осенью
〔副词〕 在秋天
在秋季
〔副〕(在)秋天, 秋季(里).
在秋天
在秋季
(副)(在)秋天, 秋季(里)
在秋天, 在秋季, (副)(在)秋天, 秋季(里)
[副]在秋天, 秋季
()在秋天, 在秋季
слова с:
в русских словах:
увядать
цветы осенью увядают - 花在秋季凋萎
сыро
здесь осенью очень сыро - 这里秋天很潮湿
дышать
уж небо осенью дышало - 天空已呈现了秋色
пестреть
осенью леса пестреют - 秋季树林变成五色缤纷的
дело
дело было осенью - 事件发生在秋天
в китайских словах:
绳
秋绳而芟之 осенью, когда [хлеба] созреют, их косят
台风
2) время тайфунов, период жары между летом и осенью
春荣冬枯
расцветать весной и увянуть осенью
彩林
разноцветный лес (осенью)
春捂秋冻
весной прикрывайся, осенью мерзни; весной не следует торопиться со снятием одежды, а при наступлении осенних холодов не помешает немного померзнуть (про постепенную адаптацию к постепенным сезонным изменениям температур)
秋菊春桃
осенью хризантема, весной персик; обр. всякому овощу свое время
析析
звукоподражание шуму листвы под ветром осенью
蛩螀
2) меланхолический (элегический) стиль литературных произведений (печальный, как стрекотание сверчков и цикад осенью)
西
1) а) запад; вест (страна света, в старой кит. космогонии связана с осенью, первоэлементом или стихией 金, циклическим знаком 酉, триграммой 坎); западный; б) (перед глаголом движения) на запад; с запада
斩监候
стар. приговор об обезглавливании, приводимый в исполнение после подтверждения очередной осенью
白
1) белый (в древней космогонии ассоциируется с Западом, Осенью, со стихией Металл, легкими; ритуальный цвет Иньской династии, цвет траура; в театральном гриме − цвет маски отрицательных персонажей)
春兰秋菊
орхидея весной и хризантема осенью (обр. у всех свои достоинства, каждый хорош по-своему)
春华秋实
весной цветы, осенью — плоды (обр. в знач.: а) пожинать плоды своего труда; б) внешняя красота и внутренние качества [не всегда совпадают])
阴中
1) осень; осенью, в сезон дождей
萧疏
редкий; поредеть (напр. о растениях осенью)
螽
秋螽 осенью был налет саранчи
早雁
первые перелетные гуси (осенью)
秋温
2) осенняя температура
3) осенью тепло, теплая осень
辛
1) синь (8-й знак десятеричного цикла 天干; 8-й знак при перечислении: VIII, 8-й, з), h); ассоциируется с Западом, стихией 金 Металл, осенью)
春困秋乏
сонливость, упадок сил (весной и осенью)
中功
уст., с.-х. период среднего напряжения (в полевых работах; два месяца весной и два месяца осенью)
今秋
этой осенью
梢梢
2) поэт. безжизненно вытянутый (свисающий — о голых сучьях осенью)
平湖秋月
«Осенняя луна над мирным озером осенью» (один из 10 видов озера Сиху в Ханчжоу)
酺
春秋祭酺 весной и осенью приносят жертвы [духу] Пу
春祈秋报
весеннее моление и осеннее благодарение; весной молить [об урожае] и осенью благодарить [за урожай]; весеннее и осеннее жертвоприношения
商秋
осень; осенью
视学
1) ист. контроль учебы (посещение императором государственного училища Гоцзыцзянь ежегодно весной и осенью)
两税
2) устар. уплата налогов в два срока (весной и осенью)
煞冷
диал. на границе между осенью и зимой
初秋
начало осени; 7-й лунный месяц; ранней осенью
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
нареч.1) В осеннее время.
2) В течение осени.
примеры:
春秋祭酺
весной и осенью приносят жертвы [духу] Пу
候秋熟
когда же осенью [хлеба] созрели...
春秋改节
весной и осенью меняться по сезону
野雁秋天迁飞到南方去
осенью гуси перелетают на юг
天冬雷, 地冬霆, 草木夏落而秋荣
если небо зимой гремит, земля зимой сотрясается, то трава и деревья летом вянут, а осенью расцветают
秋七月大雨, 渭桥绝
осенью в 7-й луне прошли ливни, и мост на реке Вэй разошёлся
秋绳而芟之
осенью, когда [хлеба] созреют, их косят
秋螽
осенью был налёт саранчи
秋有蜚为灾也
осенью появляются вредители риса, причиняющие бедствия
事件发生在秋天
дело было осенью
天空已呈现了秋色
уж небо осенью дышало
秋季树林变成五色缤纷的
осенью леса пестреют
这里秋天很潮湿
здесь осенью очень сыро
花在秋季凋萎
цветы осенью увядают
秋天天气干燥,很多人的嘴唇也会因此而干裂。
Погода осенью сухая, поэтому у многих людей губы могут от сухости потрескаться.
深秋的香山格外美丽。
Гора Сяншань особенно очаровательная поздней осенью.
秋天她将回到家里。
Осенью она вернется домой.
今秋可望丰收。
Осенью ожидается хороший урожай.
秋天树木的叶子都脱落了
Деревья осенью стоят оголенные
秋来情绪易低落
осенью настроение легко портится
(在)深秋
поздно осенью
花儿在秋天凋谢。
Цветы осенью увядают.
[直义] 夏季下两天雨, 一小时就干了, 秋季下一小时雨, 两星期才能干.
[例句] Правильно говорит пословица: «Летом два дня льёт - час сохнет, осень - час льёт, две недели сохнет». Теперь было лето, и, пока мы шли до Кабелихи, тропинка обветрилась, траву обдуло, только земля была чёрная и
[例句] Правильно говорит пословица: «Летом два дня льёт - час сохнет, осень - час льёт, две недели сохнет». Теперь было лето, и, пока мы шли до Кабелихи, тропинка обветрилась, траву обдуло, только земля была чёрная и
летом два дня льёт - час сохнет осенью - час льёт две недели сохнет
秋天烂树叶子腐殖土
перегной от неубранной осенью листвы
在秋季,她将种子洒落在下方市街;到了春季,她的孩子将挺身卫护盟会。
Осенью она разбрасывает семена по улицам, лежащим под ней. А когда приходит весна, ее дети встают на службу Конклаву.
没什么感觉。直到它开始。当你足够深入的时候——不过,对于我来说……它就像秋天。深灰色和橙色,街灯的橙色,还有电灯下大树的颜色。闻起来也是秋天的味道,太可怕了。
Ничего. Пока все не начинается. Когда ты достаточно глубоко — тогда для меня... это как осень. Темно-серый и оранжевый, оранжевый цвет уличных фонарей и деревьев в электрическом свете. Пахнет тоже осенью. Пахнет отвратительно.
“今年秋天我们就要庆祝∗16周年∗结婚纪念了。”她的笑容很温柔。“从数字上来说并不算很让人满意的纪念日,不过不知道为什么,我反而更喜欢那些比较平淡的里程碑……”
Этой осенью празднуем ∗шестнадцатую годовщину∗. — Она мягко улыбается. — Число некруглое — но почему-то менее очевидные вехи мне даже милее...
今年恐怕不行,先生。去年秋天的霉菌毁了所有葡萄藤。虽然罗素男爵种了新的,但还有一段时间才能结果。但前提是不会再次出现霉菌。
В данный момент это, к сожалению, невозможно. Прошлой осенью грибок убил всю лозу. Барон Россель приказал посадить новый виноградник, но пройдет время, пока он начнет плодоносить. Если только снова не заболеет.
公安德莱格寿命短暂,在秋季与女王交配之后它们的生命便会划上句点。为了迎接那一刻,它们通过保卫领地来证明自己的资格。弱者在战斗中死去,只有强者才能幸存。它们选择将个体的基因传递给下一代,而自己则在交配后被杀,尸体喂养蜂巢,使其度过漫长的冬季。
Главная задача трутней-эндриаг - оплодотворение королевы, которое происходит осенью. А прежде эти существа должны охранять территорию колонии. Более слабые особи гибнут в боях, выживают же самые крупные и сильные, и именно их гены передаются следующему поколению эндриаг. Сами они после оплодотворения королевы будут убиты, а их тела послужат остальным жителям колонии кормом на долгие зимние месяцы.
尽管如此,我终究还是决定打破沉默。亲爱的小莉,事情是这样,我受邀出席今年秋天在美丽的维戴特村举行的诗歌节,就在你的公国境内。要我的才华与明星气质为这场活动增色,我自然义不容辞,但除非你解除我在陶森特的不受欢迎人物身份,否则我就无法越过公国边境。我能请求你赦免我的罪吗?
В конце концов я решил прервать молчание, ибо так складывается, дорогая Ласочка, что я получил приглашение на Фестиваль Баллад, который должен состояться этой осенью на лежащей в пределах твоих владений прекрасной вилле Ведетте. Я бы с радостью почтил этот праздник своим присутствием и талантом, однако же не могу пересечь границы княжества, если ты не отменишь приговора, согласно которому я являюсь в Туссенте персоной нон-грата. Могу ли я рассчитывать на твое милосердие?
秋天的第一股气息余韵犹存,
Уж тянет осенью холодный ветер стылой
多位著名歌手将在今秋的音乐节上演出。
Этой осенью на музыкальном фестивале выступит ряд известных певцов.
传闻今秋将举行大选。
Ходят слухи, что этой осенью пройдут всеобщие выборы.
我来回答!我们是四季的统领,是善良的英雄,你将我们从疯狂的兄弟——昔日的凛冬之王——那里拯救出来,我们十分感谢。我是夏之国的苏阿,这是我的同胞们,春之国的提米斯塔和秋之国的卢瑞恩。
Я отвечу тебе! Мы властители времен года - и мы благодарны тебе за избавление от нашего безумного брата, который был Королем зимы. Меня зовут Суа, я повелеваю летом. Моя сестра Тхимиста правит весной, а брат Лурреан - осенью.
他们在核收缩及压电聚合物上的研究在2073年秋吸引了乔治·肯普上校的注意。
Осенью 2073 года их исследование в области нуклеострикционных и пьезоэлектрических полимеров привлекло внимание полковника Джорджа Кемпа.
морфология:
о́сень (сущ неод ед жен им)
о́сени (сущ неод ед жен род)
о́сени (сущ неод ед жен дат)
о́сень (сущ неод ед жен вин)
о́сенью (сущ неод ед жен тв)
о́сени (сущ неод ед жен пр)
о́сени (сущ неод мн им)
о́сеней (сущ неод мн род)
о́сеням (сущ неод мн дат)
о́сени (сущ неод мн вин)
о́сенями (сущ неод мн тв)
о́сенях (сущ неод мн пр)
о́сенью (нар обст врем)