комплект, комплекс; комплексный; комплектовать
配套工作 комплектация
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
“如果是全套的盔甲我倒不会责怪你,但这双靴子甚至不值得一场纪律听证会,还有更好的办法来付旅社费用的。另外……”他轻敲着靴子。
«Я бы еще понял, если бы речь шла о полном комплекте брони, но эти ботинки вряд ли стоят того, чтобы получать дисциплинарное взыскание. Для оплаты счета в гостинице можно найти источник и получше. Кроме того...» Он постукивает по ботинку.
与…配套, 成套
в комплекте
二手衣。上面有血渍也别担心。那不会多收你钱。
Тут поношенная одежда. Насчет пятен крови не беспокойся они идут в комплекте.
你都活到这把岁数了,有回忆还不好,还是备份的耶。
В твоем возрасте нужно радоваться, что остались хоть какие-то воспоминания, не говоря уже о дополнительном комплекте.
发电机组,包括定子,转子和其他内装式冷却装置
генератор в комплекте, включая статор, ротор и все встроенные охлаждающие устроства
只拿第一卷是不行的。这样稀有的东西只有一整套才能起到作用!
Одного недостаточно. Такие редкие вещи обретают настоящую цену только в комплекте!
同时配套LF钢包精炼炉一座
Идет в комплекте с рафинировочной печью-ковшом LF
唉唷,天哪,我都不知道那些追猎者有这些。
Чтоб я сдох! Кто же знал, что эти охотники идут в комплекте с призом!
好奇他的王位是否真值得那些行刺者们如此努力。
Задаться вопросом, так ли ценен его трон, если с ним в комплекте идут убийцы.
每包卡牌包至少含有1张稀有或更高品质的卡牌,也可能会有更多惊喜!
В каждом комплекте есть одна редкая карта или лучше... но это как минимум!
硬化珐琅,光滑又轻盈,为你的面颊增添了一丝光彩,为你的步伐增加了一分轻盈。想象一下,如果穿上一整套,对你能有多大的帮助!
Закаленная стекловидная эмаль, блестящая и невесомая, добавляет твоим щекам румянца, а походке легкости. Только представь, как бы ты себя чувствовал в полном комплекте!
请问一下害羞模式是每个人合成都有,还是你自己去升级加装的?
Режим стеснительности в комплекте у всех синтов, или за него нужно доплачивать?
这一套书短了一本
в этом комплекте не хватает одной книги
这款高端的可动人偶不仅收录了原剧真人演员配音,还采用了航天级的活动关节,使你可以完美摆出各种功夫造型。此外,盒内也包含了瓦莉拉的标志性合金锯齿武器!
Вас приятно удивит узнаваемый голос из популярного мультсериала, а благодаря сверхтехнологичным шарнирам Валира сможет показать настоящее кун-фу! Кроме того, в комплекте с фигуркой вы найдете пару знаменитых зазубренных клинков!