особнячок
-чка〔阳〕особняк 的指小.
-чка(阳)особняк 的指小.
-чка[阳]особняк 的指小
独家住宅, 公馆, 私邸
в китайских словах:
1) Уменьш. к сущ.: особняк (1*).
2) Ласк. к сущ.: особняк (1*).
-чка[阳]особняк 的指小
独家住宅, 公馆, 私邸
особняк 的指小
слова с:
в русских словах:
особняком
держаться особняком - 不与人接近
в китайских словах:
独树一帜
водрузить свое знамя обр. в знач.: оригинальный, самобытный, стоящий особняком
特起
стоять особняком, выделяться, выдаваться; особый, выделяющийся
陆沉
2) внутренне отгораживаться от окружающих людей; ассимилироваться с окружением, но внутренне ставить себя особняком
一工儿
他的唱法是另一工儿 по манере пения он стоит особняком
卓立
2) стоять особняком (независимо); возвышаться, выситься
独坐
2) [высокомерно, надменно] восседать особняком; высокомерие; высокомерный, надменный
介
3) одинокий, затерянный; одиночный, отдельный; в одиночку, особняком
介立 стоять особняком, держаться обособленно
持独特的态度
держаться особняком
介立
стоять особняком; быть независимым (обособленным)
特立
1) стоять особняком, быть независимым
利跂
обособляться от общества, держаться особняком
清介
[быть] в гордом одиночестве; стоять особняком (напр. об эрудите)
倚
崇基介岩石, 特立端不倚 высокая башня стоит среди скал, особняком стоит, прямая, не клонясь
独往独来
2) держаться (действовать) особняком (в одиночку, независимо)
孑立
стоять одиноко (особняком); находиться в одиночестве
独来独往
действовать в одиночку, держаться особняком
特
特立 стоять одиноко (особняком)
不与人接近
держаться особняком
толкование:
м. разг.1) Уменьш. к сущ.: особняк (1*).
2) Ласк. к сущ.: особняк (1*).