поставить кого-либо на своё место
换位思考 huànwèi sīkǎo, 使.... 知道自量; 使...知道他的本分
asd
слова с:
поставить кого-либо в известность
поставить кого-либо в тупик
поставить кого-либо на колени
поставить кого-либо на ноги
глаза на мокром месте у кого-либо
в русских словах:
неловкий
поставить кого-либо в неловкое положение - 使...陷入难为情的情形
привилегированный
поставить кого-либо в привилегированное положение - 使...处于特别优待地位
занимать
занимать место для кого-либо - 为...预占位子
сажать
2) (просить кого-либо занять место) 请...坐下 qǐng...zuòxià, 让...坐 ràng...zuò
ставить
2) (заставлять кого-либо встать) 使...站立 shǐ...zhànlì; 使...站在 shǐ...zhàn zài; (определять кого-либо на какое-либо место) 派 pài, 指派 zhǐpài; (назначать на должность) 任命 rènmìng
оставлять
оставлять место для кого-либо - 给...保留座位
пересаживать
1) (кого-либо на другое место) 使...换坐位 shǐ...huàn zuòwèi, 使...改坐到 shǐ...gǎizuò dào; (пассажиров) 使...换乘 shǐ...huànchéng
заставать
заставать кого-либо на месте преступления - 当场遇见...犯罪
диктат
подчинить кого-либо своему диктату - 使...服从支配
ориентировать
ориентировать кого-либо на использование местных ресурсов - 使...以利用地方资源为方针
отталкивать
оттолкнуть кого-либо своею грубостью - 由于自己的粗暴致使...反感
подчинять
подчинить кого-либо своему влиянию - 把...置于自己的影响之下
водворять
водворить что-либо на свое место - 把...安置在相当的地方
в китайских словах:
自处
1) найти свое место; поставить себя (в определенные условия, рамки)
却
1) остановить, отбить; заставить отойти; отвести назад, отодвинуть; поставить на свое место
逡
有功者上, 无功者下, 则群臣逡 если имеющие заслуги будут выдвинуты наверх, а те, у кого заслуг ист. будут оставлены внизу,― то все чиновники будут скромными (будут знать свое место, будут уступать достойнейшим)
顶岗
2) заменять кого-либо на рабочем месте
蹲点
осесть, обосноваться на месте работы; оседлый, живущий на месте своей работы (напр. в деревне), знакомиться с чьей-либо работой на месте; углубленное изучение чьего-либо опыта на месте (о кадровых работниках в КНР)
图书漂移
места в парках, кофейнях, торговых центрах, где любой желающий может выбрать по своему вкусу книгу и взять ее почитать без какой-либо оплаты или выполнения каких-либо требований; буккроссинг
掉转枪口
поворачивать против кого-либо свое оружие