простой
I
II
прил.
1) (несложный) 简单[的] jiǎndān[de]; 简易[的] jiǎnyì[de]
простая задача - 简单任务
этот вопрос не простой - 这个问题不简单
простое воспроизводство эк. - 简单再生产
простое предложение грам. - 简句
простые дроби мат. - 简分数
2) (однородный) 单纯[的] dānchún[de], 单[的] dān[de]
простое вещество - 单质
3) (безыскусственный) 朴素[的] pǔsù[de], 很平常的 hěn píngcháng-de
простое платье - 朴素的连衣裙
простая пища - 很平常的食物; 普通的饭菜
простая обстановка - 简单朴素的家具
4) (обыкновенный) 普通[的] pǔtōng[de], 一般[的] yībān[de]
простой труженик - 普通劳动者
простые люди - 普通人; 一般的人们
5) (грубый по качеству) 粗糙的 cūcāode
мука простого помола - 粗磨的面粉
6) (простодушный) 老实[的] lǎoshi[de], 纯朴[的] chúnpǔ[de]
простой нрав - 纯朴的性格
7) (недалёкий) 头脑简单的 tóunǎo jiǎndān-de
•
м (бездействие) 停工 tínggōng, 闲置 xiánzhì, 窝工 wōgōng, 停留 tíngliú; (время простоя) 停工时间 tínggōng shíjiān, 停留时间 tíngliú shíjiān
борьба с простоями машин - 防止机器的停工现象
простой в ремонте - 在修停留时间
простой вагонов - 车辆停留
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 1. 纯的; 单纯的
2. 简单的; 简易的
3. 朴素的; 质朴的
4. 粗糙的; 质量不好的
5. 老实的; 纯朴的, 质朴的, 朴直的, 忠厚老实的; 不拘礼节的
6. (只用长尾)普通的; 平常的; 一般的
7. 头脑简单的, 有点傻的
8. 粗糙的, 质量不高的
2. 简单的; 普通的
3. 停工; 窝工; 停工时间
4. 延误时间; 滞留, 停留, 停歇; 滞期费
; прост, проста, просто; проще; -стейший[形]
纯的, 单纯的
химически ~ое вещество 化学上单纯的物质, 化学元素
простой ое предложение〈 语〉简单句 简单的, 简易的(副просто)
простой ое решение 简单的解决方法
простой ая задача 简单任务; 简单算题
(5). Это -- простое дело. 这是简单事情; 这个问题简单。
тот вопрос не прост. 这个问题不简单。
простой ое воспроизводство〈 经〉简单再生产
простой ое товарное воспроизводство 简单商品再生产
простой ая наследственность 简单遗传
朴素的, 质朴的, 朴实的; 很不讲究的(很平常的)(副
просто) ~ое платье 朴素的连衣裙
~ая пища 很平常的食物
~ая обстановка 简单朴素的家具
粗糙的, 质量不高的(副
просто) мука ~ого помола 粗磨的(磨得很粗的)面粉
~ая кожа 粗糙皮革
~ое вино〈旧〉烧酒, 白酒
老实的, 纯朴的, 朴直的, 浑厚的, 憨厚的; (态度)朴实的(副
просто) простой человек 老实人
простой нрав 纯朴的性格
~ое обращение 待人朴实
Для всех гостей она была равно проста, равно мила. 对所有的客人她都一样大方, 一样亲切。
〈口语〉头脑简单的, 呆气的, 有一点傻的
Я не так прост, чтобы поверить ему. 我的头脑并不那么简单, 所以不会轻易相信他。(7)[只用长尾]普通的, 平常的, 一般的
простой солдат 普通士兵
~ые люди 普通人(士), 一般的人们 (8)[只用长尾]〈旧〉(属于)平民的, 百姓的, 庶民的
простой народ 平民 (9)[只用长尾]简单的, 单纯的, 只是简单的
~ое отрицание войны 对战争的简单否定 (:)[只用长尾]〈旧, 方〉没戴上帽子或没系头巾的(; )[只用长尾]空闲的, 空的
~ое ведро 空桶
~ая пора 闲暇的时候
◇простая бухгалтерия 或 простая система счетоводства 单式簿记
простое письмо 平信, 普通信
простое число〈数〉素数, 质数
простой смертный〈讽〉普通的人, 平常的人
Куда нам, простым смертным, до вас! 〈讽〉我们这些平平常常的人们, 怎么能和你们相提并论呢?
простым глазом(用)肉眼(指不用仪器或眼镜等)
простой, -я[阳]停工, 窝工, 停顿, 停滞; 停留时间, 停工时间; 〈旧〉停留, 住下过夜; 暂时居住
простой вагонов 车辆停留(时间)
простой в ремонте 在修停留时间
борьба с ~ями машин 防止机器停工现象
плата за простой〈铁路〉(车辆等的)停留费
простой 停工
纯的; 单纯的; 简单的; 简易的; 朴素的; 质朴的; 粗糙的; 质量不好的; 不拘礼节的; 纯朴的, 质朴的, 朴直的, 忠厚老实的; 老实的; (只用长尾)普通的; 平常的; 一般的; 头脑简单的, 有点傻的; 粗糙的, 质量不高的; 简单的; 普通的; 停工; 停工时间; 窝工; 延误时间; 滞留, 停留, 停歇; 滞期费
проще; простейший [形]
1. 纯的, 单纯的
2. 简单的, 简易的
3. 粗糙的
простая кожа 粗糙的皮革
простое вещество 单质
простое воспроизводство 简单再生产
простое число 素数, 质数
простые дроби 简分数
◇простым глазом ( 用)肉眼
Мысль рождается, когда перед человеком стоит какая-то задача, даже самая простая. 人们面临某一问题时, 即使是最简单的问题, 也会产生思维
Такой простейший двигатель, который использует энергию ветра, служит человеку уже много веков. 使用风能的这种最简单的发动机, 已经为人类服务许多世纪了
Первые электронно-вычислительные машины только считают, производят простейшие логические операции. 早期的电子计算机只能计数, 进行最简单的逻辑运算
Учёным уже удалось осуществить синтез простейшего белкового вещества. 科学家们已能合成最简单的蛋白质
(1). -я [ 阳]停工 停滞, 停歇时间
аварийный простой 事故停工
вынужденный простой 被迫停工
целодневный простой 全日停工
целосменный простой 整班停工
простой вагонов 车辆停留时间
простой машины 机器停歇, 停机
простой счётчика 计算器的停歇时间
простой в ожидании 等待时间
простой в работе 窝工
простой в ремонте 在修停留时间
простой из-за отсутствия материалов 停工待料
борьба с простойями машин 防止停机
Как же сделать, чтобы не было простоев ни на заводах, ни на электростанциях? 那么, 要使工厂和发电站都不发生停工现象, 该怎么办呢?
1. <形>纯的; 单纯的
2. 简单的; 简易的; 普通的粗糙的; 质量不高的
[形]纯的, 单纯的; 简单的, 简易的; 朴素的, 质朴的; 粗糙的; 一般的, 普通的
①停机, 停工, 停歇②停播时间, 停滞时间③循环停止, 系统停止, 中断, 循环丧失
简单的, 简易的; 普通的, 平常的, 一般的; 纯的, 单纯的; 粗糙的
停止, 停工; 停风; 停工时间, 停顿时间; 单纯的, 简单的
简单的, 单一的, 容易的, 平凡的, 停工, 窝工, 停泊过期
停工, 停滞; 停工时间, 停机时间; (形)简单的; 平凡的
[名]停工, 停顿, 停滞; 停歇时间, 停工时间
① 停歇, 停留② 停工③ 停留时间; 停泊过期
停泊过期; 停工; 停歇; 停机时间; 简单的
<讽>狡猾的人, 耍花招的人
Ну ты вообще простой! Такой простой! Теперь все такие простые! 你真是个无赖! 真是滑头! 现在的人怎么都这么狡猾!
прост как правда 傻瓜, 蠢货, 白痴
停工, 停工时间, 停机时间, 停留, 停歇
<名>停工; 停顿; 停留停滞; 停歇时间
停歇, 停车; 停台; 停车时间; 停台率
①简单的, 普通的②间歇, 停歇时间
①简单(的)②停工, 停歇③停机时间
简单 , 单一的, 普通的, 粗的
①停工, 停歇, 停顿 ; ②停车
①简单的②停机, 停工③停机时间
停留时间; 停顿, 停工, 停歇
单(纯)的, 素的, 简单的
停工, 停歇; [铁]休风
简单的, 单一的, 单纯的
停机(时间), 停工时间
单的, 简单的
停工, 单纯, 普通
简单的, 单一的
(судна, вагона) 停歇[船舶, 车辆], 滞留
1.停工;停顿;停留;2.停滞,停歇时间
в русских словах:
простейший
-ая, -ее ⑴простой ①③④⑦解的最高级. ⑵(用作名)простейшие, -их〈复〉〈动〉原生动物.
проще
простой 的比较级.
от сохи
(простой, необразованный человек) 土包子 tǔbāozi
популярный
1) (простой) 通俗[的] tōngsú[de]
несложный
不复杂的 bù fùzá-de; (простой по природе) 纯朴的 chúnpǔde
нехитрый
2) разг. (простой, незатейливый) 简单的 jiǎndānde; 不难的 búnánde
неприхотливый
2) (простой, незатейливый) 朴素的 pǔsùde, 简朴的 jiǎnpǔde
непритязательный
要求不高的 yāoqiú bùgāo-de; (простой) 朴素的 pǔsùde
непосредственный
2) (непринужденный) 真率的 zhēnshuàide, 直爽的 zhíshuǎngde; (простой) 天真的 tiānzhēnde
народ
простой народ - 老百姓
наивный
天真的 tiānzhēnde, 幼稚的 yòuzhìde; (простой) 纯朴的 chúnpǔde, 朴质的 pǔzhìde
в китайских словах:
百姓
1) народ; простой народ, рядовой гражданин
普通
2) обыкновенный, обычный; обычно; рядовой, простой
普通工人 рядовой (простой) рабочий
普通对数 мат. десятичный (букв.: простой) логарифм
白描
2) простой, сжатый; сжатое описание
电影的故事很白描 сюжет фильма очень прост
率素
простой, безыскусственный; примитивный, грубый
骈
骈散不分体 смешанный стиль ритмической и простой прозы
作
烝民乃粒, 万邦作乂 и тогда простой народ стал есть рис, а во всех землях страны воцарился полный порядок
草人
3) простой человек; деревенский житель
轻微
2) простой, нетрудный
庄客们
1) простой народ, простолюдины
轻
4) облегченный, легкий, нетрудный; простой; легко, непринужденно, свободно
轻蕑
1) простой; лаконичный
悾悾
1) честный, искренний; нелицеприятный; простой, простецкий
空空
4) держаться просто; по-простецки; простой, искренний
上齐
каллигр. верхнее равнение (поднятие простой левой части иероглифа до уровня верхней более сложной правой части)
因数
质因数 простой множитель
土阶茅茨
глиняные ступени крыльца и камышовая кровля (обр. в знач.: простой, скромный образ жизни)
下士
3) простой человек, заурядная личность; презр. деревенщина, простофиля
4) дружить с простым людом
土洋
2) простой (традиционный) и современный (о методах производства)
鄙朴
простой, деревенский
土民百姓
простой народ; население
粹素
чистота, душевная простота (строгость); чистый, простой, строгий
土气
5) примитив, отсталость; примитивный, отсталый, простой
平民
1) простой народ, простолюдин, рядовой человек; простонародный
平民百姓 простой народ, люд
土法
1) местный способ (обработки); простой способ (обработки)
一般
1) обычный, простой, рядовой, общий; в общем, вообще; в целом; в основном
基层
2) низы, простой народ
走基层,听民声 идти в народ и прислушиваться к простым людям
鲁朴
простой, неотесанный
尘凡
2) раб суетного мира, простой смертный
白人
1) простой человек, простолюдин (без чинов и званий; также 白人儿 báirénr)
尘素
покрытый пылью (экипаж) и простой (халат) (обр. о простом скромном быте)
细
9) * (часто в функции сущ.) маленький, неважный; простой (о человеке)
黔细 маленькие люди, простонародье
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. м.Вынужденное бездействие, непредвиденная остановка в работе.
2. прил.
1) а) Элементарный по составу, однородный, не составной.
б) Первичный, исходный.
2) Не трудный, не сложный для понимания, разрешения, осуществления, выполнения.
3) Не замысловатый, не вычурный, не затейливый; безыскусственный.
4) Грубый по качеству, не первосортный.
5) а) Не церемонный, добродушный.
б) Бесхитростный, простодушный.
6) разг. Глуповатый, недалекий по уму.
7) Ничем не выделяющийся; обыкновенный, заурядный.
8) разг. Принадлежащий к непривилегированному классу, сословию.
синонимы:
бесхитростный, беспритязательный, невзыскательный, незамысловатый, незатейливый, незатейный, немудреный, естественный, неизысканный, непринужденный, будничный, обыкновенный, мирской, мещанский, буржуазный (ср. <Грубый>); азбучный, начальный, первоначальный, элементарный. Более простой -- упрощенный. Просто, попросту, без затей, запросто, бесцеремонно, запанибрата (обращаться с кем). Азбучная истина. Прот. <Сложный, Хитрый>. Ср. <Наивный>. См. бесхитростный, грубый, естественный, наивный, обыкновенныйпримеры:
一班平民
простой народ
俚室
деревенский (простой) дом
仙凡
небожитель и простой человек; неземное и земное
单(复)循环节
простой — [i]однозначный [/i]— (сложный — [i]многозначный[/i]) период дроби
烝民乃粒, 万邦作乂
и тогда простой народ стал есть рис, а во всех землях страны воцарился полный порядок
卑而易行
неглубокий (простой) и легко осуществимый
这样的率打扮太着眼
такой грубый (простой) наряд слишком бросается в глаза
骈散不分体
смешанный стиль ритмической и простой прозы
质朴无华
по качеству – простой, без всяких украшений (прикрас); простой, без вычурности ([i]о характере человека[/i])
单项因数
простой общий множитель
下民卒瘅
страждет весь простой народ; совсем изнурён наш бедный люд
而百姓靡于外
а простой народ изнурён на дальних (внешних) работах
惇朴
искренний и простой (бесхитростный)
君之庸臣
простой подданный государя
编人(民)
представители податного сословия, простой люд
常民
простой люд, рядовые люди
素沙
простой (некрашеный) флёр (газ)
袗絺綌
одежда без подкладки ([i]была[/i]) из простой материи — тонкой или грубой
则民不苟
в этом случае простой народ не будет делать своё дело кое-как
君子有徽猷, 小人与属
когда славны предначертания совершенного человека ([i]государя[/i])[i],[/i] малые люди ([i]простой народ[/i]) ему покорны
陛下起布衣, 以此属取天下
Ваше Величество подняли простой народ и с такими людьми овладели Поднебесной
吾…上子之堂, 则无人焉, 是子之易
я... взошёл в ваш дом, и там ― ни одного человека; вот вы какой простой (доступный)
呼尔而与之, 行道之人弗受
если её ([i]пищу[/i]) предлагают недостойным тоном, то и [простой] прохожий НЕ примет ЕЁ
徕民
привлекать простой народ
单(复)腺毛
простой (сложный) железистый волосок
安民则惠, 黎民怀之
умиротворяй народ, и он отплатит добром, простой ([c][i]букв.[/c] черноволосый[/i]) народ пойдёт за тобой
域内乏食, 百姓咸有走情
в наших краях не хватает пищи, и простой народ стремится бежать отсюда
简单从事
примитивный (простой) подход к делу
是岁,天下四十余州旱及霜、虫,百姓饥乏,关中尤甚。
В том году в более чем сорока округах Поднебесной случились засуха, заморозки и нашествия насекомых-вредителей, простой люд страдал от голода и нищеты, особенно плохо было в Гуаньчжуне.
使诸侯以缦帛鹿皮报
приказать князьям в знак благодарности представить простой шёлк и оленьи шкуры
最重要的是能从平凡单纯的生活中发现美
самое важное – это уметь замечать прекрасное в обыкновенной простой жизни
简单生动活泼的文字
простой и живой язык
粳粮
[простой] рис; простая пища
迁百姓
высылать (отправлять на поселение) байсинов (простой народ)
延及于平民
распространившись, охватить и простой народ
大而婉
величественный и простой
冤民
безвинно обездоленный простой народ
百姓遭凶阸
простой народ подвергается злым мукам
素而不饰
простой и без прикрас
素素净净
простой без всяких украшений, чистый
民无怀慝
простой народ не таит в себе дурных намерений
愚我黎庶
одурачивать (обманывать) наш простой народ
慈保庶民
любовью защищать простой народ
烹灭强秦, 振救黔首
уничтожить царство Цинь и спасти черноволосых ([i]простой народ[/i])
七十者衣帛食肉, 黎民不饥不寒, 然而不王者未之有也
если [правитель] добился того, что семидесятилетние одеваются в шелка и едят мясо, а простой народ не страдает от голода и холода, то не бывало такого, чтобы он не стал царём
易用的
удобный в обращении; лёгкий в использовании; простой в применении
故旧不遗则民不偷
если [совершенный человек] не изменяет старым привязанностям, то простой народ никогда не совершит низости (подлости)
这个问题不简单
этот вопрос не простой
普通劳动者
простой труженик
在修停留时间
простой в ремонте
一个普通人
простой смертный
简易方法
простой (и лёгкий) способ
情节简单
сюжет простой
瘦客户机;瘦客户机程序
простой клиент; слабый клиент; тонкий клиент
乙烯醚;二乙烯基醚
1. дивиниловый эфир; 2. простой эфир винилового спирта
本周,印度总理莫迪在遥远的蒙古国又射箭又弹琴,还接受东道主赠送的赛马。他为何这样做,简短回答是:中国。
На этой неделе премьер-министр Индии Нарендра Моди в далекой Монголии стрелял из лука, играл на музыкальных инструментах, а также получил в подарок от приглашающей стороны скаковую лошадь. Простой ответ на вопрос, почему он это делал: Китай
意思意思就行了
подарить что-нибудь и ладно; простой благодарности хватит; ничего особенного, просто знак внимания
思想单纯
бесхитростный, простой, наивный
简便的方法
простой и удобный способ
操作简便
простой и удобный в эксплуатации
这么简单的问题他竟然没回答上来。
Он не ответил даже на такой простой вопрос.
减负一些占用集装箱滞期费
снизить (уменьшить) плату за простой контейнера (в порту)
他不适应这种乡村小镇的单调生活。
Он не привык к простой деревенской жизни.
简便易行
простой и легко осуществимый
我只是一个平凡的公务员。
Я всего лишь простой служащий.
晚饭很简单,请将就用吧。
Ужин очень простой, просим, не обессудьте.
简单压力容器
простой сосуд под давлением
单纯朴实
простой, скромный, бесхитростный
入鞘则朴实无华,出鞘则锋芒毕露
Пока нож в ножнах ты простой человек, когда нож вынут из ножны ты готов показать все свое искусство, все свои таланты (обр. С виду простой и скромный, но в делах активный и успешный)
简便易学
простой и легко изучаемый
简洁; 简单明了
простой и ясный
车辆在技术站上无作业中转停留时间
простой транзитных вагонов без переработки на технических станциях
简单副翼(无补偿副翼)
простой элерон
推算单航向船位(法)
простой счисление
普通定索连接索结, 三股绞结(接绳)
простой вантовый кноп
普通铅笔(不是彩色的)
простой карандаш
简单间接(热)循环
непрямой простой цикл
普通瞄准具(不带计算器的)
простой без вычислителя прицел
素元(素)
простой элемент
普通(起飞)着陆襟翼
простой взлётно- посадочный щиток
伴随单(纯)的
присоединенно простой
单饼滑车, 单(滑)轮滑车
простой блок; одиночный блок
船舶停留(时间)
простой судна
素因数, 素因子, 质因数, 质因子
простой делитель
(货船队)滞期吨位
простой тоннажа
(蒸汽发生器)干保养
простой в сухом состоянии
(单)纯剪断
простой сдвиг
(简)单积分
простой интеграл; однократный интеграл
普通{起飞}着陆襟翼
простой взлётно- посадочный щиток
[直义] 由于没有印有国徽的纸(印花纸), 就写在普通的纸上.
[释义] 没有好的, 有了就行; 没有好的, 一般的也行.
[比较] На безрыбье и рак рыба. 河里无鱼虾也贵;
На безлюдье и Фома дворянин. 在没有较好的人选时, 只要有个人就不错;
В поле и жук мясо. 在田野里, 甲虫也是肉;
В темноте и гнилушка светит. 在黑暗中一块朽木也发光.
[例句] - В Уруг
[释义] 没有好的, 有了就行; 没有好的, 一般的也行.
[比较] На безрыбье и рак рыба. 河里无鱼虾也贵;
На безлюдье и Фома дворянин. 在没有较好的人选时, 只要有个人就不错;
В поле и жук мясо. 在田野里, 甲虫也是肉;
В темноте и гнилушка светит. 在黑暗中一块朽木也发光.
[例句] - В Уруг
за неимением гербовой пишут на простой
她的节奏感太差了,这简单的舞蹈就是踩不到点儿上。
Ее чувство ритма настолько посредственно, что она не может танцевать складно даже такой простой танец.
车皮滞留未发出
простой вагонов
原因很简单
причина очень проста, по простой причине
公因子, 公因数
простой фактор; общий множитель
臣一介草莽,亦安敢自绝于天地?
Я простой человек, как я осмелюсь противопоставить себя всему свету?
平凡的剥皮小刀
Простой нож для снятия шкур
现在,我们将展开一系列行动以探明这些暗夜精灵来此的真正目的。你将负责执行这个计划,首先,你要前往他们所占据的小岛,收集任何你所能得到的情报。
Наиболее простой способ выведать планы ночных эльфов – отправить тебя на их остров с целью добыть любую доступную информацию.
几天前我在南边的碎石堆里搜索的时候,发现了一个看起来像是根普通法杖的东西。但是,我总觉得事情并不是那么简单,安吉拉斯和我在这里钻研书籍已经很久了,不过我们没发现什么和它相关的信息。
Вот, к примеру, несколько дней тому назад, копаясь в развалинах к югу отсюда, я обнаружил одну вещицу. На вид – обычный посох, но меня не покидает ощущение, что посох этот не простой. Мы с Ангелас уже давно корпим над книгами, но так ничего о нем и не узнали.
我对于皮革制作的哲学是要做就做最好——没有商量余地。任何说质量不要紧的人都是想要把丹莫罗的那些水货卖给你!
У меня принцип простой: если что делаешь, делай как можно лучше – и никаких компромиссов! А тот, кто станет говорить, будто качество не имеет значения, того гляди, продаст тебе недвижимость в Дун Мороге с видом на море!
你能帮我一个小忙吗?我给卫兵帕克准备好了午饭,可他正在值勤……他是一个又高又壮的暴风城卫兵。他在外面是能自己保护自己的,可我们这样的寻常市民可不行,所以我没法去给他送饭……
Можешь оказать мне услугу? Я приготовила обед для стражника Паркера, но он ушел на дежурство... Он-то может постоять за себя, но простой горожанке вроде меня не стоит соваться в те края.
很少有苦工能像你这样活了这么久还没死的。而有幸得到晋升,彻底摆脱贱民生活的苦工就更罕见了。
<Редкий батрак/редкая батрачка> протянет так долго, как удалось тебе. И еще реже <простому батраку/простой батрачке> удается возвыситься.
морфология:
просто́й (прл ед муж им)
просто́го (прл ед муж род)
просто́му (прл ед муж дат)
просто́й (прл ед муж вин неод)
просто́го (прл ед муж вин одуш)
просты́м (прл ед муж тв)
просто́м (прл ед муж пр)
простáя (прл ед жен им)
просто́й (прл ед жен род)
просто́й (прл ед жен дат)
просту́ю (прл ед жен вин)
просто́ю (прл ед жен тв)
просто́й (прл ед жен тв)
просто́й (прл ед жен пр)
просто́е (прл ед ср им)
просто́го (прл ед ср род)
просто́му (прл ед ср дат)
просто́е (прл ед ср вин)
просты́м (прл ед ср тв)
просто́м (прл ед ср пр)
просты́е (прл мн им)
просты́х (прл мн род)
просты́м (прл мн дат)
просты́е (прл мн вин неод)
просты́х (прл мн вин одуш)
просты́ми (прл мн тв)
просты́х (прл мн пр)
про́ст (прл крат ед муж)
простá (прл крат ед жен)
про́сто (прл крат ед ср)
про́сты́ (прл крат мн)
попро́ще (прл сравн)
про́ще (прл сравн)
просте́йший (прл прев ед муж им)
просте́йшего (прл прев ед муж род)
просте́йшему (прл прев ед муж дат)
просте́йшего (прл прев ед муж вин одуш)
просте́йший (прл прев ед муж вин неод)
просте́йшим (прл прев ед муж тв)
просте́йшем (прл прев ед муж пр)
просте́йшая (прл прев ед жен им)
просте́йшей (прл прев ед жен род)
просте́йшей (прл прев ед жен дат)
просте́йшую (прл прев ед жен вин)
просте́йшею (прл прев ед жен тв)
просте́йшей (прл прев ед жен тв)
просте́йшей (прл прев ед жен пр)
просте́йшее (прл прев ед ср им)
просте́йшего (прл прев ед ср род)
просте́йшему (прл прев ед ср дат)
просте́йшее (прл прев ед ср вин)
просте́йшим (прл прев ед ср тв)
просте́йшем (прл прев ед ср пр)
просте́йшие (прл прев мн им)
просте́йших (прл прев мн род)
просте́йшим (прл прев мн дат)
просте́йшие (прл прев мн вин неод)
просте́йших (прл прев мн вин одуш)
просте́йшими (прл прев мн тв)
просте́йших (прл прев мн пр)
наипросте́йший (прл прев ед муж им)
наипросте́йшего (прл прев ед муж род)
наипросте́йшему (прл прев ед муж дат)
наипросте́йшего (прл прев ед муж вин одуш)
наипросте́йший (прл прев ед муж вин неод)
наипросте́йшим (прл прев ед муж тв)
наипросте́йшем (прл прев ед муж пр)
наипросте́йшая (прл прев ед жен им)
наипросте́йшей (прл прев ед жен род)
наипросте́йшей (прл прев ед жен дат)
наипросте́йшую (прл прев ед жен вин)
наипросте́йшею (прл прев ед жен тв)
наипросте́йшей (прл прев ед жен тв)
наипросте́йшей (прл прев ед жен пр)
наипросте́йшее (прл прев ед ср им)
наипросте́йшего (прл прев ед ср род)
наипросте́йшему (прл прев ед ср дат)
наипросте́йшее (прл прев ед ср вин)
наипросте́йшим (прл прев ед ср тв)
наипросте́йшем (прл прев ед ср пр)
наипросте́йшие (прл прев мн им)
наипросте́йших (прл прев мн род)
наипросте́йшим (прл прев мн дат)
наипросте́йшие (прл прев мн вин неод)
наипросте́йших (прл прев мн вин одуш)
наипросте́йшими (прл прев мн тв)
наипросте́йших (прл прев мн пр)
просто́й (сущ неод ед муж им)
просто́я (сущ неод ед муж род)
просто́ю (сущ неод ед муж дат)
просто́й (сущ неод ед муж вин)
просто́ем (сущ неод ед муж тв)
просто́е (сущ неод ед муж пр)
просто́и (сущ неод мн им)
просто́ев (сущ неод мн род)
просто́ям (сущ неод мн дат)
просто́и (сущ неод мн вин)
просто́ями (сущ неод мн тв)
просто́ях (сущ неод мн пр)
простоя́ть (гл сов пер/не инф)
простоя́л (гл сов пер/не прош ед муж)
простоя́ла (гл сов пер/не прош ед жен)
простоя́ло (гл сов пер/не прош ед ср)
простоя́ли (гл сов пер/не прош мн)
простоя́т (гл сов пер/не буд мн 3-е)
простою́ (гл сов пер/не буд ед 1-е)
простои́шь (гл сов пер/не буд ед 2-е)
простои́т (гл сов пер/не буд ед 3-е)
простои́м (гл сов пер/не буд мн 1-е)
простои́те (гл сов пер/не буд мн 2-е)
просто́й (гл сов пер/не пов ед)
просто́йте (гл сов пер/не пов мн)
простоя́вший (прч сов пер/не прош ед муж им)
простоя́вшего (прч сов пер/не прош ед муж род)
простоя́вшему (прч сов пер/не прош ед муж дат)
простоя́вшего (прч сов пер/не прош ед муж вин одуш)
простоя́вший (прч сов пер/не прош ед муж вин неод)
простоя́вшим (прч сов пер/не прош ед муж тв)
простоя́вшем (прч сов пер/не прош ед муж пр)
простоя́вшая (прч сов пер/не прош ед жен им)
простоя́вшей (прч сов пер/не прош ед жен род)
простоя́вшей (прч сов пер/не прош ед жен дат)
простоя́вшую (прч сов пер/не прош ед жен вин)
простоя́вшею (прч сов пер/не прош ед жен тв)
простоя́вшей (прч сов пер/не прош ед жен тв)
простоя́вшей (прч сов пер/не прош ед жен пр)
простоя́вшее (прч сов пер/не прош ед ср им)
простоя́вшего (прч сов пер/не прош ед ср род)
простоя́вшему (прч сов пер/не прош ед ср дат)
простоя́вшее (прч сов пер/не прош ед ср вин)
простоя́вшим (прч сов пер/не прош ед ср тв)
простоя́вшем (прч сов пер/не прош ед ср пр)
простоя́вшие (прч сов пер/не прош мн им)
простоя́вших (прч сов пер/не прош мн род)
простоя́вшим (прч сов пер/не прош мн дат)
простоя́вшие (прч сов пер/не прош мн вин неод)
простоя́вших (прч сов пер/не прош мн вин одуш)
простоя́вшими (прч сов пер/не прош мн тв)
простоя́вших (прч сов пер/не прош мн пр)
простоя́ (дееп сов пер/не прош)
простоя́в (дееп сов пер/не прош)
простоя́вши (дееп сов пер/не прош)
ссылается на:
用肉眼平信
老百姓