маленько
〔副〕〈俗〉 ⑴少许, 一点儿. ⑵一会儿, 稍微. Подожди ~. 你稍等一会儿。
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
<俗>
1. 少许, 一点儿
2. 一会儿, 稍微
Подожди маленько. 你稍等一会儿
1. 少许
2. (中性短尾
少许; (中性短尾)小; 少
слова с:
моё дело маленькое
вагон и маленькая тележка
маленькая пятница
маленькие люди
маленький
маленький киль
маленький ручей
в русских словах:
капелька
2) разг. (маленькое количество) 一点儿 yīdiǎnr
но
есть маленькое "но" - 有个小小的难处
меньший
1) (сравнит. ст. прил. малый, маленький) 更小的 gèng xiǎo-de
2) (превосх. ст. прил. малый, маленький) 最小的 zuì xiǎo-de
меньше
1) (сравнит. ст. прил. маленький, малый) 比较小 bǐjiào xiǎo, 小些 xiǎoxiē
маленький
маленькие ручки - 小手
маленький рост - 矮个子
маленькая неприятность - 无关紧要的不愉快事件
маленькая роль - 微末的角色
маленькие дети - 小孩子[们]
грош
2) обычно мн. гроши (маленькая сумма денег) 一文 yīwén
греть
эта маленькая печка плохо греет - 这个小炉子不暖
миниатюрный
2) (очень маленький) 小小的 xiǎoxiǎode
ничтожный
1) (очень маленький) 微小的 wēixiǎode, 渺小的 miǎoxiǎode
бедка
Маленькие детки — маленькие бедки. -〈谚〉孩子小有小的麻烦。
уже
он уже не маленький - 他已经不是小孩子
закуток
Дежуркой все называли маленький закуток, образованный с трех сторон листницей и стеной. (Симонов) - 一个三面是楼梯和墙形成的光线暗淡的斗室, 大家都叫它做值班室
эска
1) разг. (маленький размер одежды) 小码
у
дети у него еще маленькие - 他儿女们还很小
проситься
3) (о маленьких детях) 要去大(小)便 yàoqù dà(xiào)biàn
нищенский
2) перен. (очень маленький) 极少的 jíshǎode, 微薄的 wēibóde
беби
1) (маленкий ребенок) 婴儿 yīng’ér, 小宝宝 bxiǎoǎobǎo
в китайских словах:
寸地
1) маленькое место, крошечная территория
姑息
2) стремиться жить в праздности, цепляться за покой и маленькое благополучие; стремиться к праздности, добиваться передышки
曲
5) qū * мелочь, маленькое дело
纹丝
маленько, самую малость, очень мало
толкование:
нареч. разг.-сниж.Немного, чуть-чуть.
синонимы:
см. немногопримеры:
你稍等一会儿
подожди маленько
坦克,朋友。我得说我们需要攻城坦克!我们的好几辆重型坦克停放在西海岸边的加尔鲁什码头。我觉着呢,把那些坦克给你,让你开着坦克去把天灾军团士兵按我们部落的办法给办掉,这主意很可行!
Танки, <дружище/сестренка>. Я об этих осадных машинах! У нас тяжелые танки есть в лагере Гарроша – ну там, на западном берегу. Мы тебя подбросим до танка, а ты покатаешься на нем и маленько покажешь Плети, в чем ордынская правда, <брат/сестра>!
如果不继续服食,恐怕疼痛会加剧的……
Мне кажется, живот схватит еще сильнее, если не съесть еще маленько...
你不用杀掉他……我们又不是野蛮人!暴打他一顿就好啦。
Убивать его не нужно, мы же не звери какие! Так, помни ему бока маленько.
所以,想做我的小弟吗?
Ну что, пошалим маленько?
你也快点去避难吧,我在这再歇一会…再歇一会就回去把情况告诉镇子里的人。
Скорее, спрячься где-нибудь. Я передохну маленько, а потом предупрежу всех в деревне.
后来盯上这位朱老板,一看就是个财主,所以来这边领领工钱混日子。
Потом увидел я мистера Чжу. Сразу понял, что у него денег куры не клюют, вот и пошёл к нему заработать маленько, и время скоротать.
据说亲眼见到彩虹独角兽的人会看到一阵光辉与爱恋的交织……当然,看完之后他们就被角顶伤了。
Говорят, что радужный единорог — это танцующее воплощение любви и света... Но если его маленько тюкнуть, то окажется, что это еще и огромная гора мяса.
你∗确定∗我不应该为那些死去的男孩敬一杯酒吗?
Может, все-таки ∗стоит∗ плеснуть маленько, чтобы помянуть погибших ребятах?
也许我该给那些男孩们敬一杯酒?死去的那些?
Может, плеснуть маленько, чтобы ребят помянуть? Ну, погибших?
“不,我觉得他们没有杀人。”小个子男人躲开了你。“我们最好聊些别的吧。提图斯和他的兄弟们工作做得很好,我不想让他们因为喝了一点小酒就惹上麻烦……”
Нет, не думаю, что они кого-то убили, — робеет тщедушный мужичок. — Давайте лучше про что-нибудь другое поговорим. Тит и его парни хорошее дело делают, я не хочу, чтобы у них начались неприятности из-за того, что они выпили маленько...
不要全都分头去找战利品和女人,先消灭残党再说。
Не разделяйтесь. Сперва недобитков отловим, а там и развлечемся маленько.
морфология:
мале́нек (прл ед муж им)
мале́нька (прл ед муж род)
мале́ньку (прл ед муж дат)
мале́нька (прл ед муж вин одуш)
мале́нек (прл ед муж вин неод)
мале́ньким (прл ед муж тв)
мале́ньке (прл ед муж пр)
мале́нька (прл ед жен им)
мале́нькой (прл ед жен род)
мале́нькой (прл ед жен дат)
мале́ньку (прл ед жен вин)
мале́нькою (прл ед жен тв)
мале́нькой (прл ед жен тв)
мале́нькой (прл ед жен пр)
мале́нько (прл ед ср им)
мале́нька (прл ед ср род)
мале́ньку (прл ед ср дат)
мале́нько (прл ед ср вин)
мале́ньким (прл ед ср тв)
мале́ньке (прл ед ср пр)
мале́ньки (прл мн им)
мале́ньких (прл мн род)
мале́ньким (прл мн дат)
мале́ньки (прл мн вин неод)
мале́ньких (прл мн вин одуш)
мале́нькими (прл мн тв)
мале́ньких (прл мн пр)
мале́нько (нар опред степ)