оберегать
несов.
保护 bǎohù, 守卫 shǒuwèi
оберегать детей от заболеваний - 防止孩子们生病
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
[未] (-аю, -аешь, -ают) оберечь(-егу, -ежёшь, -егут; 过:-рёт, -регла, -о, -и; обережённый)кого-что 保护, 防护, 护卫; оберегаться оберегать 解保护身体
[未] (-аю, -аешь, -ают) оберечь(-егу, -ежёшь, -егут; 过:-рёт, -регла, -о, -и; обережённый)кого-что 保护, 防护, 护卫; оберся оберегать 解保护身体
保护; 守卫
[未] (-аю, -аешь, -ают) оберечь(-егу, -ежёшь, -егут; 过:-рёт, -регла, -о, -и; обережённый)кого-что 保护, 防护, 护卫; оберся оберегать 解保护身体
保护, 保卫, -аю, -аешь(未)оберечь, -егу, -ежёшь, -егут; -рёг, -егла; -рёгший; -режённый (-ён, -ена) (完)
кого-что 保护, 防护
оберегать народное достояние 保护人民的财产
оберегать детей от болезни 保护儿童不生病
见
оберечь оберегать 防护, 保护
保护; 守卫
слова с:
в русских словах:
оберечь
〔完〕见 оберегать.
дрожать
3) разг. (беспокоиться) 为(替)...担心 wèi(tì)...dānxīn; (оберегать) 爱护 àihù
в китайских словах:
悉心爱护
заботливо оберегать, преданно заботиться; обр. беречь как зеницу ока
精心呵护
старательно оберегать
戒护
оберегать, защищать, охранять
爱护备至
беречь как зеницу ока; беречь пуще глаза; охранять, оберегать самым тщательным образом
镇国
водворять порядок (спокойствие) в стране; усмирять (умиротворять, держать в повиновении) население страны; обеспечивать мир (спокойствие) в государстве; оберегать (защищать) престол (династию, в титулах маньчжуров и монголов, состоящих в родстве с императорским домом цинской династии)
镇国公 князь Оберегающий престол (государство, династию)
奉恩镇国公 Царской милостью князь Оберегающий престол императорский родственник 5-й степени
不入八分镇国公 князь Оберегающий престол императорский родственник 7-й степени
慎
1) быть серьезным (строгим) (в..., в отношении..., по отношению к...); быть внимательным (заботливым, усердным, старательным, ревностным) (в...); уважать, считать важным, считаться с...; блюсти; серьезно (строго, внимательно) относиться к...; заботиться о..., серьезно думать о..., радеть о...; оберегать
慎护 заботливо оберегать (охранять)
看守
стеречь, оберегать, охранять, караулить; сторожить; взять под стражу; держать под надзором; надзиратель
亢身
защищать (оберегать) самого себя
涵煦
2) с любовью выращивать, лелеять и оберегать, любовно воспитывать
佑
благословить, хранить, оберегать;
维护
1) защищать, оберегать, охранять; отстаивать; защита
妪煦
согревать своим телом; ласкать; пестовать, оберегать
伛伏
согревать своим телом; оберегать
爱护
заботиться, ухаживать, беречь, ревниво оберегать, лелеять, пестовать, любить (напр. родину), ревностно присматривать за (кем-л.); сбережение, уход
看护
1) сторожить, охранять; заботиться, оберегать, присматривать
戒守
охранять, оберегать; сохранять; соблюдать
围护
охранять, защищать, всесторонне оберегать; ограждение
旗
оберегать; защищать, покровительствовать
扞卫
охранять; защищать, оборонять; отстаивать; оберегать
镇抚
1) опекать, заботиться [о...]; покровительствовать; оберегать; поддерживать; помогать
卫
охранять; сторожить, караулить; защищать, оборонять; оберегать, предохранять, прикрывать; обеспечивать
世治则以义卫身, 世乱则以身卫义 [когда] мир спокоен — справедливость оберегает личность (человека), [когда] в мире хаос — личность защищает справедливость
慎守
1) 谨慎地保住。тщательно охранять (хранить); заботливо оберегать
卫奉
оберегать; ухаживать, присматривать (за больным)
怕光
бояться света; оберегать от света; светобоязнь
呵护
покровительствовать, оберегать, заботиться
护花
1) оберегать цветы
2) перен. оберегать девушку
诃护
покровительствовать, оберегать, хранить (о божестве, духе)
保护人民的财产
оберегать народное достояние
存神
оберегать (воспитывать) [свою] духовную природу (свой дух)
全民
2) оберегать народ
存养
2) оберегать свою душу и воспитывать свою [человеческую] природу
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов. перех.Бережно относиться к кому-л. или чему-л., заботясь, защищая, предохраняя от чего-л. опасного или вредного.
синонимы:
см. беречь, защищать, охранятьпримеры:
不能亢身, 焉能亢宗?!
если [я] неспособен защитить самого себя, как же могу я оберегать свой род?!
慎护
заботливо оберегать (охранять)
防 止孩子们生病
оберегать детей от заболеваний
细心呵护每一朵花
старательно оберегать каждый цветок
像爱护眼睛一样爱护民族团结
оберегать национальное единство, как зеницу ока
我们必须小心翼翼,绝不能干涉这一自然变迁,而应该保护这块绿地。
Мы должны соблюдать осторожность: не вмешиваться в происходящие здесь процессы, но поддерживать их и по возможности оберегать.
巡山人的受训课程只是对付狼而已……石腭怪入侵这阵势哪儿见过啊!许多优秀的巡山人在战斗中负了伤,体能也达到了极限。我要你帮我治疗伤者。
Наши горные пехотинцы обучены оберегать деревню от нападений волков... а не противостоять полномасштабному вторжению троггов! Многие бойцы валятся с ног от потери крови и усталости. Помоги мне перевязать их раны.
潜伏在神庙里的巨魔对我族造成了莫大的伤害,<name>。我们被派来是保护这个地方的,却遭到利用,把里面可怕的力量释放了出来。
Тролли, затаившиеся в этом храме, причинили моим собратьям величайшее зло, <имя>. Предполагалось, что мы будем оберегать это место, но нас использовали для пробуждения ужасных сил.
我本该亲自去对付这些恶棍的,但我得保护这家面馆,使其免于……呃……陷入困境或别的什么。
Я бы сам справился с этими тварями, но кто-то должен оберегать харчевню от... м-м-м... опасностей там всяких...
但愿我们找到的是珍视它们的人,而非想要摧毁它们的人。
Пусть ими лучше владеют те, кто будет их оберегать, а не уничтожать.
我为女王效力,遵照誓言守护这座山谷,照看其中的精魂。
Я служу королеве и принесла клятву оберегать эту лощину и всех духов, для которых она стала домом.
往生堂的工作,是「维护生死的边界」,其中就包括纠正普通人对死亡和鬼怪的认知,简单来说,就是让看不到「边界」的人,离它越远越好。
Задача нашего похоронного бюро - «оберегать грань между жизнью и смертью». Для этого также нужно исправлять заблуждения о загробном мире и призраках. Иными словами, тем, кто эту «грань» не видит, лучше держаться от неё подальше.
这就是「维护生死的边界」吗?
Так вот, что означает «оберегать грань между жизнью и смертью»?
认为自己讨厌人类的奔狼之王,自觉无法去描绘人类的幸福生活,因此没有资格成为尘世的风之王。于是它选择了消失。但是事实不是这样的,它看着被抛弃之人的眼神是如此温柔。
Король волков, презирающий человеческий род, никогда не мог представить людей счастливыми, поэтому он был недостоин стать Владыкой ветров. Но, покинув этот мир, он всё же продолжил молчаливо оберегать тех, кого этот мир бросил на произвол судьбы.
「维护生死的边界」,这是往生堂最重要的工作内容嘛,我也会稍微比平时认真一点。
Работа ритуального бюро «Ваншэн» состоит в том, чтобы «оберегать грань между жизнью и смертью». С такими вещами я не шучу.
我想你也不敢了。我答应过要保护你的安全,而我一定会坚守诺言。
Да уж, не стоит. Я поклялся оберегать тебя, и я свое слово сдержу.
这里需要我的才能,以便保护墨索尔城的……安全。
Мои таланты необходимы здесь, чтобы... оберегать Морфал.
什么的危险?你看到了幻象吗?
От чего оберегать? У тебя было видение?
好的,一定要让他远离危险。
Хорошо. Нужно его оберегать.
看来还没。我答应过要保护你的安全,我就一定会信守诺言。
Да уж, не стоит. Я поклялся оберегать тебя, и я свое слово сдержу.
这里需要我的才能,以便保护墨索尔的……安全。
Мои таланты необходимы здесь, чтобы... оберегать Морфал.
什么样的伤害?你看到了幻象?
От чего оберегать? У тебя было видение?
好的,他必须被妥善保护,不能受到伤害。
Хорошо. Нужно его оберегать.
云杉木做的,杜松子的味道很浓。用来保护某人的?
Сделана из елового дерева, пахнет можжевельником. Она должна была кого-то оберегать?
那个盒子装着虚空龙!我们不该被任何别的东西吸引注意力。
В ящике был Дракон Пустоты! А мы должны были неусыпно его оберегать.
作为秘源守卫,守护这些秘密是我的职责,当然也包括传送门的秘密。但莉安德拉每次都站在我面前一步远的地方。
Я как хранитель Источника должен был оберегать эти секреты, в том числе и секрет портала. Но Леандра каждый раз оказывалась на шаг впереди.
如果她真的下令彻底死守她姐姐的小屋,那我们大概可以肯定里面有比黄油烤鲽鱼更加珍贵的好东西!
Если она приказала так тщательно оберегать хижину своей сестры, можно не сомневаться: там лежит что-то очень ценное!
现在我们的神圣任务就是保护他的安全,直至他成为下一位神谕者。这意味着我们要灭了这些黑环恶魔。
Теперь наш священный долг – оберегать его, пока он не станет новым Божественным. А для этого надо перебить всех тварей из Черного Круга.
这是神赠予的礼物,也许他们还是会对我们微笑的。这枚蛋一定不能受损。
Это дар богов; возможно, они все еще благоволят нам. Дар следует оберегать.
...嘘。当心,我们必须守护好他的真名...
...Тс-с. Осторожнее. Его истинное имя нужно оберегать...
你知道她是合成人吧?我们的职责就是保护他们。
Вы же знаете, что она синт, и что наш долг оберегать их.
我们还有其他许多的食物来源,而像这类的植物只有一种。 我们将保护这种植物免受人们的接触,并保留它们独有的美丽
У нас много других источников пищи, но только одно такое растение. Мы будем оберегать его от людей и сохраним эту уникальную красоту.
我们国家的义务是保护自己的权利和利益。这项工作已完成;让我们走向和平吧。
Оберегать свои права и интересы – долг любой нации. Это дело сделано, а теперь пусть будет мир.
морфология:
оберегáть (гл несов перех инф)
оберегáл (гл несов перех прош ед муж)
оберегáла (гл несов перех прош ед жен)
оберегáло (гл несов перех прош ед ср)
оберегáли (гл несов перех прош мн)
оберегáют (гл несов перех наст мн 3-е)
оберегáю (гл несов перех наст ед 1-е)
оберегáешь (гл несов перех наст ед 2-е)
оберегáет (гл несов перех наст ед 3-е)
оберегáем (гл несов перех наст мн 1-е)
оберегáете (гл несов перех наст мн 2-е)
оберегáй (гл несов перех пов ед)
оберегáйте (гл несов перех пов мн)
оберегáвший (прч несов перех прош ед муж им)
оберегáвшего (прч несов перех прош ед муж род)
оберегáвшему (прч несов перех прош ед муж дат)
оберегáвшего (прч несов перех прош ед муж вин одуш)
оберегáвший (прч несов перех прош ед муж вин неод)
оберегáвшим (прч несов перех прош ед муж тв)
оберегáвшем (прч несов перех прош ед муж пр)
оберегáвшая (прч несов перех прош ед жен им)
оберегáвшей (прч несов перех прош ед жен род)
оберегáвшей (прч несов перех прош ед жен дат)
оберегáвшую (прч несов перех прош ед жен вин)
оберегáвшею (прч несов перех прош ед жен тв)
оберегáвшей (прч несов перех прош ед жен тв)
оберегáвшей (прч несов перех прош ед жен пр)
оберегáвшее (прч несов перех прош ед ср им)
оберегáвшего (прч несов перех прош ед ср род)
оберегáвшему (прч несов перех прош ед ср дат)
оберегáвшее (прч несов перех прош ед ср вин)
оберегáвшим (прч несов перех прош ед ср тв)
оберегáвшем (прч несов перех прош ед ср пр)
оберегáвшие (прч несов перех прош мн им)
оберегáвших (прч несов перех прош мн род)
оберегáвшим (прч несов перех прош мн дат)
оберегáвшие (прч несов перех прош мн вин неод)
оберегáвших (прч несов перех прош мн вин одуш)
оберегáвшими (прч несов перех прош мн тв)
оберегáвших (прч несов перех прош мн пр)
оберегáемый (прч несов перех страд наст ед муж им)
оберегáемого (прч несов перех страд наст ед муж род)
оберегáемому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
оберегáемого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
оберегáемый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
оберегáемым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
оберегáемом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
оберегáемая (прч несов перех страд наст ед жен им)
оберегáемой (прч несов перех страд наст ед жен род)
оберегáемой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
оберегáемую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
оберегáемою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
оберегáемой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
оберегáемой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
оберегáемое (прч несов перех страд наст ед ср им)
оберегáемого (прч несов перех страд наст ед ср род)
оберегáемому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
оберегáемое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
оберегáемым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
оберегáемом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
оберегáемые (прч несов перех страд наст мн им)
оберегáемых (прч несов перех страд наст мн род)
оберегáемым (прч несов перех страд наст мн дат)
оберегáемые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
оберегáемых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
оберегáемыми (прч несов перех страд наст мн тв)
оберегáемых (прч несов перех страд наст мн пр)
оберегáем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
оберегáема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
оберегáемо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
оберегáемы (прч крат несов перех страд наст мн)
оберегáющий (прч несов перех наст ед муж им)
оберегáющего (прч несов перех наст ед муж род)
оберегáющему (прч несов перех наст ед муж дат)
оберегáющего (прч несов перех наст ед муж вин одуш)
оберегáющий (прч несов перех наст ед муж вин неод)
оберегáющим (прч несов перех наст ед муж тв)
оберегáющем (прч несов перех наст ед муж пр)
оберегáющая (прч несов перех наст ед жен им)
оберегáющей (прч несов перех наст ед жен род)
оберегáющей (прч несов перех наст ед жен дат)
оберегáющую (прч несов перех наст ед жен вин)
оберегáющею (прч несов перех наст ед жен тв)
оберегáющей (прч несов перех наст ед жен тв)
оберегáющей (прч несов перех наст ед жен пр)
оберегáющее (прч несов перех наст ед ср им)
оберегáющего (прч несов перех наст ед ср род)
оберегáющему (прч несов перех наст ед ср дат)
оберегáющее (прч несов перех наст ед ср вин)
оберегáющим (прч несов перех наст ед ср тв)
оберегáющем (прч несов перех наст ед ср пр)
оберегáющие (прч несов перех наст мн им)
оберегáющих (прч несов перех наст мн род)
оберегáющим (прч несов перех наст мн дат)
оберегáющие (прч несов перех наст мн вин неод)
оберегáющих (прч несов перех наст мн вин одуш)
оберегáющими (прч несов перех наст мн тв)
оберегáющих (прч несов перех наст мн пр)
оберегáя (дееп несов перех наст)