не замужем
未婚 wèi hūn, 还没结婚 hái méi jiéhūn
слова с:
быть замужем
замужем
не первый год замужем
она замужем за моим другом
замужество
выдавать замуж
выдать замуж
выдать кого-либо замуж
выйти замуж
выскочить замуж
выходить замуж
замуж
замужний
в русских словах:
быть замужем
嫁了... - быть замужем за кем-либо
обрюхатить
Илия в молодости обрюхатил царевну татарскую, она вышла замуж. (Пушкин) - 伊利亚年青时候使鞑靼公主怀了孕, 后来她出嫁了.
оздороветь
— Замуж бы выдали... Оздоровела бы сразу, небойсь. (Горький) - "那就把她嫁出去呗…或许她的身体马上就能好. "
сватовство
выйти замуж по чьему-л. сватовству 由某人做媒出嫁
отдавать
4) разг. (выдавать замуж) 把...嫁给 bǎ...jiàgěi
за
выдать дочь [замуж] за кого-либо - 把女儿嫁给...
быть замужем за кем-либо - 嫁了...
выдавать замуж
把女儿嫁给... выдать дочь [замуж] за кого-либо
замучить
замучить кого-либо пытками - 用酷刑把...折磨死
совесть замучила его - 良心把他折磨得痛苦
головная боль замучила меня - 头疼使我难受极了
он замучил меня своими жалобами - 他的牢骚烦死了我
в китайских словах:
男未婚女未嫁
мужчина не женат, женщина не замужем (пара еще не поженилась и есть неопределенности)
没出嫁
не замужем
雨女无瓜
- 你怎么还单着呢?- 雨女无瓜。 Почему ты все еще не замужем? - Это не твое дело.
待字闺中
(о девушке) не замужем
толкование:
нареч.Не состоя в браке.
примеры:
我还没结婚
я ещё не женат/не замужем
她30岁了,但还没住
ей уже 30, а она все еще не замужем
她还没出嫁
она ещё не замужем