марка
1) (почтовая) 邮票 yóupiào; (гербовая) 印花 yìnhuā
наклеить марку в 5 фэней - 贴一张五分邮票
юбилейная марка - 纪念票
профсоюзная марка - 工会会费券
2) (клеймо) 标号 biāohào, 牌号 páihào, 牌子 páizi; (торговая) 商标 shāngbiāo
бороться за честь своей фабричной марки - 为产品牌子的名誉而斗争
3) (сорт, тип изделия) 牌号 páihào 品级 pǐnjí, 等级 děngjí
товар высшей марки - 上等商品
марка чугуна - 生铁牌号
4) (денежная единица) 马克 mǎkè
5) жарг. 麦角二乙酰胺
•
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
标号, 牌号, 商标, 测标, 标记, 标牌, 马克, 票, 邮票, 牌子, 名牌, , 复二-рок(阴)
1. 邮票; 印花, 税票
почтовая марка 邮票
гербовая марка 印花(票)
иностранные ~и 外国邮票
открытка с ~ой (без ~и) 印有(没有)邮票的明信片
марка в 20 фэней 两角的邮票
купить 3 ~и по 50 фэней 买三张五角的邮票
(7). собирать(或 коллекционировать) ~и 集邮
дать (кому) ~рок на 75 фэней 付给... 七角五分钱的邮票
2. <旧>(付款用的)标牌, 号牌; (牌戏用的)筹码
3. (商品等的)商标, 牌子
фабричная марка 厂家的商标
4. 型号, 等级, 品种
новые ~и стали 钢的新品种
цемент другой ~и 另一种标号的水泥
вино лучшей ~и 名牌酒
(4). Высокой(或высшей, первой) марки 最... 的; 极其... 的(常指坏的方面)
плут высшей марки 狡猾透顶的人
Держать (выдерживать) марку 保持信誉
Портить марку 损害信誉
Под маркой чего 在... 招牌下; 打着..
, -и, 复二 -рок[阴]
1. 邮票, 印花, 税签
почтовая марка 邮票
письмо без ~и 没有贴邮票的信
марка в 8 фэней 一张八分邮票
серия коллекционных марок 一套纪念邮票
гербовая марка 印花
Вам придётся наклеить ещё шестикопеечную марку. 您得再贴六戈比邮票
2. 〈
3. (商品上的)商标, 印记
фабричная марка 商标, 牌子
4. (商品的)型号, 品种, 等级
вино лучшей ~и 名酒
марка и стали 钢的牌号, 钢号
ружьё наивысшей ~и 最好的猎枪
5. 威望, 声誉, 名誉
У него марка солидного учёного. 他有渊博学者的名声。
6. 赌注
◇ (1). всех (或разных) марок 形形色色的, 各种牌号的
авантюристы всех марок 形形色色的冒险家
высокой (或высше, первой) марки 高级的, 一流的(多用于否定的事物)
плут высшей марки 大骗子
грузовая марка〈 海〉(船的)载重线
держать (或 выдерживать) марку 保持声誉, 保住牌子
марка инвелирная〈 测〉水准标志
подмаркой чего 在…招牌下, 打着…幌子
портить марку 败坏声誉, 倒牌子
марка, -и, 复二 -
рок[ 阴]马克(民主德国、联邦德国、芬兰的本位币名)
марка ГДР 民主德国马克
марка ФРГ 联邦德国马克
финляндская марка 芬兰马克
марка, -и, 复二 -
рок[ 阴]〈史〉
玛克(中世纪西欧的村庄) 马尔克(法兰克王国和中世纪日耳曼的边境军事管制区)
марка 牌号, 商标 Марка 玛尔卡**Маркаров*马尔卡罗夫
1. 1. 邮票; 印花
2. 型号; 品种; 等级
3. 商标; 印记
4. 威望; 声誉; 名誉
5. 赌注
6. 马克
2. 牌号; 标记; 标牌
3. 牌号, 商标; 标号, 记号; 测标; 绳头结
1. [罪犯]手绢
2. [青年]有轨电车, 无轨电车, 公共汽车
держать марку 或 кататься на марке [罪犯]在公共交通工具上行窃
3. [监]男性生殖器上或阴阜上, 女性胸部的刺纹
4. 名牌酒
5. [青年]<赞>高档货
наша марка[ 青年]<谑>男性生殖器
гнать марку
1)[ 罪犯]同
держать марку
2)[罪犯, 青年]抬高自己的身价
①标志, 符号, 记号, 牌号②邮票; 税票; 印花; 印记③[印]前挡纸规④厂家的商标, 厂家的牌子⑤[建]标记⑥(油, 燃料)规格⑦制造式样⑧筹码⑨(货币单位)马克⑩型号, 等级, 品种
印花; 邮票; 等级; 品种; 型号; 商标; 印记; 名誉; 声誉; 威望; 赌注; 马克; 牌号; 标记; 标牌; 牌号, 商标; 标号, 记号; 测标; 绳头结
邮票; 印花, 税票; 商标, 牌子; (货物的)品级, 等级; 标号, 标志, 记号; 马克(民主德国, 联邦德国, 芬兰本币名)
标号, 记号; 测标; 标志; 标星(测距仪), 绳头; 牌号; (设置在建筑物上的)基点
标记, 标志, 测标; 品号, 商标; 记号, 牌号, 标号; 邮票, 印花, 税签
[阴]商标; 邮票; 标号, 牌号, 记号, 标志; 等级; [侧]测标
-и[阴] пищевые марки (政府供给贫民的)食品券
测标; 标志; 牌号; 商标; 品级(货物); 邮票, 税票
, 复二-рок(阴)马克(德国和芬兰的本位货币).
①标志, 标号; 牌号; 标记 ②测标 ③绳头结
型号, 牌号, 品号, 商标, 标号, 标志
标志, 标记, 记号, 符号, 商标, 牌号
标记, 牌号, 等级, 测标, 绳头结
记号, 标号; 等级; 标量(测距仪)
标号, 牌号, 记号; 标志, 测标
标号, 牌号, 标志
азимутальная марка 方位标
базисная марка 基准标志
визирная марка 测标
геодезическая марка 大地测量标志
грузовая марка 货物标记
измерительная марка 测标
контрольная марка 检查标志
меридианная марка 子午标
металлическая марка 金属标志
монтажная марка 安装标记
нивелирная марка 水准标志
отправочная марка 出厂标号
постоянная марка 固定基标
производственная марка 商标
пространственная марка 空间标记
сборочная марка 装配标记
секретная марка 暗标
технологическая марка 工艺标号
транспортная марка 运输标记
фабрично-заводская марка 商标
юстировочная марка 调整标记
марка бетона 混凝土标号
марка интенсивности 强度标
марка кабеля 电缆牌号
марка топлива 燃料牌号
марка цемента 水泥标号
марка электрода 电焊条牌号
Хромоникелевая сталь твёрже стали марки ст. 3 в два с лишним раза. 铬镍钢要比ст. 3号钢硬一倍多
При сварке электродом этой марки через 80 сек
температура достигает 400℃. 用这种牌号的焊条焊接时, 经过80秒钟之后温度可以达到400℃
Если балка изготовлена из бетона марки "200", то она способна выдержать нагрузку всего 400 килограммов. 如果梁是由200号混凝土制成的, 那它就能承受总荷为400千克的负载
记号; 牌号, 型号; 扎头, 绳头
测标; 标志, 标号, 记号, 脾号
标牌; 觇牌, 测标, 标志; 商标
标号, 牌号; 商标; 测标(测量)
马尔卡人[西非]苏丹族系的农业部族
标牌;觇牌,测标,标志;商标
品号, 标号, 牌号; 商标
①测标②标志, 标号, 记号
(brand)标记, 标牌
牌号, 记号, 标号
号印, 商标
牌号, 商标, 马克
标记, 标牌
1.标号,牌号;2.商标;3.测标; 牌号,标记,标牌
слова с:
НМ неподвижная марка
НП неподвижная марка
ПМ подвижная марка
ПМ прицельная марка
СМ сигнальная марка
визирная марка
гарантийная марка
геодезическая марка
гербовая марка
заводская марка
ключ-марка
контрольная марка
марка изделия
марка стали
марка цемента
марказит
нивелирная марка
отличительная марка
отправочная марка
постоянная марка
прицельная марка
светящаяся марка
секретная марка
торговая марка
фабричная марка
фабрично-заводская марка
центральная марка
в русских словах:
Олэй
(торговая марка косметики Olay) 玉兰油 yǔlányóu
Феррари
(марка автомобилей) 法拉利 fǎlālì
Альфа Ромео
(марка автомобилей) 阿尔法·罗米欧 ā’ěrfǎ luómǐ’ōu
Лэнд Ровер
(марка автомобилей) 路虎 lùhǔ
Астон Мартин
(марка автомобилей) 阿斯顿马丁 āsīdùnmǎdīng
модель
4) (тип, марка) 型式 xíngshì, 式样 shìyàng
5) (марка, серийный номер) 型号 xínghào
Сайбер
(марка машины) Siber
марочный
〔形〕марка-2的形容词. ~ая сталь 型号钢. ~ табак 上等烟草. 〈〉 Марочные вина 名(牌)酒.
Мартини
(марка вермута) 马天尼 mǎtiānní, 马丁尼 mǎdīngní
лимузин
1) (марка машины) 轿车 jiàochē
гербовый
гербовая марка - 印花税票
баджадж
巴贾杰 (марка мотоцикла)
отклеиваться
марка отклеилась - 邮票脱落了
Камри
(марка машины) 凯美瑞 kǎiměiruì
отлепиться
-епится〔完〕отлепляться, -яется〔未〕〈口〉(粘贴着的东西)脱落, 掉下来. Марка ~илась. 贴着的邮票掉下来了。
отмокнуть
-нет; -ок, -кла; -окший〔完〕отмокать, -ает〔未〕 ⑴受潮. Порох ~ок. 火药受潮了。 ⑵(因潮湿而)开胶, 脱落. Марка ~кла. 邮票返潮掉下来了。
Бентли
(марка автомобилей) 宾利 bīnlì
почтовый
почтовая марка - 邮票
Роллс-Ройс
(марка автомобилей) 劳斯莱斯 láosī láisī
Кенигсегг
(марка автомобилей) 科尼赛克 kēnísàikè
Ламборгини
(марка автомобилей) 兰博基尼 lánbójīní
су
1) (марка самолетов Сухого) 苏
Бугатти
(компания, марка машины) 布加迪 bùjiādí
фабричный
фабричная марка - 工厂商标
Бакарди
(марка рома) 百加得 bǎijiādé
Шелби
(марка автомобилей) 西尔贝 xīěrbèi
ИЖ
1) (марка авто) 依兹
БМВ
(марка автомобиля BMW) 宝马 bǎomǎ
Румстер
(марка машины) 罗姆斯特, Roomster
Эпл
(марка, компания) 苹果 píngguǒ
Антара
(марка машины) Antara, 安塔拉
в китайских словах:
毛票
3) марка с изображением Мао Цзэдуна
多芬
Dove, «Дав» (торговая марка)
大众
Фольксваген (автомобильная марка Volkswagen)
机号
марка (паспорт, характеристика) машины
万国
IWC (марка часов)
马
6) (вм. 马克) марка (напр. немецкая)
剩下三马 осталось три марки
红旗
2) Hongqi, Хунци (марка китайских автомобилей)
筹马
фишка (напр. в игре), марка, счетная бирка
三五
555 (State Express 555) (марка сигарет)
工作牌
1) табель, табельный номер, табельная марка; табельный
丽纯
P&B Pure Beauty (торговая марка)
长白山
Чанбайшань (китайская марка сигарет)
林肯
Lincoln, Линкольн (автомобильная марка)
微硬盘
«Микродрайв», Microdrive (торговая марка миниатюрных жестких дисков)
多耐福
Дюрафлекс (торговая марка Duraflex, D-Flex, мировой производитель фурнитуры для одежды, тренировочного и спортивного снаряжения)
字号
1) фирма; фирменный знак; марка
卖字号 màizìhao дорожить маркой (репутацией) фирмы; блюсти честь торговой фирмы
庄
5) меняльная лавка (контора); лавка; магазин импортных товаров; фирма; также сорт, фасон, марка товара
高标号
высокая марка; высокомарочный
植村秀
Shu Uemura (японская косметическая марка, основатель компании)
碣石
Цзеши (марка мотоциклов)
陆风
2) авт. марка автомобиля Landwind
码子
3) счетная бирка (фишка, марка), значок, жетон
嚜
англ. торговая марка
天语
K-Touch (торговая марка мобильных телефонов)
皇冠
1) Краун (марка автомобиля Тойота)
2) Kroon (марка сыра)
老字号
старый и прославленный бренд, старая и прославленная торговая марка; старое и прославленное заведение (магазин, ресторан и т.п.); заведение с громким именем и долгой историей
注册
注册商标 зарегистрированная торговая марка
标
3) помета; знак, клеймо; марка (напр. фирмы); условный знак, символ (также родовая морфема)
商标 торговая марка
4) марка качества; стандарт, эталон
金字招牌
вывеска с золотыми письменами (также обр. в знач.: внешне эффектный, но, возможно, пустой внутри; фикция; внешний лоск; вывеска, марка; самореклама)
奔驰
Mercedes-Benz; Мерседес-Бенц (марка автомобилей)
生力
San Miguel (марка пива)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. ж.1) Знак оплаты почтовых и некоторых других сборов, обычно в виде бумажной наклейки небольшого размера с каким-л. рисунком и обозначением цены.
2) а) Значок, жетон, по которому производится последующая оплата чего-л.
б) Значок, по которому производится подсчет выигрыша в карточной игре.
3) Торговый знак, клеймо на изделии, товаре с обозначением города, предприятия, где производится изделие, его качества и т.п.
4) а) Сорт, тип или качество изделия, товара и т.п.
б) Свойство, качество как типичный, характерный признак чего-л.
5) перен. Репутация, престиж.
2. ж.
1) Денежная единица в Германии и Финляндии.
2) Монета, денежный знак соответствующего достоинства.
3. ж.
1) Пограничный укрепленный административный округ (во Франкском государстве
VIII-IX вв. и в средневековой Германии).
2) Сельская община, в которой пашня была индивидуальной собственностью (при сохранении некоторых прав общины), а пастбища, леса и другие угодья - общей собственностью (в средние века в Западной Европе).
синонимы:
см. знак, качествопримеры:
生产牌号
производственная марка
登录商标
зарегистрированная торговая марка
加印邮票
[почтовая] марка с надпечаткой
处窑
чучжоуский обжиг ([i]марка фарфора[/i])
汝窑(窑)
жучжоуский обжиг ([i]марка фарфора, дин. Сун[/i])
纪念票
юбилейная марка
工会会费券
профсоюзная марка
生铁牌号
марка чугуна
邮票脱落了
марка отклеилась
防伪标志
марка гарантирования от подделки (акцизная марка)
“顾客首选第一品牌”
«Наиболее популярная торговая марка с точки зрения потребителей»
顾客首选第一品牌
«Наиболее популярная торговая марка с точки зрения потребителей»
这种牌子的香烟怎么样? --马马虎虎,你来一支试试。
Как (тебе) эта марка сигарет? —Так себе. Возьми попробуй.
名牌商标
знаменитая торговая марка
市场上最受欢迎的商标
самая популярная марка на рынке
比泽尔
Битцер (Bitzer) [i](торговая марка)[/i]
赐来福
Шлафхорст (Schlafhorst) [i](торговая марка)[/i]
美孚威达
"Mobil Vactra" (марка смазочного масла)
富士达
"Фушида" (марка продукции счетчиков-детекторов для банкнот) (FUSHIDA)
相同的商标
идентичная торговая марка
油号
марка масла
丹弗斯
Данфосс (Danfoss) [i](торговая марка)[/i]
特吕茨勒
Трютцшлер (Trutzschler) [i](торговая марка)[/i]
邮票返潮掉下来了
марка отмокла
贴着的邮票掉下来了
марка отлепилась
印花(票)
гербовый марка; гербовая марка
照准标(志), 测标
визирная марка
中心光点(瞄准)
центральная марка
强度标(光谱)
марка интенсивности
梅特纶Ⅱ型(涂有聚烯烃薄膜的铝箔扁平丝, 家具装饰用, 商名, 美国制)
метлон марка Ⅱ
子午(线)标
меридианная марка
强度标(光谱)强度标志
марка интенсивности
北京奥运纪念邮票
коммеморативная марка в честь Пекинской Олимпиады
子午{线}标
меридианная марка
里其乐
Ритшле (Rietschle) [i](торговая марка)[/i]
用…牌号
под марка
在集邮市场一张毛票能卖到千元。
На рынке одна юбилейная марка Мао Цзэдуна может быть продана за тысячу юаней.
瞄准具瞄准标志
прицельная марка (метка)
汇源果汁
соки "Хуэйюань" [i](торговая марка соков, выпускаемых компанией China Huiyuan Juice Group Limited)[/i]
土炮品牌
местная марка
对析米克联合而言,其印记并非荣誉之徽记,而是注册商标。这熟悉图像在任何生体用品上都可见到,证明了为其投资的高超技巧,精妙创意,以及昂贵费用。
Для Объединения Симиков эта печать — не столько почетный знак, сколько фабричная марка. На любом биологическом товаре она символизирует непревзойденное мастерство, изобретательность, нововведения и повышенную стоимость.
对析米克联合而言,其印记并非荣誉之徽记,而是注册商标。 这熟悉图像在任何生体用品上都可见到,证明了为其投资的高超技巧,精妙创意,以及昂贵费用。
Для объединения Симиков эта печать — не столько почетный знак, сколько фабричная марка. На любом биологическом товаре она символизирует непревзойденное мастерство, изобретательность, нововведения и повышенную стоимость.
若有人能将别名“杂种”的马克之子洛斯逮捕到案,或是提供该人死亡的证明,鲍克兰市的司法部长将会依据公国法典第161条颁布奖赏。
Прокурор Княжеского Трибунала в Боклере, согласно ст. 161 ук, объявляет награду за поимку и привлечение к суду Лота, сына Марка, прозванного Полуэльфом, либо за предъявление доказательств его смерти.
跟你找到的口香糖包装纸∗非常∗相似。同一个品牌的口香糖……
∗В точности∗ как обертка от жевательной резинки, которую ты нашел. Та же марка..
“一台伊特海兹的产品当然不可小觑,”警督点点头。“但如果你比较一下功能,我觉得两台差不多是一样的。”
„Эстерхаз” — марка достойная, — кивает лейтенант. — Но если смотреть по функциям, то я бы сказал, что они более-менее равноценные.
是警督须后水的味道。普通药店的牌子,有股强烈的松针味。
Его лосьон после бритья. Обычная марка, которая найдется в каждом магазине. Сильная хвойная отдушка.
过滤纸上装饰着一个烟草采摘者的剪影。品牌名称:提欧穆特里。
Фильтр украшен изображением фигурки сборщика табака. Марка «Тиумутири».
运气不佳。你唯一能找到的只有……绿黄色的玻璃纸遮阳帽?似乎是一个价廉物美的运动品牌,叫两栖动物。弯折的帽檐上有一只难看的绿青蛙。
Не везет. Всё, что тебе удается найти, это... козырек из пленки цвета лайма? Фирма «Амфибия» — это марка дешевой спортивной одежды. На согнутом козырьке красуется деформированное изображение лягушки.
这个牌子很罕见……之前在地之角见过。有意思。
Та же редкая марка, что и на Краю земли. Интересно.
洛斯凯普——这些人精心策划了第二世界国家的金融灾难。这个大集团还包括祝圣银行,埃尔博格,还有广受欢迎的洛洛爸爸乳制品公司。
«Лоскап» разрабатывает сценарии финансовых катастроф в индустриальных странах. В этот конгломерат также входят «Банк Освящения», «Эйрберг» и популярная марка молочных продуктов «Паппа Лолло».
谁的脑子里不会偶尔蹦出自杀的念头呢?或者说,不是偶尔,而是大多数时候?好吧,也许有些人不会——比如那位快乐的少女科学家玛丽,或是人人都爱的天王巨星让-马克。但是至于你——当事情变得不太顺利的时候,想想你早已预备好的脱离苦海通往极乐的那扇小门还是挺好的。来吧,把你的手指搭在弹射按钮上,感觉到被激起的生命力了吗——通往终焉的自由。想想其他人会有多∗缅怀∗你。
Каждому из нас порой приходят в голову суицидальные мысли. Порой — или большую часть времени. Ну хорошо, наверное, у большинства людей не так — например, у той девчонки-ученой Мари или у всеми любимой суперзвезды Жана-Марка. Но ты... когда жизнь в очередной раз становится невыносимой, тебе нравится думать о твоем маленьком аварийном выходе прочь. Давай. Положи палец на кнопку катапульты и вспомни, как свобода все завершить позволяет почувствовать себя живым. Подумай о том, как им будет ∗не хватать∗ тебя.
烟头,在石头地下擦拭干净了:牌子是提欧穆特里。
Сигаретные бычки, заметенные под камень: марка «Тиумутири».
我想报答你的恩惠。如果你需要什么的话,就来找我-马克‧罗列多。
Всяко в жизни бывает. Может, когда и я смогу тебе помочь. Ежели что, спрашивай Марка Лоредо.
加加林纪念邮票
памятная марка, посвящённая Юрию Гагарину
他饰演马克·安东尼,至于我,当然饰演埃及艳后。噢但我还真讨厌那一头黑发。
Он играл Марка Антония, а я, конечно, Клеопатру. О, как же я ненавидела черные волосы!
马克·威森的全息卡带
Голозапись Марка Уилсона
морфология:
мáрка (сущ неод ед жен им)
мáрки (сущ неод ед жен род)
мáрке (сущ неод ед жен дат)
мáрку (сущ неод ед жен вин)
мáркою (сущ неод ед жен тв)
мáркой (сущ неод ед жен тв)
мáрке (сущ неод ед жен пр)
мáрки (сущ неод мн им)
мáрок (сущ неод мн род)
мáркам (сущ неод мн дат)
мáрки (сущ неод мн вин)
мáрками (сущ неод мн тв)
мáрках (сущ неод мн пр)
мáркий (прл ед муж им)
мáркого (прл ед муж род)
мáркому (прл ед муж дат)
мáркого (прл ед муж вин одуш)
мáркий (прл ед муж вин неод)
мáрким (прл ед муж тв)
мáрком (прл ед муж пр)
мáркая (прл ед жен им)
мáркой (прл ед жен род)
мáркой (прл ед жен дат)
мáркую (прл ед жен вин)
мáркою (прл ед жен тв)
мáркой (прл ед жен тв)
мáркой (прл ед жен пр)
мáркое (прл ед ср им)
мáркого (прл ед ср род)
мáркому (прл ед ср дат)
мáркое (прл ед ср вин)
мáрким (прл ед ср тв)
мáрком (прл ед ср пр)
мáркие (прл мн им)
мáрких (прл мн род)
мáрким (прл мн дат)
мáркие (прл мн вин неод)
мáрких (прл мн вин одуш)
мáркими (прл мн тв)
мáрких (прл мн пр)
мáрок (прл крат ед муж)
маркá (прл крат ед жен)
мáрко (прл крат ед ср)
мáрки (прл крат мн)
мáрче (прл сравн)
помáрче (прл сравн)
ссылается на:
在...招牌下
保持威信, 保持声誉