не устраивает
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
начинается с:
в русских словах:
устраивать
ваше предложение меня не устраивает - 您的建议对我不合适
сооружать
2) разг. (устраивать, приготавливать) 搞 gǎo, 弄 nòng, 作 zuò
складываться
3) разг. (устраивать складчину) 凑钱 còuqián, 合资 hézī
раскрутка
Пойду всем раскрутку устраивать. 我去向大家要钱.
пристраивать
2) разг. (устраивать, помещать куда-либо) 安置 ānzhì, 安排 ānpái, 安插 ānchā
вечеринка
устраивать вечеринку - 开晚会
пикник
устраивать пикник - 去野餐
переустраивать
(переделывать) 改造 gǎizào; (реорганизовать) 改组 gǎizǔ; (устраивать заново) 重新安排 chóngxīn ānpái; (квартиру и т. п.) 改修 gǎixiū, 改建 gǎijiàn, 重建 chóngxiū
обставлять
3) (устраивать) 筹备 chóubèi, 安排 ānpái
закатывать
2) разг. (устраивать) 做出 zuòchū, 发作 fāzuò
задавать
2) разг. (устраивать) 举行 jǔxíng, 举办 jǔbàn
заводить
5) (приобретать) 购置 gòuzhì, 添置 tiānzhì; (основывать, устраивать) 设置 shèzhì
давать
4) (устраивать) 举办 jǔbàn, 设 shè; (представление) 演出 yǎnchū
подводить
3) (подкладывать подо что-либо, устраивать под чем-либо) 在…下面敷设, 在…下面修筑, 埋在…下面; 修筑到…跟前, 安装到…跟前; перен. 奠定基础, 打下基础; 找出根据(理由)
чинить
несов. (устраивать) 进行 jìnxíng
банкет
устраивать банкет - 设宴; 举行宴会
в китайских словах:
挑理
высказывать свое мнение на счет того, что не устраивает
合适
1) удобный, подходящий, надлежащий, уместный, соответствующий; благоприятный, устраивающий; в самый раз; именно так, как надо, на руку
这对我不合适 это мне не подходит (меня не устраивает)
примеры:
这对我不合适
это мне не подходит (меня не устраивает)
您的建议对我不合适
ваше предложение меня не устраивает
她很懂事,从来不会对家人无理取闹。
Она очень разумна, никогда не устраивает скандалов родным.
玛卓克萨斯有提取器,就是巨大的绿色水晶,你肯定不会看漏的。他们正在用它从倒下的格里恩身上汲取心能,真是可恶!
У малдраксийцев есть экстракторы анимы. Их сложно не заметить, это большие зеленые кристаллы. С их помощью они забирают аниму погибших кирий. И это нас совершенно не устраивает!
如果这件事情让你很不开心……那可不关我的事。
Если тебя что-то не устраивает, меня это не касается.
餐点会固定提供给吟游诗人们。如果有其他需求就去找旅店。
Еду бардам подают в строго определенное время. Если не устраивает - поищи трактир.
我唯一感到遗憾的是这样的宴会举办的太少了。
Жаль только, что она не устраивает приемы чаще.
撒布乔恩可以利用这次供应中断来获利,占领更多市场份额。我不能让这种事发生。
Сабьорн может воспользоваться моментом и захватить большую долю рынка. Меня это не устраивает.
你已经拒绝过一份为你准备的工作了。
Тебе уже предлагали работу, а она тебя не устраивает.
你如果不满意现状……那不关我的事。
Если тебя что-то не устраивает, меня это не касается.
餐点会定时提供给吟游诗人们。如果想点餐就去旅馆吧。
Еду бардам подают в строго определенное время. Если не устраивает - поищи трактир.
撒布约恩可以利用这次供应中断来获利,占领更多市场份额。我不能让这种事发生。
Сабьорн может воспользоваться моментом и захватить большую долю рынка. Меня это не устраивает.
他靠过去。“现在你又对∗啤酒∗有意见了吗?”
Он наклоняется к тебе. «Теперь тебя ∗пиво∗ не устраивает?»
“是的——是的——以及不是。”他直视着你的眼睛。“有什么想说的吗?”
Да, да и нет. — Он смотрит тебе прямо в глаза. — Что-то не устраивает?
为什么拼图脸∗不会∗垮台呢?你和我都快崩溃了,记得吗?
А какого рожна Головоломщик при провале не устраивает треш? Мы с тобой помнишь какой треш устраивали?
那么请容我告诉你,佣兵不是靠问问题和划定条件来赚钱的,拿了钱就该照章办事。而我给你的任务说明简单又明了:去抓一头女海妖,必须活捉,把她抓来给我。如果你不打算照这么办,那你对我来说就一点用处都没用了。至于我要女海妖来干什么,或是我打算如何处置她,这跟你一点关系也没有。如果你接受不了这些条件,我可以另找一个愿意拿钱乖乖办事的人。
Потому позвольте вас осведомить, что наемнику платят не за то, чтобы он задавал вопросы или составлял списки прав и обязанностей, но за выполнение определенной задачи. Задача ваша была сформулирована просто и ясно: вы должны поймать сирену живой - и привести ко мне. Если же вы задание выполнять не станете, мне до вас дела нет. Что до того, зачем мне понадобилась сирена или что я собираюсь с ней делать, это вас интересовать не должно. Если вас что-то не устраивает, я уверен, что смогу нанять того, кто не станет отказываться от моих денег.
我不会对如此盲目的,如此软弱的,如此考虑不周的事情做出肯定...我不...
Меня не устраивает вся эта слепота, слабость, болезненность... Я не...
我会再说一次:我不希望你在任何东西上留下你那油腻腻的指印!
Повторяю еще раз: меня совершенно не устраивает, что вы тут все заляпали своими грязными руками! Я буду жаловаться!
如果你有很强的不认同感,那就去和“众生之母”说,你对她的决议心存疑虑!
Если тебя не устраивает воля Всеобщей Матери, скажи ей об этом лично!
不,我不做交易了。
Нет, меня это не устраивает.
就是这样。我们要拿走你的东西。想闹就跟洛哈闹去。
Именно так, дылда. Мы забираем все твои шмотки. Если тебя что-то не устраивает – обращайся к Лохару.
就是这样,伙计。我们在谈你的东西。想闹跟洛哈闹去。
Верно, приятель. Мы забираем все твои шмотки. Если тебя что-то не устраивает – обращайся к Лохару.
就是这样,殿下。我们要拿走你的东西。想闹就跟洛哈闹去。
Именно так, твое величество. Мы забираем все твои шмотки. Если тебя что-то не устраивает – обращайся к Лохару.
就是这样,公主。我们要拿走你的东西。想闹就跟洛哈闹去。
Именно так, принцесса. Мы забираем все твои шмотки. Если тебя что-то не устраивает – обращайся к Лохару.
我想去哪就去哪。你有问题吗?
Я хожу где хочу. Тебя что-то не устраивает?
你又不是联邦唯一的佣兵。200枚瓶盖。不成交就拉倒。
Ты не единственный наемник в Содружестве. 200 крышек. Не устраивает как хочешь.
这么黑到底是为了什么。
Подобная степень темноты меня совершенно не устраивает.
我告诉过你我不喜欢你的所作所为。
Я тысячу раз говорил, что меня не устраивает твое поведение.
如果你会常常这样裸体走来走去,我们必须坐下来谈谈。
Ты так и собираешься ходить голышом? Меня это не устраивает.
但是你还是在联邦接案子,我们没办法接受。
Но ты по-прежнему работаешь в Содружестве. Нас это не устраивает.
虽然我不能接受否定的答案,但我很遗憾听你这么说。
Ну, мне жаль это слышать. В любом случае, ответ "нет" меня не устраивает.
别人付钱要我做什么,我就做什么。如果这对你们来说是个问题,我想只有一种解决办法。
Я делаю то, за что мне платят. Если вас это не устраивает, есть только один выход.
我对此不同意。
Меня это не устраивает.
这个对我们行不通。让我们线下讨论这个问题吧。
Нас это не устраивает. Прекратим этот разговор.
一个白色的和平是不够的。这场战争将继续下去,直到我们中的一方赢或输。
Мир на условиях статус-кво меня не устраивает. Война будет продолжаться до победного конца.
抱歉,我并不喜欢那个提议。
Извините, но это предложение меня не устраивает.