опускаться
опуститься
1) 落下 luòxià, 降下 jiàngxià; (садиться) 坐下 zuòxià; (на колени) 跪下 guìxià; (о голове, глазах и т. п.) 低下 dīxià
устало опустился на стул - 疲倦地坐到椅子上
опускаться на морское дно - 下到海底
самолёт опустился - 飞机降落了
сумерки опустились на землю - 黄昏降临到大地
2) (морально) 堕落 duòluò, 腐化 fǔhuà
он совсем опустился - 他完全堕落下去了
•
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 降落; 低下; 降下; 下垂; 坐下; 躺下; 降临
2. 放下; 放平
3. 变得不修边幅; 堕落
4. 沉入, 没入
5. (地面, 河岸)向下倾斜
低下; 降临; 降落; 降下; 躺下; 下垂; 坐下; 放平; 放下; 变得不修边幅; 堕落; 沉入, 没入; (地面, 河岸)向下倾斜
下沉, 下降, 放下, 落下, 降落, 垂下, 坐下, 放倒, 堕落, 腐化, (未)见
опуститься
[未](挖泥船)下放到...; (从船舷)投放; 下沉(到), 沉降(到)
1. 见 2. (
2. (
опускать 的被动
见 опуститься
опуститься 落下, 降下
[未]见опуститься
下沉,下降,放下
слова с:
в русских словах:
сходить
перен. (опускаться, наступать) - 降[临]到 jiàng[lín] dào
садиться
4) (опускаться с высоты) 落 luò; (приземляться) 降落 jiàngluò
спускаться
2) (опускаться - о птицах и т. п.) 降落 jiàngluò
оседать
1) (опускаться) 下沉 xiàchén, 陷下 xiànxià, 沉陷 chénxiàn
в китайских словах:
洼
опускаться, прогибаться, вваливаться; оседать
掉级
опускаться в уровне, опускаться на ступень ниже
落回原位
опускаться на место о тарелке клапана
跌入人生最低谷
опускаться на самое дно
一起一伏
вздыматься и опускаться; то вверх, то вниз
沉
升沉 подниматься и опускаться
2) погружать, глубоко опускать (что-л.); топить
一...一...
一起一落 то подниматься, то опадать; вздыматься и опускаться
偃
3) пригибаться, наклоняться; опускаться; расстилаться, стлаться
3) пригибать, придавливать; наклонять; опускать
掘
6) опускаться, оседать, проседать
坠底
опускаться (оседать) на дно
垫
4) опускаться, проваливаться; погружаться; быть затопленным, затонуть; пасть
堕落
1) падать; впадать; опускаться, погружаться в...; предаваться (пороку); заблудший, падший; падение, заблуждение
3) опускаться, развращаться, разлагаться, впадать в коррупцию, перерождаться; нездоровый, развращенный, распутный, испорченный; разложение, распутство
洼下去
1) оседать, опускаться, прогибаться
洼下
1) оседать, опускаться, прогибаться
沉陷
геол., ав. оседать, проседать; опускаться; оседание, опускание; проседание; просадочный
容裔
1) опускаться и подниматься, колыхаться, качаться (на волнах)
沉沦
3) приходить в упадок; опускаться
落
2) lào, luò спадать, опускаться; снижаться, сокращаться; падать; садиться; стихать (о ветре)
5) luò опускать, спускать; складывать
颓堕
приходить в упадок; опускаться, падать все ниже
落坐
садиться, опускаться (в кресло); занять место
潮涨潮落
подниматься и опускаться (букв. прилив и отлив)
下
2) нисходить; идти (об осадках); опускаться, падать [на, в]
1) опускать, спускать
走低
идти вниз, опускаться
气温持续走低 температура непрерывно опускается
下垂
1) свисать, обвисать, опускаться
落下来
опускаться, падать
下陷
опускаться, вваливаться, оседать
降至零
падать до нуля, опускаться до нуля
下降
1) спускаться, опускаться; падать; нисходить; нисходящий; ав. производить посадку; посадка, приземление
坐潜海底
ложиться на дно, опускаться на дно моря
下滑
2) опускаться, падать; спад
拖露
свешиваться; свисать; нависать; склоняться, поникать; спускаться, опускаться
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов.1) а) Перемещаться в более низкое положение.
б) Садиться, приземляться, снижаясь (о птице, самолете).
в) Садиться или ложиться на что-л. (о человеке).
г) Наклоняться, склоняться.
д) Слабея, теряя упругость, обвисать (о чертах лица, теле человека).
е) перен. Надвигаясь, распространяться, окутывать собою что-л.
2) Погружаться во что-л., внутрь чего-л.
3) Перемещаться, оттягиваться вниз, расправляясь, падать (о занавесе, одежде и т.п.).
4) Принимать лежачее положение (о чем-л. поднятом, находящемся в стоячем положении).
5) перен. Утрачивать прежнюю энергию, собранность, а также опрятность, подтянутость во внешнем облике.
6) Страд. к глаг.: опускать.
синонимы:
см. вязнуть, падать, спускаться, унижатьсяпримеры:
一升一降
то подниматься, то опускаться
不罪狂狷之言
не опускаться до грубостей и резкостей в речи
降[临]到 jiàng[lín] dào
[c][i]перен.[/i][/c] [i](опускаться, наступать)[/i]
升沈
подниматься и опускаться
不要跟小孩儿一般见识。
Не надо опускаться до уровня ребёнка.
从十个月高位回落
опускаться из наивысшей точки кривой за 10 месяцев
行至人生的低谷
опускаться на самое дно человеческой жизни
啸天者沙德格弗一直在指挥圣殿的防御,但是我觉得他正在丧失信心。显然他需要更多的火力支援!
Повелитель небес Тенистая Роща руководит обороной святилища, но мне кажется, что у него начинают опускаться руки. Думаю, ему не помешает поддержка.
把自己降低到他们的水准会让我痛苦不堪,不过恐怕我也别无选择了。
Мне не хотелось опускаться до их уровня, но, боюсь, других вариантов не осталось.
我本不想屈尊与你们交战,但你们让我别无选择。
Я не желаю опускаться до твоего уровня, но ты не оставляешь мне выбора...
我们要做到在公众面前显得成熟稳重,不为一点小事而面露愠色。
Каждому из нас важно вести себя на людях с достоинством и не опускаться до мелких стычек.
想要超脱他们请随意。我还是不沾染我的双手为好。
Не стесняйся взять кирку и помочь. Предпочитаю не опускаться до ручного труда.
噢拜托,别玩那种小把戏了。
Перестань, мы же не будем опускаться до дешевых трюков, а?
我们要做到在公众面前显得成熟稳重,超然于一些世俗杂事。
Каждому из нас важно вести себя на людях с достоинством и не опускаться до мелких стычек.
想要拿镐帮他们就去啊。我可不做这种租活弄脏我的手。
Не стесняйся взять кирку и помочь. Предпочитаю не опускаться до ручного труда.
哦拜托,别玩那种小把戏了。
Перестань, мы же не будем опускаться до дешевых трюков, а?
“我们可以帮你实现一个愿望,”它们说。“我想像条鱼那样在水中游。”他说。“嘛咪嘛咪哄!好了,你现在可以在水下呼吸了。”它们说。所以那人就开始向水底下潜,越来越深。我猜这个愿望就是个玩笑!
"Мы выполним твое желание", - сказали они. "Я хочу плавать как рыба", - сказал он. "Та-да! Теперь ты можешь дышать под водой", - ответили они. И он стал опускаться все глубже, глубже и глубже... Похоже, желание не сбылось!
阿尔米拉要下跪,但细细思索后,转而给了你一个吻。
Альмира начинает опускаться на колени, но передумывает и посылает вам воздушный поцелуй.
行刑者的斧头即将落下之际,净源导师举起了他的手,接着便是死一般的寂静。
Магистр вскидывает руку, когда топор палача начинает опускаться. Наступает оглушительная тишина.
你可是比罪犯好多了。
Зачем опускаться до такого?
我很高兴你毫发无伤地取回了导引芯片。虽然拾荒人打得我们遍体麟伤,但我们的目标肯定比单纯的复仇还要高尚。
Я рад, что вы добыли чип управления, не проливая кровь. Хотя мусорщики и причинили нам чувствительный урон, у нас высокая цель, и мы не должны опускаться до мести.
морфология:
опускáться (гл несов непер воз инф)
опускáлся (гл несов непер воз прош ед муж)
опускáлась (гл несов непер воз прош ед жен)
опускáлось (гл несов непер воз прош ед ср)
опускáлись (гл несов непер воз прош мн)
опускáются (гл несов непер воз наст мн 3-е)
опускáюсь (гл несов непер воз наст ед 1-е)
опускáешься (гл несов непер воз наст ед 2-е)
опускáется (гл несов непер воз наст ед 3-е)
опускáемся (гл несов непер воз наст мн 1-е)
опускáетесь (гл несов непер воз наст мн 2-е)
опускáйся (гл несов непер воз пов ед)
опускáйтесь (гл несов непер воз пов мн)
опускáясь (дееп несов непер воз наст)
опускáвшийся (прч несов непер воз прош ед муж им)
опускáвшегося (прч несов непер воз прош ед муж род)
опускáвшемуся (прч несов непер воз прош ед муж дат)
опускáвшегося (прч несов непер воз прош ед муж вин одуш)
опускáвшийся (прч несов непер воз прош ед муж вин неод)
опускáвшимся (прч несов непер воз прош ед муж тв)
опускáвшемся (прч несов непер воз прош ед муж пр)
опускáвшаяся (прч несов непер воз прош ед жен им)
опускáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен род)
опускáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен дат)
опускáвшуюся (прч несов непер воз прош ед жен вин)
опускáвшеюся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
опускáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
опускáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен пр)
опускáвшееся (прч несов непер воз прош ед ср им)
опускáвшегося (прч несов непер воз прош ед ср род)
опускáвшемуся (прч несов непер воз прош ед ср дат)
опускáвшееся (прч несов непер воз прош ед ср вин)
опускáвшимся (прч несов непер воз прош ед ср тв)
опускáвшемся (прч несов непер воз прош ед ср пр)
опускáвшиеся (прч несов непер воз прош мн им)
опускáвшихся (прч несов непер воз прош мн род)
опускáвшимся (прч несов непер воз прош мн дат)
опускáвшиеся (прч несов непер воз прош мн вин неод)
опускáвшихся (прч несов непер воз прош мн вин одуш)
опускáвшимися (прч несов непер воз прош мн тв)
опускáвшихся (прч несов непер воз прош мн пр)
опускáющийся (прч несов непер воз наст ед муж им)
опускáющегося (прч несов непер воз наст ед муж род)
опускáющемуся (прч несов непер воз наст ед муж дат)
опускáющегося (прч несов непер воз наст ед муж вин одуш)
опускáющийся (прч несов непер воз наст ед муж вин неод)
опускáющимся (прч несов непер воз наст ед муж тв)
опускáющемся (прч несов непер воз наст ед муж пр)
опускáющаяся (прч несов непер воз наст ед жен им)
опускáющейся (прч несов непер воз наст ед жен род)
опускáющейся (прч несов непер воз наст ед жен дат)
опускáющуюся (прч несов непер воз наст ед жен вин)
опускáющеюся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
опускáющейся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
опускáющейся (прч несов непер воз наст ед жен пр)
опускáющееся (прч несов непер воз наст ед ср им)
опускáющегося (прч несов непер воз наст ед ср род)
опускáющемуся (прч несов непер воз наст ед ср дат)
опускáющееся (прч несов непер воз наст ед ср вин)
опускáющимся (прч несов непер воз наст ед ср тв)
опускáющемся (прч несов непер воз наст ед ср пр)
опускáющиеся (прч несов непер воз наст мн им)
опускáющихся (прч несов непер воз наст мн род)
опускáющимся (прч несов непер воз наст мн дат)
опускáющиеся (прч несов непер воз наст мн вин неод)
опускáющихся (прч несов непер воз наст мн вин одуш)
опускáющимися (прч несов непер воз наст мн тв)
опускáющихся (прч несов непер воз наст мн пр)
ссылается на:
觉得毫无办法
堕落为社会败类