подмен
〔名词〕 偷换
暂时替换
及подмена, -ы[阴]подменить — подменять — подменивать 的动
◇подмена тезиса〈逻辑〉偷换论题
或подмена, -ы [阴]
подменить-подменять-подменивать, подмениться-подменяться-подмениваться 的
подмен карт 偷换牌
подмен тезиса <逻辑>偷换论题
подмен дежурного 暂时代替值日生
подмен систематической организаторской работы администрированием 用行政手段替代系统的组织工作
обнаружить подмен 发现偷换
Доехали до первой почтовой станции; надо было менять лошадей...: подмена такая звалась ездой на перекладных. (Шкловский) 到达第一个驿站, 就该理换马匹了...: 这种替换叫做搭乘驿车
||<口语>变化
代替, 代用, 替换, 调换, 顶换, 代用物
偷换
暂时替换
代替, 代用; 代用物
подмена 替换
偷换, 暂时替换
临时替换; 偷换
偷换; 临时替换
слова с:
подмена
подмена персонала
подменивать
подменить
подменный
подменять
подменяющий штат
на ходу подметки рвать
подмездривать
подмембранная полость
подмерзать
подмесить
подмести
подмесь
подметальный
подметальщик
подметание
подметать
подметить
подмечать
подмешать
подмешивание
подмешивать
в русских словах:
подмывать
подмыть
его так и подмывало немедленно уйти - 他恨不得要马上就离开
подмогнуть
-ну, -нешь; -гнул, -гла〔完〕кому〈俗或方〉帮助, 帮一把. С огородом сосед ~л. 侍弄菜园邻居帮了忙。‖ подмога〔阴〕.
подмога
〔阴〕 ⑴见 подмогнуть. ⑵〈俗〉=помощь. прийти на ~у (кому) 来帮助…
подминать
подмять
в китайских словах:
人员接替
подмена персонала
互相换位
взаимная подмена
人员替代
подмена персонала
偷换
тайно (незаметно) подменять; подсовывать взамен, незаметная подмена
偷换概
лог. подмена тезиса (лат. ignoratio elenchi)
调包
подменить, подмена, заменить (тайком)
我的孩子被医院调包了мне подменили ребенка в больнице
论旨
论旨相违 подмена тезиса
掉包
1) подменять, подмена
子菜单
комп. подменю, каскадное меню, меню нижестоящего уровня
党政不分 以党代政的问题
вопрос нечеткого разграничения функций партийных и государственных органов и подмены первых последних
将他的药换了
Подменю его таблетки
神秘命运
Таинственная подмена
沼泽中的毒药
Подмена реактива
暗中掉包
Подмена Дитяти
高低换班法
подмена по нисходящей ступени; подмена по нисходящей линии
有意干扰
有意干扰是一种主动干扰行为,其目的是阻止或阻断使用导航导航系统提供的定位导航与授时服务,主要包括阻断、欺骗和虚假信号干扰三种形式。 Умышленное глушение - это вид активных помех, которые направлены на препятствование или прерывание использования услуг позиционирования навигации и синхронизации, предоставляемых навигационными системами, и принимает три основные формы: блокирование, подмена сигнала и ложный сигнал.
偷换概念
подмена понятий
低高换班法
подмена по восходящей ступени; подмена по восходящей линии
代课教师
заменяющий учитель, подменный учитель, учитель на подмену
替班制度
система подмены
按上升线换班
подмена по восходящей ступени; подмена по восходящей линии
按下降线换班
подмена по нисходящей ступени; подмена по нисходящей линии
按综合程序换班
подмена в комбинированном порядке
替身
拉替身儿 искать подмену (о душе погибшего насильственной смертью, которая должна умертвить кого-л. другого, чтобы переселиться в другое тело)
权利转移
передача прав, подмена прав
私密交换
Подмена
综合换班法
подмена в комбинированном порядке
替工儿
сменщик; подмена (кому-л.); заместитель
扫地棉
подметь прядильного отдела, spinning sweep
толкование:
м.1) Намеренная или случайная замена чего-л.
2) разг. Перемена, изменение в ком-л., в чем-л.
примеры:
(ступени) 低高换班法, 按上升线换班(高级工换低级工轮休)
подмено по восходящей линиие
“艾弗拉特可能在监视我们,不过……”他停下来想了想。“我们可以试着找其他人代替清单上那些人来签字。∗或者∗你可以自己伪造他们的签名。等他发现的时候,我们已经走了。”
«Эврар, скорее всего, следит за нами...» Лейтенант делает паузу и задумывается. «Мы могли бы найти кого-нибудь, кто подпишет документ вместо лиц, указанных в документе. ∗Или∗ вы могли бы подделать подписи своей рукой. К тому времени, как он обнаружит подмену, мы будем уже далеко».
不久之前,我们秘密将渥维克农庄的主人换成了合成人。
Недавно мы подменили главу семьи Уорвиков синтом.
不,不可能。好几年来他们绑架我们、杀害我们、用机器人取代我们……
Нет. Ну уж нет. Столько лет они похищали нас, убивали нас, подменяли нас на своих чертовых роботов...
人情税是指以感情、关系代替税法的一种腐败现象
"дружеский" налог - это проявление коррупции, выражающееся в подмене положений налогового законодательства интересами личных взаимоотношений, связей
他一直以来都很安静。但最近,好像慢慢不对劲了,他变得嗜血、暴力。
Всегда был тихоня, но в последнее время... как подменили. Стал мрачным. Жестоким.
他以前一直都很乖巧。但到了最近……像是变了个人,他变得嗜血、暴力。
Всегда был тихоня, но в последнее время... как подменили. Стал мрачным. Жестоким.
他像换了个人似的
его словно подменили
他还是——抱有希望。这只是他的一厢情愿,不是欺骗。
Он все еще надеется. Это не какой-то обман, просто он подменяет желаемым действительное.
以人道主义作掩饰;打着人道主义的旗号
подмена гуманитарной деятельности политическими или военными мерами; прикрытие политических мер гуманитарной помощью
以言代法, 以权压法
подменять закон словом и подчинять его власти
你以为这是个玩笑?他们把人从睡梦中抓起来,然后换上……像我一样的机器。
Ты что думаешь, я шучу? Они крадут людей посреди ночи и подменяют их на... на таких, как я. На машин.
你先歇歇气,让我来替你一会儿。
Переведи дух, давай я подменю тебя.
你替他吧!
подмени его!
你歇一会儿,我来替你。
Передохни, я подменю тебя.
你歇会儿,我来替你。
Отдохни, я подменю тебя.
你没有取代任何人。健治和礼还是你的父母。
Ты никого не подменяла. Кэндзи и Рэй твои родители.
修理时将零件掉包
подменить детали во время ремонта
健治,这不是真的。佳澄真的是合成人。 她取代了你的女儿。
Кэндзи, это не так. Касуми синт. Вашу дочь подменили.
偶尔我也会在那边做代班酒保,有什么话想跟我说的话,可以趁那时来酒馆找我。
Иногда я подменяю там бармена. Заходи, поболтаем.
偷换
подменить кого-что
净忙着开会不做正经工作
подменить настоящую работу заседательской суетней
别慌张,我造了一个新伙伴,我不在时他会接手我的工作!
Не переживай! Я уже работаю кое над чем, что сможет подменить меня, пока я путешествую!
可恶。我向老天发誓,这是我最后一次替凯特代班。
Черт... Все, это последний раз, когда я подменяю Кейт.
合成人就是这样,中野太太。他们会代替别人,而且这可能是最近的事。
Синты так и делают, миссис Накано. Они подменяют людей. Это могло произойти совсем недавно.
同时,我们的领班有个疯狂的念头,觉得罗杰被合成人取代了。
Наш старший работник вбил себе в голову, что это потому, что Роджера подменили синтом.
和你的女巫搞完了吗?哈哈哈。我很乐意能帮你搞她。
Не устал еще от ведьмы-то своей? Если что, я тебя подменю.
唉…原先得知要为甘雨小姐代班,而且是三个人一起,以为不过是换换工作环境罢了…
Эх... Когда нам троим велели подменить госпожу Гань Юй, казалось, что это будет просто смена рабочей обстановки...
唔,我想你还得……<咳嗽声>……再替我跑……<咳嗽声>……跑一趟。
Все равно... (кашляет)... в любом случае тебе пришлось бы... (кашляет)...меня подменить... (кашляет)... еще раз.
嗯。我最後的恶作剧…我调换了钻石。千里镜上的钻石有个瑕疵 - 非常小,但刚好足够使传送歪曲。皇帝的魔法学家们向我保证其效果将会十分壮观。
Угу. Моя последняя шутка. Я подменил бриллианты. Тот, который сейчас в мегаскопе, не такой чистый. Изъян невелик, но его достаточно, чтобы создать помехи в телепорте. Имперские чародеи уверяли меня, что результат будет выглядеть очень эффектно.
噢,凯特小姐!谢谢你代替我,希望幸运之神眷顾勇敢的你,亲爱的。
О, мисс Кейт. Так мило с вашей стороны меня подменить. Желаю удачи, моя дорогая.
城里所有人都怕被替换,也担心身边认识的人已经不是人类了。
Все в городе боятся, что их вот-вот подменят, или что кто-то из их знакомых уже не человек.
大夥打起精神。我们快换班了。
Глядите веселей, парни. Скоро нас подменят.
大家晚上都不敢闭上眼睛,担心学院会用复制人替换他们,或者担心身旁睡的爱人醒来过后就变不一样了。
Люди ночью не могут спать из-за страха, что Институт подменит их роботами. Или что кто-то из их близких утром проснется не таким, как все.
奸商用次货顶好货卖
спекулянты подменяют хороший товар второстепенным
如果你有证据证明有人取代了艾菲莉,就交出来吧。
Если у тебя есть доказательство того, что Эйвери подменили, давай сюда.
学院为什么要用合成人取代人?
Зачем Институту подменять людей?
对不起,健治,但这是真的。她是合成人。你真正的女儿在某个时候被调包了。
Извините, Кэндзи, но это правда. Она синт. Вашу настоящую дочь давно подменили.
морфология:
подме́н (сущ неод ед муж им)
подме́на (сущ неод ед муж род)
подме́ну (сущ неод ед муж дат)
подме́н (сущ неод ед муж вин)
подме́ном (сущ неод ед муж тв)
подме́не (сущ неод ед муж пр)
подме́ны (сущ неод мн им)
подме́нов (сущ неод мн род)
подме́нам (сущ неод мн дат)
подме́ны (сущ неод мн вин)
подме́нами (сущ неод мн тв)
подме́нах (сущ неод мн пр)
подме́на (сущ неод ед жен им)
подме́ны (сущ неод ед жен род)
подме́не (сущ неод ед жен дат)
подме́ну (сущ неод ед жен вин)
подме́ной (сущ неод ед жен тв)
подме́ною (сущ неод ед жен тв)
подме́не (сущ неод ед жен пр)
подме́ны (сущ неод мн им)
подме́н (сущ неод мн род)
подме́нам (сущ неод мн дат)
подме́ны (сущ неод мн вин)
подме́нами (сущ неод мн тв)
подме́нах (сущ неод мн пр)