подчинять
подчинить
1) (покорять) 征服 zhēngfú; 控制 kòngzhì
2) (ставить в зависимость) 使...服从 shǐ...fúcóng
подчинить кого-либо своему влиянию - 把...置于自己的影响之下
3) (передавать в непосредственное ведение) 归... 领导 guī...lǐngdǎo; 划归...管辖 huàguī...guǎnxiá
подчинить институт министерству - 把学院归部里管辖
4) грам. 使...从属于 shǐ...cóngshǔyú, 使...发生从属关系 shǐ...fāshēng cóngshǔ guānxi
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
[未](-яю, -яешь, -яют)подчинить[完](-ню, -нишь, -нят; подчинённый)кого-что кому-чему 使服从于使隶属于......, 划归......(直接)管辖征服; подчинённосться
[未]; подчинить[完]使... 服从于; 使... 归... 管辖
使...服从(于), 使...屈服(于)
见подчинить
[未]见подчинить
见подчинить
asd
[未]; подчинить[完]使... 服从于; 使... 归... 管辖
征服, 使臣服, 使归 领导, 划归 管辖, (未)见
подчинить
使...服从(于), 使...屈服(于)
1. 征服, 使臣服
кого-что кому-чему 使服从于; 使隶属于, 使听命于; 使遭受, 使经受
见подчинить
[未]见подчинить
见подчинить
слова с:
подчиняться
безропотное подчинение
безусловное подчинение
город центрального подчинения
держать в подчинении
отношение подчинения
подчинение
подчиненный сегмент
подчинительный
подчинить
подчиниться
подчинённое устройство
подчинённость
подчинённый
подчинённый блок
подчинённый робот
промышленность местного подчинения
склад окружного подчинения
в русских словах:
оседлывать
3) перен. разг. (подчинять себе) 制服 zhìfú
овладевать
2) (подчинять себе) 控制 kòngzhì; 抓住 zhuāzhù
опутывать
2) перен. (подчинять) 制服 zhìfú
гнуть
2) перен. (подчинять своей воле) 使...屈服 shǐ...qūfú
в китайских словах:
镇压
2) подавлять; усмирять; репрессировать; успокаивать, утихомиривать; подчинять; овладевать; держать в повиновении; подавление, репрессии
挟制
запугивать, шантажировать; принуждать, вынуждать; держать в страхе; приводить к покорности, подчинять (угрозами, силой)
柔克
подчинять себе мягкостью (мягким обращением)
属
2) находиться (быть) в (чьем-л.) ведении (подчинении), подчиняться; поступать в (чье-л.) ведение (подчинение); быть (становиться) зависимым [от...]; покоряться; следовать за...; примыкать [к...]
我属他管 я подчинен ему
属谁的?кому подчиняется?; в чьем ведении находится?; к кому примыкает?; за кем идет?; от кого зависит?
无所属 никому не подчиняться, ни от кого не зависеть, ни к чему (кому) не примыкать
不属者非鲁人 [а] кто не подчинится, тот не будет считаться подданным царства Лу
属兵 подведомственные (подчиненные) войска
2) zhǔ, shǔ вверять; поручать; возлагать; подчинять; посвящать; отдавать
3) shǔ иметь в [своем] распоряжении (ведении, подчинении); держать [под управлением, под руководством, в зависимости, в руках]; подчинять; привлекать (принимать) в свое подчинение (под свое руководство)
本厂所属各单位 организационные единицы, подчиненные данному (нашему) заводу, каждый из цехов и отделов завода
中央直属 центр держит под своим непосредственным руководством; непосредственно подчиненный центру
5) подчиненный; вассал; слуга; приверженец, последователь
各率其属 каждый ведет за собою своих подчиненных
伏
2) подчинять, подавлять, преодолевать, покорять; справляться (с чем-л.)
征服自然
покорять природу, подчинять природу
南服
2) * подчинять [себе] юг, привести к покорности южные царства (княжества)
摧服
1) подавлять, подчинять, приводить к покорности
2) подчиняться, покоряться
诎
4) qū подчинять, покорять; сломить
4) qū подчиняться, сгибаться, покоряться
征服
1) одолевать, покорять; подчинять; подавление; подчинение, завоевание
征服自然 покорять природу, подчинять стихию
臣
1) * служить (государю); выполнять долг вассала (подданного, подчиненного)
3) * делать (кого-л.) своим подданным; подчинять; покорять
胜
3) подавлять, подчинять; обуздывать
故欲胜人者, 必先自胜 поэтому тот, кто желает подчинить себе других, должен сначала подчинить себе самого себя
压服
1) подчинять; ставить на колени; подавлять, принуждать
压
8) нажимать на..., притеснять; прижимать, подавлять; покорять, подчинять себе (кого-л.); навязывать свою волю (кому-л.); укрощать (напр. коня); справляться (с кем-л., чем-л.)
镇服
1) покорять; подчинять; подавлять; держать в повиновении
屈
2) склоняться, покоряться, подчиняться; унижаться
2) покорять, подчинять; держать в руках; унижать
屈人 подчинять (унижать) других
治服
1) покорять, подчинять, брать под контроль
把…治服 подчинить кого-л.
辖
1) управлять, ведать; контролировать, иметь в ведении; подчинять
所辖地区 район подчинения, управляемая территория
2) (часто в функции определения) быть в управлении, подчиняться; находящийся под управлением, подчиненный
直辖 непосредственно подчиняться
直辖邑 город непосредственного подчинения
控制
1) держать [под контролем], контролировать; ставить [под контроль], подчинять [себе]; господствовать над...; доминировать, главенствовать; владеть, управлять, вести; ограничивать, держать в рамках; обуздывать
下
2) нижестоящий, подчиненный; внизу, в низших сферах
下职 подчиненная (маленькая) должность
8) быть хуже (ниже); подчиняться, уступать
10) брать (город); покорять, подчинять
2) низы, подчиненные; подданные
帅服
1) покорять, завоевывать, подчинять себе
2) покоряться, подчиняться
斩伐
2) идти карательным походом; подчинять военной силой
毒
4) * порабощать; подчинять себе; ставить себе на работу
以此毒天下, 而民从之 подчинить себе таким образом Поднебесную — и народ подчинился этому
睾牢
держать в повиновении, подчинять [себе]
厌服
подчинять, подавлять, приводить к послушанию
降
3) xiáng сдаваться, капитулировать, добровольно подчиняться; быть покорным (послушным)
肯降 изъявить готовность подчиниться (покориться)
3) xiáng подчинять, покорять, подавлять, делать послушным; брать (город)
降了别人了 подчинять себе других
柔能克刚
мягкостью можно победить жестокость; подчинять себе мягкостью
弹压
подавлять; подчинять силой, усмирять
服
6) fú подчинять себе, приводить к покорности; покорять; убеждать
7) fú подчиниться, покориться (кому-л.); сдаться, капитулировать, пасовать (перед (кем-л.)); согласиться с (напр. приговором); убедиться
不服指道 не подчиниться руководству
驯制
покорять, подчинять, обуздывать; усмирять, укрощать
镇摄
подчинять; держать в повиновении; распоряжаться
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. несов. перех.1) Покорять, завоевывать.
2) Ставить в зависимость от кого-л., заставлять поступать сообразно чему-л.
3) Ставить под непосредственное руководство, передавать в чье-л. ведение.
2. несов. перех.
Ставить в синтаксическую зависимость, присоединять по способу подчинения (2*)
(в лингвистике).
синонимы:
покорять, порабощать, завладеть, завоевывать, закабалить, лишить свободы (самостоятельности), взять в руки, прибрать к рукам; оседлать, охомутить кого, помыкать кем; подвергать чему. Он просто из нас веревки вьет. Кто кого оседлает, тот на том и ездит (тот тем и помыкает) (посл.). Ср. <Побеждать, Теснить и Усмирять>.примеры:
征服自然
покорять природу, подчинять стихию
降了别人了
подчинять себе других
制人
подчинять себе других
以言代法, 以权压法
подменять закон словом и подчинять его власти
眼前利益服从长远利益, 局部利益服从整体利益, 个人和集体利益服从国家利益
сиюминутные интересы подчинять долговременным, частные интересы - общим, частные и коллективные интересы - государственным
据说是因为赞吉尔掌握了某种可以将自己的心灵与他人连接在一起的方法,而他所属部族的领袖就因此非常害怕他。他让他的追随者们喝下了一种从植物中萃取出来的液体,用它来压抑他们的自我意识并加强他们的力量。
Занзил научился подчинять себе разум других, и его страшатся собственные командиры. Он заставляет своих приспешников принимать смесь из тропических растений, и она подавляет их волю и укрепляет тела.
洞穴外面的水牢里塞满了尚未被维库人法师驯服的元素生物。我可以教你一个办法,让你在短时间内控制这些生物,接着你就可以利用它们破坏尤顿海姆!
Ворота шлюза за стенами моей пещеры так и кишат элементалями, которых врайкульским магам еще только предстоит укротить. Я научу тебя одной хитрости, которая позволит тебе ненадолго подчинять себе этих существ, и ты сможешь всерьез ударить по Йотунхейму.
山泽部族在那里研究和练习驱使亡灵和死尸的邪术。
Там Шаньцзэ учились подчинять мертвецов и оживлять неодушевленное.
我要你去帮我找一颗烈焰之核。血槌食人魔向来用这种东西来使熔岩之怒听命于他们,不过你我能够把这玩意儿用在更好的地方。
Найди мне огненное ядро. Огры клана Кровавого Молота используют их для того, чтобы подчинять своей воле раскаленный Гнев, но мы с тобой придумаем нечто куда более полезное.
恐惧魔王赫尔努拉斯会送给他的副官们一种召唤石,可以召唤并束缚克索诺斯的恐惧战马来为他们效命。我相信,这种石头可以帮助我们引出愤怒战马。
Повелитель ужаса Хелнурат раздал своим подчиненным камни призыва, которые позволяют им призывать зоротианских скакунов погибели и подчинять их своей воле. Думаю, с помощью такого камня то же самое сможем сделать и мы.
出于某种不为人知的缘由,深渊法师精通丘丘人的笨拙语言,能驾驭它们的心智。据说深渊法师略通如今几乎无人可解的失落古语,并利用这种语言的力量行使魔法…
По необъяснимой причине маги Бездны могут общаться с хиличурлами, и таким образом легко подчинять их волю. Говорят, что они владеют давно забытым языком Бездны и черпают из него свои магические силы...
以纯净的圣光治愈盟友,以强大的暗影法术控制敌人。
Воспользуйтесь силой Света, чтобы исцелять союзников, или прибегните к темной магии, чтобы подчинять себе противников.
使用你的英雄技能和法术制服那些随从!
С помощью силы героя и заклинаний вы можете подчинять себе существ.
「财富即力量;是征服,压榨,剥削的力量,是奴役,施暴,堕落的力量。」 ~艾玛‧高德曼,「无政府主义」
"Богатство это власть, власть подчинять, ломать, использовать, власть порабощать, впадать в бешенство и деградировать". — Эмма Голдман, "Анархизм"
是有一些法术要学习,是一些更为强大的法术,能让你更精于控制其他生物。
Есть и другие заклинания, которыми ты пока что не владеешь - мощные заклятья, что позволяют окончательно подчинять существ твоей воле.
他有一种奇怪的法术能控制他人,将他们变成自己的信徒,组成一支军队。很多好人被他蛊惑,变得……邪恶。
Он умел подчинять себе людей и собрал целую армию приспешников. Хорошие люди подпали под его чары и извратились. Обратились ко злу.
还有一些咒语需要学习,是能让你更精通对其他生物的控制。
Есть и другие заклинания, которыми ты пока что не владеешь - мощные заклятья, что позволяют окончательно подчинять существ твоей воле.
法西斯主义者说,他们∗既是∗德洛丽丝主义的祖先,又是德洛丽丝主义的继承者。换句话说,他们认为德洛莉丝·黛的统治只是代表了更伟大的弗兰考格斯遗产中的一个光辉的发展阶段。他们批评德洛尔丽丝主义者计划接受及整合新的民族,而非强行征服他们……
Фашисты заявляют, что являются ∗одновременно∗ и предками, и потомками долорианства. Другими словами, они считают, что правление Долорес Деи представляет собой лишь славный этап экспансии внутри великого франконегрийского наследия. Они критикуют долорианский проект за принятие и интеграцию новых народов вместо того, чтобы насильно подчинять их...
很难提供寒冰巨人的描述细节,因为还没有猎魔人曾与它交锋。仅有的信息均来自故事和二手情报,无法辨清其中的真相和传说。史凯利格人声称寒冰巨人由冰雪所生,因此拥有蓝色皮肤。然而这绝无可能,尽管它的确能够承受猛烈的严寒,并似乎确实能从中汲取力量。他能凭借意志指使其他怪物,尤其是女海妖。他对待受害者特别残忍,尤其爱吃人肉。它使用的简易武器都是从遭到屠杀的尸体上搜集的物品制作而成。
Ледяного великана трудно описать подробно, поскольку ни один ведьмак против него еще не сражался. Поэтому он известен только по преданиям, в которых факты мешаются с легендами. Люди говорят, что его кожа синего цвета, поскольку он рожден из снега и льда, что, понятное дело, правдой быть не может, - но великан действительно невосприимчив к холоду и, как кажется, черпает из него силу. Он может подчинять своей воли другие существа - в особенности сирен. С жертвами он обходится крайне жестоко, обожает человеческое мясо. Он использует простое оружие, изготовленное из добытых у жертв предметов.
即使被下咒之人被解决,杀死鹿首精也仍然并不容易,它能驱使森林中的生物为它效命。它可以召唤狼群,鸦群,甚至森林本身为它服务。幸运的是,它同样具有弱点:鹿首精极度怕火,特别是伊格尼法印产生的火焰。
Впрочем, даже избавившись от "меченого" убить лешего было бы непросто. Чудовище умело подчинять своей воле волков, воронов и даже деревья и призывать их на помощь. По счастью, были у него и слабые места: леший был уязвим для огня, в особенности - для Знака Игни.
在战斗中,鹿首精不只用到它们的长爪,还有众多盟友:狼群,一旦呼唤必然出现;乌鸦,会干扰、分散鹿首精对手的注意力。鹿首精还能在战斗中随心操控植物来协助自己。好在对猎魔人而言,鹿首精仍有一个弱点──伊格尼法印对它能造成极大伤害。
Леший использует в бою не только длинные когти, но и помощь союзников: волков, которые неизменно являются на его зов, и воронов, которые мешают атаковать его противнику. Леший также может подчинять своей воле растения. К счастью, вместе со множеством преимуществ у этого чудовища есть одна явная слабость - он необычайно чувствителен к действию знака Игни.
鹿首精在战斗中不仅使用长爪作战,还会充分利用盟友:它们能召唤狼群,唤来干扰对手的鸦群。鹿首精还能驱使植物为它们作战。作为猎魔人的专属幸运,鹿首精具有一个显著的弱点:特别惧怕伊格尼法印。
Леший использует в бою не только длинные когти, но и помощь союзников: волков, которые неизменно являются на его зов, и воронов, которые мешают атаковать его противнику. Леший также может подчинять своей воле растения. К счастью, вместе со множеством преимуществ у этого чудовища есть одна явная слабость - он необычайно чувствителен к действию знака Игни.
морфология:
подчиня́ть (гл несов перех инф)
подчиня́л (гл несов перех прош ед муж)
подчиня́ла (гл несов перех прош ед жен)
подчиня́ло (гл несов перех прош ед ср)
подчиня́ли (гл несов перех прош мн)
подчиня́ют (гл несов перех наст мн 3-е)
подчиня́ю (гл несов перех наст ед 1-е)
подчиня́ешь (гл несов перех наст ед 2-е)
подчиня́ет (гл несов перех наст ед 3-е)
подчиня́ем (гл несов перех наст мн 1-е)
подчиня́ете (гл несов перех наст мн 2-е)
подчиня́й (гл несов перех пов ед)
подчиня́йте (гл несов перех пов мн)
подчиня́вший (прч несов перех прош ед муж им)
подчиня́вшего (прч несов перех прош ед муж род)
подчиня́вшему (прч несов перех прош ед муж дат)
подчиня́вшего (прч несов перех прош ед муж вин одуш)
подчиня́вший (прч несов перех прош ед муж вин неод)
подчиня́вшим (прч несов перех прош ед муж тв)
подчиня́вшем (прч несов перех прош ед муж пр)
подчиня́вшая (прч несов перех прош ед жен им)
подчиня́вшей (прч несов перех прош ед жен род)
подчиня́вшей (прч несов перех прош ед жен дат)
подчиня́вшую (прч несов перех прош ед жен вин)
подчиня́вшею (прч несов перех прош ед жен тв)
подчиня́вшей (прч несов перех прош ед жен тв)
подчиня́вшей (прч несов перех прош ед жен пр)
подчиня́вшее (прч несов перех прош ед ср им)
подчиня́вшего (прч несов перех прош ед ср род)
подчиня́вшему (прч несов перех прош ед ср дат)
подчиня́вшее (прч несов перех прош ед ср вин)
подчиня́вшим (прч несов перех прош ед ср тв)
подчиня́вшем (прч несов перех прош ед ср пр)
подчиня́вшие (прч несов перех прош мн им)
подчиня́вших (прч несов перех прош мн род)
подчиня́вшим (прч несов перех прош мн дат)
подчиня́вшие (прч несов перех прош мн вин неод)
подчиня́вших (прч несов перех прош мн вин одуш)
подчиня́вшими (прч несов перех прош мн тв)
подчиня́вших (прч несов перех прош мн пр)
подчиня́емый (прч несов перех страд наст ед муж им)
подчиня́емого (прч несов перех страд наст ед муж род)
подчиня́емому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
подчиня́емого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
подчиня́емый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
подчиня́емым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
подчиня́емом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
подчиня́емая (прч несов перех страд наст ед жен им)
подчиня́емой (прч несов перех страд наст ед жен род)
подчиня́емой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
подчиня́емую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
подчиня́емою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
подчиня́емой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
подчиня́емой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
подчиня́емое (прч несов перех страд наст ед ср им)
подчиня́емого (прч несов перех страд наст ед ср род)
подчиня́емому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
подчиня́емое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
подчиня́емым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
подчиня́емом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
подчиня́емые (прч несов перех страд наст мн им)
подчиня́емых (прч несов перех страд наст мн род)
подчиня́емым (прч несов перех страд наст мн дат)
подчиня́емые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
подчиня́емых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
подчиня́емыми (прч несов перех страд наст мн тв)
подчиня́емых (прч несов перех страд наст мн пр)
подчиня́ем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
подчиня́ема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
подчиня́емо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
подчиня́емы (прч крат несов перех страд наст мн)
подчиня́ющий (прч несов перех наст ед муж им)
подчиня́ющего (прч несов перех наст ед муж род)
подчиня́ющему (прч несов перех наст ед муж дат)
подчиня́ющего (прч несов перех наст ед муж вин одуш)
подчиня́ющий (прч несов перех наст ед муж вин неод)
подчиня́ющим (прч несов перех наст ед муж тв)
подчиня́ющем (прч несов перех наст ед муж пр)
подчиня́ющая (прч несов перех наст ед жен им)
подчиня́ющей (прч несов перех наст ед жен род)
подчиня́ющей (прч несов перех наст ед жен дат)
подчиня́ющую (прч несов перех наст ед жен вин)
подчиня́ющею (прч несов перех наст ед жен тв)
подчиня́ющей (прч несов перех наст ед жен тв)
подчиня́ющей (прч несов перех наст ед жен пр)
подчиня́ющее (прч несов перех наст ед ср им)
подчиня́ющего (прч несов перех наст ед ср род)
подчиня́ющему (прч несов перех наст ед ср дат)
подчиня́ющее (прч несов перех наст ед ср вин)
подчиня́ющим (прч несов перех наст ед ср тв)
подчиня́ющем (прч несов перех наст ед ср пр)
подчиня́ющие (прч несов перех наст мн им)
подчиня́ющих (прч несов перех наст мн род)
подчиня́ющим (прч несов перех наст мн дат)
подчиня́ющие (прч несов перех наст мн вин неод)
подчиня́ющих (прч несов перех наст мн вин одуш)
подчиня́ющими (прч несов перех наст мн тв)
подчиня́ющих (прч несов перех наст мн пр)
подчиня́я (дееп несов перех наст)