отделение
1) (действие) 分离, 脱离; см. отделять
отделение школы от церкви - 学校与教会分离
отделение желудочного сока - 胃液的分泌
2) обычно мн. отделения 分泌物 fēnmìwù
гнойные отделения - 脓水
3) (учреждения) 部 bù, 所 suǒ, 处 chù, 科 kē, 局 jú; (филиал) 分 fēn
отделение милиции - 民警分局
отделение банка - 银行分行
хирургическое отделение - 医院的外科
почтовое отделение - 邮局
4) (концерта и т. п.) 单独部分 dāndú bùfen, 单独节目 dāndú jiémù
после доклада концертное отделение - 报告后有音乐节目
второе отделение - 第二部
5) воен. 班 bān
командир отделения - 班长
6) (помещения) 分隔间 fēngéjiān; (ящика) 格 gé; (бумажника) 层 céng
моторное отделение - 机器间
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
отделить(-ся)—отделять(-ся) 的动
отделение церкви от государства 政教分离
2. [常用复数]分泌物
гнойные ~я 脓水
3. (房子内分隔开的)单间, 房, 室; (箱、篮、皮包等内部分开的)格, 层
отделение я пенала 文具盒的各个格
отделение в бумажнике 钱夹子里的分层
Ящик разгорожен внутри перегородками на отделения—одни широкие, другие узкие. 箱子里面用隔板分成格—一些格宽, 一些格窄
В подвале устроено два отделения. 地下室隔成两间。
4. (机关、企业等的)所, 处, 科, 课; 分局, 分会, 分社; (商店、工厂等的)分车间, 部, 室; 分行, 分店, 分公司, (大学的)系, 专业; 〈旧〉(中学的)年级
хирургическое отделение больницы 医院的外科(部)
кондитерское отделение магазина 商店的糖果部
почтовое отделение связи 邮电分局, 邮电支局
районное отделение банка 银行的区分行
отделение милиции 民警分局
Ленинградское отделение Общества друзей радио 无线电之友协会列宁格勒分会
отделение железной дороги 铁路分局
отделение фирмы 分行, 分店
химическое отделение университета 大学的化学系
5. (
6. 〈
7. (晚会、音乐会等的)独立节日; (宴会后的)余兴节目
первое отделение цирковых представлений 杂技表演第一部分节目
После доклада концертное отделение. 报告后有音乐节目。
8. 〈军〉班; 〈史〉(清朝军队的编制单位)棚
командир ~я 班长
9. 〈旧〉部分
отделение 分离; 工段, 部, 场, 室, 间; 分公司, 系, 班, 组
分开, 隔开, 科室, 股, 部, 工段, 间, 分公司, 舱, 分离, 处, 分支机构, 室, 分泌物, 房间, 机关的科, 分所, 分店, 分行, (中)
1. 见отделить (ся)
2. (常用复)分泌物
гнойные ~ия 脓液
3. (机关, 企业的)所, 处, 科, 组; 分部, 分局, 分行, 分店
хирургическое отделение больницы 医院的外科
отделение общественной безопасности 公安派出所
отделение Народного банка 人民银行分行
открыть отделение утреннего и вечернего обслуживания 开设早晚服务部
4. (晚会, 音乐会等的)部分
первое отделение концерта 音乐会的第一部分节目
5. (军队中的)班
командир ~ия 班长
6. (单独隔开的)间, 室; (书包, 钱夹等内部的)格, 层
заразное отделение 隔离病房
отделение в бумажнике 钱夹里的层
[中](使)分开, (使)分离; 分出; 划出; 腾出; 隔开; 识别, 辨明; 分泌出; 脱离; 走开; 分泌物; (工厂, 商店等的)分车间, 工段; (分)部, 室; 分公司; (机关的)所, 处, 科, 课; 分局, 分会, 分社; 支部; (房子内分隔开的)单间; (箱, 篮等内部分开的)格, 层; (大学的)系, 班, 组; 余兴节目; (书刊的)篇, 章, 栏
1. 1. 部; 所; 处; 科
2. (常用复)分泌物
3. (单独隔开的)间, 室; (书包, 钱夹等内部的)格, 层
2. 1. 分离
2. 科; 室; 处; 分支机构; 舱
3. 舱室; 科, 室, 股(机关的); 工段, 间(工厂的); 班; 分开, 隔开
部; 处; 科; 所; (常用复)分泌物; (单独隔开的)间, 室; (书包、钱夹等内部的)格, 层; 分离; 舱; 处; 分支机构; 科; 室; 舱室; 班; 分开, 隔开; 工段, 间(工厂的); 科, 室, 股(机关的)
间, 场, 工段, 室, 科, 股, 分部, 分局, (银行)分行, 分公司, 分店, 分部, 分离, 离析, 分开, 分泌, 排出, 分泌物, (房子内分隔成)单间, (箱子, 容器内分成的)格子, (大学的)系, 班, 组
1. 分离, 隔离
2. 间, 科, 室, 部, 工段
3. 分泌物
агрегатное отделение 机组间
аккумуляторное отделение 蓄电池室, 电源室
горячее отделение 热(加)工(车)间
заготовительное отделение 毛坯间, 备料间
инструментальное отделение 工具间
испытательное отделение 试验室
котельное отделение 锅炉房
(8). машинное отделение 机械间; 电机室; 枪舱
механическое отделение 机械间
насосное отделение 泵房
сборочное отделение 装配工段
сварочное отделение 焊接工段
тепловое отделение 热工间
термическое отделение 热处理工段
химическое отделение 化学分离
экспериментальное отделение 实验室
отделение импульсов 脉冲分离
отделение испытания 试验科, 试验室
отделение комплектовки 配套间
отделение корней [ 数]隔根法
отделение переменных 分离变数法
отделение приёмки 验收科, 验收工段
отделение твёрдой фазы от жидкой 固相和液相的分离
отделение яркости 亮度区分
При использовании уран-графитовых реакторов процесс отделения плутония более сложен. 在使用铀-石墨反应堆时, 钚的分离较为复杂
После этого раствор фильтруют для отделения нерастворившихся твёрдых остатков. 然后, 将溶液过滤, 分离出没有溶液的固体残渣
Эти печи почти не имеют выработочного отделения, которое заменено фидерами. 这种窑几乎没有成型部, 成型部由给料装置代替
Отделение плутония от урана и продуктов деления также осуществляется химическими методами. 钚同铀和分裂产物的分离, 也可用化学方法完成
Наиболее важное требование - это преобладание когезии над адгезией в момент отделения полуфабриката от формы. 半成品脱模时内聚力大于附着力, 是最重要的条件
间, 场, 工作间; 工段; 格; 处, 室, 所, 科; 小队; 分部; 支部; 分局, 分会, 分社; 分行, 分店, 分公司; 层; 分离, 分开
(机关的)所, 处, 科, 室, 股; (工厂, 商店的)工段, 分车间, 部, 室, 分店, 分公司; (银行的)分行; (农场的)分场
①分开, 隔开; 卸下, 拆开; 析出②班; 区队; 组③科; 股; 分局; 分库; 分站; 分所; 学部; 工段④室, 间; 舱
1. 分开; 隔开
2. 科室; 股; 部
3. 工段; 间分公司
间, 分间; 工段, 室, 科; 分行, 分店, 分部; 分开, 隔开, 分离; 离析, 离出; 分泌物
分开, 分离; 分泌, 排出; 分泌物; 科室, 股, 部; 工段; 组, 班
分局, 分部; 分间; 所, 处, 科; 工段; 分离, 分出, 分开
舱, 室, 间; 工段; 析出, 分开; 分局, 分行, 分公司
①分开, 隔开②间距, 间隔③科, 室, 股, 部④工段, 间
①分株 ; ②分离 ; ③区, 所, 分场 ; ④分泌, 排出
分离, 分开, 分出, 室, 间, 部, 篇章, 区别
格, 间, 场, 工作间, 工段, 室, 分部; 分离
①分开, 隔开②科室, 股, 部③工段, 间④分公司
①支局, 分局, 科, 股, 室②分开, 隔开③析出
间, 场, 工段, 室, 分部; 分离, 分开
工作间, 工段, 间, 室, 分部; 分离
间, 场, 工部, 工段, 分部; 分离
组,科,股,室;区队;工段;分公司;分开
①分离, 分开, 隔开②班, 组, 科
分开, 区分; 分布, 分局, 分所
①隔开, 分离②部, 科, 室③分支
①分离, 分隔, 隔离②析出
部, 科, 处, 分开
①分株②分离③区
分开, 隔离
析出, 分开, 部, 工段, 场, 室, 间
分开, 隔离
1.分开,隔开;2.科室,股,部;3.工段,间;4.分公司;5.舱; ①分离②科,室,处;分支机构③舱,室
слова с:
АОПП отделение перевозки почты по авиалиниям
ЗБО заднее багажное отделение
НИО научно-исследовательское отделение
ОТН отделение технических наук С АНСС-СР)
ОТН отделение транспортных наук
ПБО переднее багажное отделение
Паспортно-визовое отделение ОВД
Сибирское отделение Российской академии наук
багажное отделение
баковое отделение
вентиляторное отделение
гидрографическое отделение
грузовое отделение
заготовительное отделение
земледельное отделение
коммерческое отделение
котельное отделение
модельное отделение
научно-техническое отделение
обрубное отделение
отделение аварийного анализа по регулированию ядерной деятельности США
отделение акустики и методов снижения шума
отделение аналитических и численных расчётов
отделение астрофизики
отделение аэродинамики
отделение бортового РЭО
отделение временной эксплуатации
отделение вспомогательного оборудования
отделение для почты
отделение жидкости от твёрдого вещества
отделение интенсивной терапии
отделение исследования систем управления полетом
отделение компоновки бортовой аппаратуры космической лаборатории
отделение корня уравнения
отделение механики полёта
отделение организации разработки проектов
отделение парогенератора
отделение плёнки
отделение под действием силы тяжести
отделение продуктов деления
отделение реанимации и интенсивной терапии
отделение связи
отделение теоретических методов моделирования
отделение техники вертолётостроения
отделение формовки
отделение химпромывки
плавильное отделение
реакторное отделение
реанимационное отделение
ремонтное отделение перегрузочной машины
сборочно-сварочное отделение
сборочное отделение
слесарно-сборное отделение
слесарно-сборочное отделение
стержневое отделение
травматологическое отделение
цех-отделение
шинное отделение
электродоомазочное отделение
в русских словах:
МРЭО
(межрайонное регистрационно-экзаменационное отделение) 跨地区登记与考试处
СО РАМН
(Сибирское Отделение Российской Академии медицинских наук) 俄罗斯医学科学院西伯利亚分院
СО РАН
(Сибирское отделение Российской Академии наук) 俄罗斯科学院西伯利亚分院
терапевтический
терапевтическое отделение больницы - 医院的内科
ЖукВОФЗБ
(Жуковское отделение Всероссийского общественного фонда защиты от безработицы) 全俄防止失业社会基金会朱可夫分会
родильный
родильное отделение - 产科
сепаратизм
分立主义 fēnlìzhǔyì, 分散主义 fēnsànzhǔyì; (движение за отделение) 独立运动 dúlì yùndòng
почтовый
почтовое отделение - 邮局
рассылочный
〔形〕递送的, 分发的. ~ое отделение почтамта 邮政总局递信科.
почта
1) (почтовое отделение) 邮政 yóuzhèng, 邮局 yóujú
посылочный
〔形〕邮包的, 包裹的. ~ое отделение почты 邮局包裹处.
подследственный
-ен, -енна〔形〕 ⑴侦查中的(指刑事案); (侦查程序中)受审讯的; 为侦查而设的. ~ое дело 侦查中的案件. ~ое отделение 侦查处 (或科). ⑵(用作名)подследственный, -ого〔阳〕подследственная, -ой〔阴〕(侦查程序中)受审讯的人.
ближайший
ближайшее почтовое отделение - 最近的邮政局
багажный
багажное отделение - 行李房
в китайских словах:
分院
филиал, отделение (напр. академии, театра)
分社
филиал, отделение (напр. агентства, кооператива)
分局
1) отделение, филиал
拨
把他拨到别的科去了 его перевели в другое отделение
通讯班
воен. связное отделение
本科
2) офиц. наше отделение, наш отдел (факультет)
银号
меняльная лавка; мелкий банк; стар. отделение казенного банка; банкирский дом
齿科
стоматологическое отделение
警察局
полицейский участок; отделение милиции
㗏
㗏你是计划科吗? Алло! Это — плановое отделение?
五官科
2) мед. отделение оториноларингологии
产科
2) родильное отделение (в больнице)
班哨
сторожевая застава, дозорное отделение, полевой караул
班
1) группа, звено; бригада; труппа (артистов); отделение, класс; воен. отделение
伤科
2) травматологическое отделение (больницы)
格儿
2) клетка (напр. на бумаге), отделение; графа (также счетное слово)
一格儿花生, 一格儿海棠 одно отделение (подноса) с арахисом, одно — с китайскими яблочками
人事处
отделение (отдел, управление) кадров
管理科
административное отделение (штаба полка)
豫科
подготовительный курс, подготовительное отделение
暗探局
сыскное отделение; охранка
支会
отделение, филиал [общества, союза]
储蓄所
отделение (филиал) сберегательной кассы
后舱
мор. кормовая каюта; задний (кормовой) трюм; кормовое отделение (торпеды), ав. задняя кабина, хвостовая кабина
外柜
2) отделение фирмы (торгового предприятия)
消化内科
отделение гастроэнтерологии
外科
хирургия, хирургическое отделение; хирургический
分会
1) отделение, филиал
外交
外交科 отделение внешних сношений
分队
2) отделение (в иностранных армиях или уст. в кит. нерегулярных частях)
邮局
почтовое отделение; почтовая контора; почта
房
6) отделение, ячейка; камера; коробочка (плод растений); футляр; колчан
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ср.1) Процесс действия по знач. глаг.: отделить, отделять (1,2,4-6), отделиться, отделяться (1,2,4).
2) а) Помещение или часть помещения, специально предназначенное для чего-л.
б) Помещение или часть помещения, в котором находится часть, отдел какого-л. учреждения, предприятия.
в) Отдельная, обособленная часть вместилища чего-л.
3) а) Самостоятельная часть административного или хозяйственного учреждения, обслуживающая определенный район; филиал.
б) Состав сотрудников такого учреждения.
4) Часть, отдел высшего административного или судебного учреждения (в Российском государстве до 1917 г.); департамент.
5) Низшее воинское подразделение, часть взвода.
6) Учебная группа, подготовляемая по определенной специальности (в специальных учебных заведениях).
7) а) Факультет или часть факультета (в высших учебных заведениях).
б) устар. Ученическая группа, проходящая совместно одну общую программу (в учебных заведениях).
8) Самостоятельная часть какого-л. вечера, концерта, театрального представления.
9) устар. Одна из частей какого-л. целого.
10) устар. Часть книги, газеты или журнала.
синонимы:
см. деление, помещение, частьпримеры:
㗏你是计划科吗?
Алло! Это — плановое отделение?
一格儿花生, 一格儿海棠
одно отделение ([i]подноса[/i]) с арахисом, одно — с китайскими яблочками
外交科
отделение внешних сношений
分离, 隔离
отделение, сегрегация, изоляция
小分队像一支暗箭, 向威虎山射去
отделение, подобно тайно пущенной стреле, летело (неслось) на Вэйхушань
秘书课
отделение секретной переписки, стол секретного делопроизводства
把他拨到别的科去了
его перевели в другое отделение
第一庭
первое присутствие (отделение)
民族分立权
право наций на отделение
禁烟车室
отделение (купе) для некурящих
化学系
химическое отделение, группа по химии
全俄社会创作组织伊尔库茨克分部
Иркутское Региональное Отделение Всероссийской Творческой Общественной Организации «Союз Художников России», ИРО ВТОО СХ России
公安派出所
отделение охраны общественного порядка
最近的邮政局
ближайшее почтовое отделение
学校与教会分离
отделение школы от церкви
民警分局
отделение милиции
银行分行
отделение банка
医院的外科
хирургическое отделение
报告后有音乐节目
после доклада концертное отделение
医院的内科
терапевтическое отделение больницы
(学联国际)阿拉伯区域处
Арабское региональное отделение
中欧、东欧、独立国家联合体区域办事处
Региональное отделение для Центральной и Восточной Европы, Содружества Независимых Государств и государств Балтии
中亚共和国和哈萨克斯坦地区办事处
зональное отделение в центральноазиатских республик и Казахстане
行为守则和社区关系办公室
Отделение по вопросам кодекса поведения/сношений с общинами
东亚和太平洋区域办事处
региональное отделение для Восточной Азии и Тихого океана
东非和南部非洲区域办事处
Региональное отделение для востока и юга Африки
编辑、出版物和媒体事务处
Отделение редакции, публикаций и связи со средствами информации
欧洲共同体人道主义办事处
Отделение гуманитарной помощи Европейского сообщества
欧洲联络处; 日内瓦联络处
Европейской отделение связи; Женевское отделение связи
完整的国家办事处
полноценное страновое отделение
人道主义援助协调办公室
Отделение по координации гуманитарной помощи
特护部;特护室
отделение (или палата) интенсивной терапии
机构间协调和对外政策办公室
Межучрежденческое отделение по координации и внешней политике
组织间合作和联合规划处
Отделение межорганизационного сотрудничества и совместного планирования
国际法庭检察官联络处
отделение связи Обвинителя Международного трибунала
中东和北非区域办事处
Региональное отделение для Ближнего Востока и Северной Африки
大马士革观察员分遣队
Отделение наблюдателей в Дамаске
非洲、拉丁美洲和加勒比办公室
Отделение для стран Африки, Латинской Америки и Карибского бассейна
亚太、欧洲和中东办公室
Отделение для стран азиатско-тихоокеанского региона, Европы и Ближнего востока
阿富汗制裁监察和协调办事处
Отделение ООН по контролю и соблюдением и координации санкций - Афганистан
人权事务高级专员尼泊尔办事处
Отделение Управления Верховного комиссара по правам человека в Непале
负责黎巴嫩事务的秘书长个人代表办公室
Отделение Личного представителя Генерального секретаря по Ливану
负责西非问题的秘书长特别代表办公室; 联合国西非办公室
Отделение Специального представителя Генерального секретаря по Западной Африке
联合国人权事务高级专员驻布隆迪办事处
Отделение Верховного Комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в Бурунди
设在首都以外的办事处
отделение вне пределов столицы
前哨;前哨基地;前哨机构
1. аванпост [передовой сторожевой пост]; сторожевое охранение; 2. периферийное отделение
政治/民政/新闻办公室
Отделение по политическим/гражданским вопросам/общественной информации
亚洲及太平洋主要区域办事处
Главное региональное отделение для азиатско-тихоокеанского региона
新闻和媒体发展办公室
отделение по вопросам общественной информации и налаживанию работы средст массовой информации
区域局方案评估委员会
Региональное отделение Комитета по оценке программ
区域委员会纽约办事处
Нью-йоркское отделение связи с региональными комиссиями
亚的斯亚贝巴区域联络处
Региональное отделение в Аддис-Абебе
拉丁美洲和加勒比区域文化办事处
Региональное отделение по вопросам культуры в странах Латинской Америки и Карибского бассейна
亚洲及太平洋区域教育办事处
Региональное отделение по вопросам образования для Азии и Тихого океана
拉丁美洲和加勒比区域教育办事处
Региональное отделение по вопросам образования в Латинской Америке и Карибском бассейне
拉丁美洲和加勒比区域办事处
Региональное отделение для Латинской и Карибского бассейна
欧洲科学和技术区域办事处
Региональное отделение по вопросам науки и техники для Европы
拉丁美洲和加勒比科学技术区域办事处
Региональное отделение по науке и технике для Латинской Америки и Карибского бассейна
阿拉伯国家科学技术区域办事处
Региональное отделение по науке и технике для арабских государств
波罗的海和北欧国家区域办事处
Региональное отделение для стран балтии и Сверной Европы
小队;分排
секция; отделение
南部非洲事务室和工作队
Южноафриканское отделение и целевая группа
技术援助征聘和研究金事务处
Отделение по набору специалистов в области технической помощи и стипендиям
美洲和加勒比区域办事处
Региональное отделение для стран Америки и Карибского бассейна
开发署驻布鲁塞尔联络处
Отделение связи ПРООН в Брюсселе
开发署哥本哈根北欧新闻处
Копенгагенской Информационное отделение ПРООН для северных стран
教科文组织太平洋国家办事处
Отделение ЮНЕСКО для тихоокеанских государств
人口基金日内瓦办事处
Отделение ЮНФПА в Женеве
儿童基金会阿富汗方案办事处
Отделение ЮНИСЕФ по программам в Афганистане
联合国发展集团办公室
Отделение Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития
联合国几内亚比绍建设和平综合办事处
Интегрированное отделение Организации Объединенных Наций по миростроительству в Гвинее-Биссау
联合国驻塞拉利昂联络处
Отделение связи Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леона
联合国驻非洲联盟办事处
Отделение Организации Объединенных Наций при Африканском союзе
联合国利比里亚建设和平支助办事处; 联合国利比里亚支助处
Отделение Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Либерии
联合国几内亚比绍建设和平支助办事处
Отделение Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Гвинее-Биссау
联合国中非共和国建设和平支助办事处
Отделение Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Центрально-Африканской Республике
联合国索马里政治事务处
Политическое отделение Организации Объединенных Наций для Сомали
联合国布干维尔政治事务处
Отделение Организации Объединенных Наций по политическим вопросам на Бугенвиле
联合国卢旺达紧急办事处
Отделение Организации Объединенных Наций по оказанию чрезвычайной помощи Руанде
联合国孟加拉国特别救济处
Специальное отделение Организации Оюбъединенных Наций по оказанию помощи в Бангладеш
联合国孟加拉国特别救济处剩余资金; 联孟行动处剩余资金
Специальное отделение Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в Бангладеш – остаточные фонды; остаточные фонды ЮНРОВ - Бангладеш
联合国苏丹-萨赫勒办事处
Отделение Организации Объединенных Наций в судано-сахелианском регионе
联合国非洲联盟驻索马里特派团支助办事处; 联合国非索特派团支助办事处
Отделение Организации Объединенных Наций по поддержке Миссии Африканского союза в Сомали
联合国塔吉克斯坦建设和平办事处
Отделение Организации Объединенных Наций в Таджикистане по поддержке миростроительства
联合国驻前南斯拉夫过渡办事处
Временное отделение Организации Объединенных Наций в бывшей Югославии
东帝汶过渡当局驻雅加达联络处
Отделение связи ВАООНВТ в Джакарте
联合国志愿人员组织德国办事处
Отделение ДООН в Германии
联合国志愿人员组织北美代表处
Отделение представительства ДООН в Северной Америке
中西部非洲区域办事处
Региональное отделение для Западной и Центральной Африки
粮食计划署布鲁塞尔联络处
Отделение связи МПП в Брюсселе
粮食计划署日内瓦联络处
Отделение связи МПП в Женеве
粮食计划署日本联络处
Отделение связи МПП в Японии
粮食计划署纽约联络处
Отделение связи в Нью-Йорке
粮食计划署华盛顿联络处
Отделение связи МПП в Вашингтоне
世卫组织东地中海区域办事处
Региональное отделение ВОЗ по Восточному Средиземноморью
科学研究院弗拉基米尔分院
Владимирское отделение текстильного института
我亲眼看见小陈把捡到的皮包交到了派出所。
Я видел собственными глазами, как Сяо Чэнь передал найденный портфель в отделение полиции.
军邮处
отделение военной почты
反颠覆破坏侦察科
(разведывательное) отделение по борьбе с подрывной деятельностью и диверсиями
香港特区政府警务处有组织罪案及三合会调查科
отделение по расследованию организованных преступлений и деятельности триад полицейского управления администрации Специального административного района Сянган
高干病房
палата, отделение больницы для высших кадров
морфология:
отделе́ние (сущ неод ед ср им)
отделе́ния (сущ неод ед ср род)
отделе́нию (сущ неод ед ср дат)
отделе́ние (сущ неод ед ср вин)
отделе́нием (сущ неод ед ср тв)
отделе́нии (сущ неод ед ср пр)
отделе́ния (сущ неод мн им)
отделе́ний (сущ неод мн род)
отделе́ниям (сущ неод мн дат)
отделе́ния (сущ неод мн вин)
отделе́ниями (сущ неод мн тв)
отделе́ниях (сущ неод мн пр)
ссылается на:
отделить
1) 分开 fēnkāi, 分离 fēnlí
2) (разделяя, отграничивать) 隔开 gékāi; (изолировать) 隔离 gélí
отделить часть комнаты перегородкой - 把屋子的一部分用间壁隔开
отделить инфекционного больного - 把传染病人隔离开
3) (отличать) 分清 fēnqīng
отделять правду от лжи - 分清是非
4) (выделять) 分居 fēnjū
отделить сына - 使儿子分居出去
5) тк. несов. (служить границей чего-либо) 把...隔开 bǎ...gékāi
поле отделяет лес от пруда - 田地在森林和池塘之间
сто лет отделяют нас от этого события - 我们离这一事变隔有一百年之久