недовар
〔名词〕 未焊透
焊缝未填满
未焊足
1. 未焊透, 焊缝未填满, 未焊足
2. 焊缝未填满; 未焊足
3. 焊缝未填满, 未焊透
未焊透, 焊缝未填满, 未焊足焊缝未填满; 未焊足焊缝未填满, 未焊透未焊透(焊缝缺陷)
未焊透, 焊缝未填满, 未焊足; 焊缝未填满; 未焊足; 焊缝未填满, 未焊透
未焊透
焊缝未填满
未焊足
[阳]熔化不足, 半熟状态, 未焊透
未焊透(焊缝缺陷)
未焊透(焊缝缺陷), 煤缝未填满
未煮透, 未焊透(焊缝缺陷)
-а[阳]未焊透(焊缝缺陷)
[金]未焊透(焊缝缺陷); 焊缝未填满;未焊足
слова с:
в русских словах:
торжество
недолго продолжалось его торжество - 他的得意心情持续的并不久
продолжаться
крики продолжались недолго - 喊声持续了不久
протягивать
больной недолго протянет - 病人活不长久了
проболеть
раненая рука проболит недолго - 受伤的手疼不了多久
пробыть
заведующим он пробыл недолго - 他当主任当了不久
недосуг
за недосугом - 因无暇; 因为没有空
мне недосуг - 我没有空
недочет
1) (недостача) 不足额 bùzú’é, 缺额 quē’é
2) (обычно мн. недочеты) 缺点 quēdiǎn, 毛病 máobìng
недолго
я буду там недолго - 我要在那里不久
он жил недолго - 他活了不久
так недолго и простудиться - 这样很容易感冒
недолга
〔阴〕: (вот) и вся недолга〈口〉就完事, 就拉倒. Не согласен ехать и вся недолга!你要不同意去就拉倒!
недобор
недобор зерна - 粮食征收(数额)中的不足部分
покрыть недобор - 弥补缺额
в китайских словах:
管不到位
недовод трубы
无螺扣余端
недовод резьбы
无螺纹余端
недовод резьбы
管子的焊距
недовод трубы
重量少五公斤
недовес составляет пять килограммов
显示出分量不足
показать недовес
缺量
неполная масса; недовес
亏斗
недовес, недомер
份量不足
недовес, неполный вес
短重
недовес; нехватка в весе
缺斤短两
обвешивать; недовес; обвес
找平
2) уплачивать разницу (напр. при сделках на неполноценные деньги); возмещать недовес
缺秤
недовес
无扣余端
недовод резьбы
重量不足
недовес; неполная масса
管不到位管子的焊距
недовод трубы
亏秤
недовес
примеры:
半生不熟的土豆
недоваренный (недожаренный) картофель
未煮熟的
недоваренный
米没有煮熟
рис недоварен
胹熊蹯不熟
варить медвежью лапу, но недоварить