опустошить
сов. см. опустошать
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-шу, -шишь; -шённый(-ён, -ена)[完]что
1. 毁灭, 破坏, 使成为废墟; 使荒废, 把…劫掠一空
край, опустошённый войной 遭到战争破坏的地方
Пожар опустошил их деревню. 火灾使他们的村庄变成废墟。
2. 〈转〉使精神空虚
опустошить душу 使心灵空虚
3. 〈口语〉倒空, 用空
опустошить бутылку 把瓶子倒空
Изголодавшись, Павел незаметно для себя опустошил третью тарелку. 保尔饿坏了, 不知不觉把第三盘菜也吃光了。 ‖未
1. 毁灭; 使成为废墟
2. 1. 倒空
2. 使...空虚
毁灭; 使成为废墟; 倒空; 使…空虚
слова с:
в русских словах:
опустошать
опустошить
саранча опустошила поля - 蝗虫毁灭了田地
опустошить кошелек - 用尽钱包内的钱
опустошить мешок - 倒空口袋
в китайских словах:
倾巢
букв. опрокинуть гнездо, опустошить гнездо, покинуть гнездо; [выступить] в полном составе (о вражеских войсках) ; все силы, вся армия (о противнике)
覆灭
стереть с лица земли, погубить, уничтожить, разрушить до основания; истребить, опустошить; опустошение, разрушение, уничтожение
清理箱子
Опустошить тайник
坚壁清野
укрепить стены и опустошить поля; обр. ничего не оставлять врагу; оставлять врагу пустые дома; тактика выжженной земли
倒空口袋
опустошить мешок
吸取圆球
Опустошить сферу
夷平
3) сровнять с землей, опустошить, [полностью] разрушить (например, город)
掏空
1) полностью все вытащить, обр. опустошить, ободрать как липку
殚褚
опустошить суму (обр. в знач.: вывернуть все карманы, потратиться до последнего гроша)
倒空
опорожнить, опустошить
拆抢一空
разграбить (опустошить) дочиста
罄
罄囊 опустошить кошелек
虚心
6) рел. опустошить сердце, опустошить сознание
刷爆
опустошить (кошелек, кредитку)
刷爆信用卡 опустошить кредитку
毁灭
1) стереть с лица земли, погубить, уничтожить, разрушить до основания; истребить, опустошить; опустошение, разрушение, уничтожение, гибель
底朝天
2) опустошить, пусто
斁
耗斁下土 опустошить и погубить нашу землю
使心灵空虚
опустошить душу
放空
2) опустошить
让头脑放空 опустошить голову
使 空虚
опустошать; оголить; опустошить
耗
4) тратить, расходовать; опустошать, истощать
耗精神 растратить духовные силы, опустошить душу
吸取仪式力量计量表
Опустошить индикатор силы ритуала
倾囷
опустошить житницы, опорожнить амбар, истощить все запасы
清空地穴
Опустошить Ямы
空室清野
букв. опустошить дома и уничтожить поля; тактика выжженной землиа
толкование:
сов. перех.см. опустошать.
примеры:
罄囊
опустошить кошелёк
耗精神
растратить духовные силы, опустошить душу
用尽钱包内的钱
опустошить кошелёк
倒空口袋
опустошить мешок
一片混乱,<name>!血色十字军陷入了疯狂。他们调动了新阿瓦隆外围的所有部队,在东面的圣光哨站设置了封锁。他们正不顾一切地掠夺海文郡矿洞中的所有资源,并把它们运送到停泊在海岸旁的护卫舰上。
Хаос воцарился на этих землях, <имя>! Орден пребывает в растерянности. Они отправили все войска Нового Авалона на защиту Заставы Света, которая находится к востоку отсюда. Таким образом они отчаянно пытаются опустошить Тихоземскую шахту и погрузить все добытые ресурсы на фрегаты, стоящие на якоре вдоль всего побережья.
有人看见格鲁尔之子斯古洛克已离开黑石铸造厂,配备着全副重型火炮,被送上了他们最强力的战舰。不管他们想要攻打哪里,指挥官——你要做的就是洗劫钢铁码头,赶在他们出发前击败斯古洛克。
Они видели, как Черепона, сына Груула, вооружили до зубов мощнейшими пушками, вывели из литейной клана Черной горы и погрузили на боевой корабль. Не имеет значения, где они планируют нанести удар, командир. Ты <должен/должна> опустошить Железные доки и убить Черепона до начала боевых действий.
然后,你就可以痛饮了,很简单对吧?
Остаётся только с удовольствием опустошить кружки.
刷爆卡
опустошить кредитку
心灵就跟普通容器一般可以倒空。
Разум — это сосуд, и, как всякий сосуд, его можно опустошить.
把口袋掏空了
опустошить карманы
什么时候你想掏空你的钱袋,随时欢迎回来,听到了吗?哈哈哈。
Захочешь снова опустошить карманы, так заглядывай. Хе-хе-хе.
清空你的头脑,试图不让他看到你的怀疑,然后摇摇头。
Опустошить свой разум, чтобы он не заметил ваших сомнений, и покачать головой.
морфология:
опустоши́ть (гл сов перех инф)
опустоши́л (гл сов перех прош ед муж)
опустоши́ла (гл сов перех прош ед жен)
опустоши́ло (гл сов перех прош ед ср)
опустоши́ли (гл сов перех прош мн)
опустошáт (гл сов перех буд мн 3-е)
опустошу́ (гл сов перех буд ед 1-е)
опустоши́шь (гл сов перех буд ед 2-е)
опустоши́т (гл сов перех буд ед 3-е)
опустоши́м (гл сов перех буд мн 1-е)
опустоши́те (гл сов перех буд мн 2-е)
опустоши́ (гл сов перех пов ед)
опустоши́те (гл сов перех пов мн)
опустоши́вший (прч сов перех прош ед муж им)
опустоши́вшего (прч сов перех прош ед муж род)
опустоши́вшему (прч сов перех прош ед муж дат)
опустоши́вшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
опустоши́вший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
опустоши́вшим (прч сов перех прош ед муж тв)
опустоши́вшем (прч сов перех прош ед муж пр)
опустоши́вшая (прч сов перех прош ед жен им)
опустоши́вшей (прч сов перех прош ед жен род)
опустоши́вшей (прч сов перех прош ед жен дат)
опустоши́вшую (прч сов перех прош ед жен вин)
опустоши́вшею (прч сов перех прош ед жен тв)
опустоши́вшей (прч сов перех прош ед жен тв)
опустоши́вшей (прч сов перех прош ед жен пр)
опустоши́вшее (прч сов перех прош ед ср им)
опустоши́вшего (прч сов перех прош ед ср род)
опустоши́вшему (прч сов перех прош ед ср дат)
опустоши́вшее (прч сов перех прош ед ср вин)
опустоши́вшим (прч сов перех прош ед ср тв)
опустоши́вшем (прч сов перех прош ед ср пр)
опустоши́вшие (прч сов перех прош мн им)
опустоши́вших (прч сов перех прош мн род)
опустоши́вшим (прч сов перех прош мн дат)
опустоши́вшие (прч сов перех прош мн вин неод)
опустоши́вших (прч сов перех прош мн вин одуш)
опустоши́вшими (прч сов перех прош мн тв)
опустоши́вших (прч сов перех прош мн пр)
опустошЁнный (прч сов перех страд прош ед муж им)
опустошЁнного (прч сов перех страд прош ед муж род)
опустошЁнному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
опустошЁнного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
опустошЁнный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
опустошЁнным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
опустошЁнном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
опустошЁн (прч крат сов перех страд прош ед муж)
опустошенá (прч крат сов перех страд прош ед жен)
опустошено́ (прч крат сов перех страд прош ед ср)
опустошены́ (прч крат сов перех страд прош мн)
опустошЁнная (прч сов перех страд прош ед жен им)
опустошЁнной (прч сов перех страд прош ед жен род)
опустошЁнной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
опустошЁнную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
опустошЁнною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
опустошЁнной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
опустошЁнной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
опустошЁнное (прч сов перех страд прош ед ср им)
опустошЁнного (прч сов перех страд прош ед ср род)
опустошЁнному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
опустошЁнное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
опустошЁнным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
опустошЁнном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
опустошЁнные (прч сов перех страд прош мн им)
опустошЁнных (прч сов перех страд прош мн род)
опустошЁнным (прч сов перех страд прош мн дат)
опустошЁнные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
опустошЁнных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
опустошЁнными (прч сов перех страд прош мн тв)
опустошЁнных (прч сов перех страд прош мн пр)
опустоши́вши (дееп сов перех прош)
опустошá (дееп сов перех прош)
опустоши́в (дееп сов перех прош)
ссылается на:
опустошить
1) (разорять) 毁灭[一空] huǐmiè [yīkōng]; перен. 用尽 yòngjìn
саранча опустошила поля - 蝗虫毁灭了田地
опустошить кошелёк - 用尽钱包内的钱
2) разг. (опорожнять) 使...倒空 shǐ...dǎokòng
опустошить мешок - 倒空口袋
3) (нравственно) 使...精神空虚 shǐ...jīngshén kōngxū