одиночный
1) 单独的 dāndúde
одиночный полёт - 单机飞行
2) (для одного человека) 单人[的] dānrén[de], 单独[的] dāndú[de]
одиночное заключение - 单独监禁
одиночная камера - 单人囚房
3) (отдельный, случайный) 单个的 dāngède, 零落的 língluòde
одиночные выстрелы - 零落的枪声
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
单独的, 个别的, 单干的, 个体的, (形)
1. 独居的, 单生的(指动物, 昆虫); 单独进行的
~ые пчёлы 独居型蜜蜂
одиночный полёт 单机飞行
~ая игра 单打
одиночный выстрел 单发射击
2. 独力的, 独自的, 无旁人参加的, 无外人援助的
одиночный промысел 独自经营的行业
3. 单独的, 供单人用的
~ая камера 单人囚室
~ое заключение 单独监禁
4. 单的, 无双的
одиночный гребень у птицы 禽的单冠. ||
1. 1. 单人的; 单个的; 独居的
2. 单干的, 无旁人参加的, 无外人援助的
3. (体育)单人项目的
2. 单个的
3. 单独的, 单个的
1. 独居的(指动物, 昆虫); 单独进行的; 零落的(副
одиночно)
одиночный ые пчёлы 独居型蜜蜂
одиночный ые выстрелы 零星的枪声
2. 单干的, 单枪匹马的
одиночный промысел 单干的行业
одиночный воздушный бой 单机战斗
3. 单人的, 单人用的
одиночный ые сани 单人雪橇
одиночный ая стрелковая ячейка 单人散兵坑
одиночный ая камера 单人囚房
одиночный ое заключение 单独监禁
4. 一个的, 单个的(不成双的)
одиночный ая дверь 单扇门
одиночный ое окно 单扇窗
单个的; 单人的; 独居的; 单干的, 无旁人参加的, 无外人援助的; (体育)单人项目的; 单个的; 单独的, 单个的
单独的; 一人的, 单人的; 分别的; 孤立的
[形]单独的, 单人的; 单独行动的; 零落的
个别的, 单独的, 单个的; 单身的
单独的, 单一的
单一的,单的
单独的,个别的
слова с:
ОИ одиночный импульс
Од одиночный
одиночный вихрь
одиночный вылет
одиночный выстрел
одиночный запуск
одиночный захват
одиночный импульс
одиночный колебательный контур
одиночный комплект запчастей
одиночный огонь
одиночный перенос
одиночный пилотаж
одиночный пробел
одиночный провод
одиночный пролёт
одиночный прыжок
одиночный пуск
одиночный распыливающий ороситель
одиночный тип колебаний
в русских словах:
ГОИ
1) (генератор одиночных импульсов) 单脉冲发生器
одиночка
кустарь-одиночка - 个体手工业者
сидеть в одиночке - 被押在单人囚房里
каноэ
〔中, 不变〕划艇. ~-одиночка 单人划艇. ~-двойка 双人划艇.
уединенный
1) (одинокий) 孤独[的] gūdú[de], 孤寂的 gūjìde; 孤立的 gūlìde
торчать
там торчит одинокий столб - 那边竖立着一根孤伶伶的柱子
одинокий
одинокий домик - 孤零零的一所小房子
одинокий хутор - 孤村
одинокий человек - 孤独的人
комната для одинокого - 单身人的房间
огрубить
-блю, -бишь; -бленный (-ен, -ена) 〔完〕огрублять -яю, -яешь〔未〕кого-что ⑴使变得粗糙. Солнце ~ило кожу. 阳光晒得皮肤变粗糙。 ⑵使变得粗俗. ⑶使变得冷酷. Одинокая жизнь ~ила душу. 孤独的生活使心肠变冷酷了。
в китайских словах:
单机起飞
одиночный взлет; взлет по одному (самолету)
单张平面航摄照片
одинарный одиночный плановый аэроснимок аэрофотоснимок
单个信号
одиночный сигнал
单开道岔
одиночный стрелочный перевод; стрелочный обыкновенный перевод; одиночная стрелка
单基础
одиночный фундамент
单个发射, 单个起动
одиночный запуск
单用成套设备
одиночный комплект запасных частей
单独
один; отдельный, одиночный; изолированный, сепаратный; единоличный; самостоятельный; отдельно
单人
одиночка; в одиночку; одиночный
单行
одиночный; изолированный, отдельный; частный
单行射击 одиночная стрельба
单哨
одиночный пост (дозор)
单体
1) одно тело, одиночный
单
3) dān отдельный; одинокий; одиночный; единичный; один; в одиночку; в отдельности
命笼
* одиночный окоп (на поле боя)
单雷发射
одиночный выстрел (торпедой); торпедный выстрел
单人儿
одиночка; в одиночку; одиночный
单一攻击艇
одиночный штурмовый лодка
单线
2) однопроводный, одиночный провод
单反射器
одиночный отражатель
介
3) одинокий, затерянный; одиночный, отдельный; в одиночку, особняком
介涂 одинокая (затерянная) тропа
单用成套备件
одиночный комплект запчастей
孑
1) одиночный, одинокий; всеми оставленный; осиротевший; уцелевший, оставшийся
孑焉如寄 одинокий, один как перст, нет пристанища
单个外部装药
одиночный накладной заряд
孤
2) одиночка, бобыль
国孤 * одиночки, оставшиеся от заслуженных родичей (находились на иждивении государства)
1) сирый, осиротелый; одинокий
2) одиночный, обособленный
孤松 сосна-одиночка
孤舟 одинокая ладья
各个
каждый порознь; поодиночке; отдельный, индивидуальный, одиночный
各个射击 одиночная стрельба
孤立性
одиночный
单机特技飞行员
летчик, выполняющий одиночный фигурный пилотаж; летчик, выполняющий одиночный пилотажа
只
1) непарный, единичный; одиночный, одинокий; одиноко, без пары; вне комплекта
形单影只 непарная форма, одинокая тень (об одиноком человеке)
只立 стоять в одиночестве
单独航行, 单舰航行
одиночный плавание
索
2) (также suò, suō) оторванный, изолированный; одиночный; разбросанный по одиночке, одинокий
离群索居 остаться одиноким, жить наедине
一倍的边坡
одиночный откос
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил.1) а) Находящийся, пребывающий без других себе подобных; обособленный, отдельный.
б) Совершающийся, происходящий отдельно, обособленно от других подобных.
2) Совершаемый силами одного человека, связанный с деятельностью одного человека.
3) а) Предназначенный для пребывания одного, рассчитанный на одного.
б) Связанный с пребыванием в одиночестве, в изоляции от других.
4) разг. Не двойной, одинарный.
синонимы:
см. единыйпримеры:
单桨(指导管螺旋桨无导管时或指对转桨中的一个螺旋桨)
одиночный винт
单体, 片体(双体船的)
одиночный корпус
单(层)底
одиночный дно
单(个)舵
одиночный руль
单模(振荡), 单一振荡型单振荡模
одиночный тип колебаний
单饼滑车, 单(滑)轮滑车
простой блок; одиночный блок
单饼滑车, 单(滑)轮滑车单人拦网
одиночный блок
单模(振荡)
одиночный тип колебаний
单人传送 - 到大漩涡
Одиночный телепорт - к Водовороту
Я хочу, чтобы ты <вызвал/вызвала> на одиночный бой Саблеморда. Победи его на глазах у его соплеменников. Протруби в рог на боевой площадке Дыбогривов к югу отсюда.
这是我在谈判时“借来”的号角,在刺背挑战之环中吹响它。这座斗技场就在此地以西,你肯定能找到。我要你单挑野猪人的武士刃鼻。在他的同伴面前杀死他,让残余的野猪人陷入无尽的恐慌。
Возьми этот рог, который я "одолжил" во время переговоров. Протруби в него на площадке Дыбогривов для боя к западу отсюда – ее трудно не заметить. Я хочу, чтобы ты <вызвал/вызвала> на одиночный бой Саблеморда, чемпиона Дыбогривов. Если он будет убит на глазах у всех, они в панике разбегутся.
确认解散队伍,回到单人模式?其他玩家将被移出您的游戏进度。
Вы уверены, что хотите распустить свой отряд и вернуться в одиночный режим? Другие игроки покинут ваш мир.
键(长按):已进入特殊挑战状态,在多人游戏界面可返回单人模式
Удерживайте, чтобы вернуться из особого режима испытания в одиночный режим.
已进入特殊挑战状态,在多人游戏界面可返回单人模式
Вы вошли в особый режим испытания. Можно вернуться в одиночный режим с помощью меню совместного режима.
星变·游弋·单人挑战
Орбитальный сдвиг (Одиночный режим)
任意射击造成3点伤害,你可任意分配于任意数量之目标进行攻击或阻挡的生物上。
Одиночный Огонь наносит 3 повреждения, распределенных по вашему выбору между любым количеством целевых атакующих или блокирующих существ.
你听见一个哔声,这代表线路已经挂断。
Одиночный гудок указывает на то, что эта линия отключена.
没人帮忙就找死亡爪单挑会死很快。
Вступать в одиночный бой с когтями смерти отличный способ свести счеты с жизнью.
морфология:
одино́чный (прл ед муж им)
одино́чного (прл ед муж род)
одино́чному (прл ед муж дат)
одино́чного (прл ед муж вин одуш)
одино́чный (прл ед муж вин неод)
одино́чным (прл ед муж тв)
одино́чном (прл ед муж пр)
одино́чная (прл ед жен им)
одино́чной (прл ед жен род)
одино́чной (прл ед жен дат)
одино́чную (прл ед жен вин)
одино́чною (прл ед жен тв)
одино́чной (прл ед жен тв)
одино́чной (прл ед жен пр)
одино́чное (прл ед ср им)
одино́чного (прл ед ср род)
одино́чному (прл ед ср дат)
одино́чное (прл ед ср вин)
одино́чным (прл ед ср тв)
одино́чном (прл ед ср пр)
одино́чные (прл мн им)
одино́чных (прл мн род)
одино́чным (прл мн дат)
одино́чные (прл мн вин неод)
одино́чных (прл мн вин одуш)
одино́чными (прл мн тв)
одино́чных (прл мн пр)