развеяться
сов.
1) 吹得四散 chuīde sìsàn
туман развеялся - 大雾吹得四散
2) перен. 消失 xiāoshī
тоска развеялась - 忧愁消失了
3) разг. (развлечься) 散散心 sànsàn xīn
-еюсь, -еешься[完]
1. (被)吹得四散
Пыль развеялась. 灰尘吹得四散了。
2. 〈转〉消失, 消逝
Тоска развеялась. 忧愁消失了。
Все опасения развеялись впрах. 一切顾虑都化为乌有了。
3. 〈俗〉不再惦记, 分心, 散散心, 宽宽心
Сходи, сынок, сходи, развейся от забот. 去吧, 儿子, 去吧, 别再操心了。 ‖未
(2). развеваться, -аюсь, -аешься(用于1解) 及
-еется(完)
развеиваться, -ается(未)
1. 吹得四散
Пыль ~ялась. 灰尘给吹散了
2. <转>消释; 消逝
Тоска ~ялась. 忧愁消释了
1. 吹得四散
2. 消失; 消逝
吹得四散; 消失; 消逝
слова с:
в русских словах:
развеиваться
〔未〕见 развеяться.
в китайских словах:
云消雾散
2) обр. развеяться, рассеяться, исчезнуть (о трудностях, сомнениях, негодовании и т.п.)
飘散
рассеяться по ветру, развеяться
心
散散心去 развеяться
流澜
2) развеяться, рассеяться
风流云散
рассыпаться (разлететься) во все стороны, развеяться как дым; рассеянный, разбросанный
尽成灰烬
превратиться в пепел, развеяться в прах
烟消火灭
исчезнуть без следа, развеяться как дым, пройти как сон
灰烬
尽成灰烬 превратиться в пепел; развеяться в прах; потерпеть полное крушение
发泄
3) расслабиться, развеяться, отдохнуть
涣然冰释
растаять словно лед, исчезнуть без следа, рассеяться, развеяться
糜散
исчезать, погибать, развеяться; рассеянный, развеянный
涣
风涣 развеяться по ветру
消释
1) развеяться, рассеяться; распасться, разложиться; исчезнуть, сойти на нет
3) разъяснить (темные места канона), истолковать; развеять (сомнения)
释然
1) легкий, с легкостью, легко; улетучиться, развеяться
转转
1) развеяться, прогуляться
散心
1) развеяться, развлечься, отвлечься, прогуляться, отвести душу, отдохнуть
散散心
развеяться, расслабиться, отдохнуть
泯灭
1) исчезнуть, изгладиться, забыться, развеяться, уничтожиться
发发呆
развеяться, расслабиться
尽付东流
обр. пойти прахом; развеяться как дым; рассыпаться в прах
толкование:
1. сов.см. развеваться (1,3).
2. сов.
см. развеиваться (2,3).
примеры:
风涣
развеяться по ветру
尽成灰烬
превратиться в пепел; развеяться в прах; потерпеть полное крушение
散散心去
развеяться
风流云散
развеяться, как дым
堂主说的很有道理,或许去外面散散心是个好主意。
Госпожа права. Мне не помешает развеяться.
唉,怪物和路障…平时在家里就忙个不停,散个步也能遇见这种倒霉事。
Эх... Дорогу перекрыли, на меня напали... А мне дома и так хлопот хватает, я хотела всего лишь немного развеяться.
呜…我看昆恩心情不太好…就想约他出来聊聊天,散散心…
Я... ∗Хнык∗, я заметила, что Куинн в плохом настроении... Я хотела позвать его развеяться и поболтать...
事实上,前些日子我还到附近做了点侦察,是以前的习惯。查到一名正要返回营地的匪徒。
Кстати, я на днях вышла развеяться, тряхнуть стариной. Заметила разбойника, который возвращался в свой лагерь.
在酒馆工作我没有多少休假时间,但是当我有的时候我很开心。
Нечасто удается вырваться из таверны, но я так радуюсь, когда можно развеяться.
我受够了。能出来真好,好好玩一下。
Я так устала отдавать контракты всем остальным, а сама сидеть дома, как волчица в берлоге. Было приятно немного выйти, развеяться.
其实我之前有跑去附近侦察了一番,老习惯改不掉。我去监视一名返回营地的盗贼首领。
Кстати, я на днях вышла развеяться, тряхнуть стариной. Заметила разбойника, который возвращался в свой лагерь.
我懒得再发契约给其他人做,自己却得要留在家中当个贤妻良母。能出来真好,好好玩一下。
Я так устала отдавать контракты всем остальным, а сама сидеть дома, как волчица в берлоге. Было приятно немного выйти, развеяться.
阿丽娜的镜子很明显已经破掉了。如果你把它重新组合好,拿给阿丽娜看,也许她的诅咒就会被解除。
Зеркало Алины было разбито. Если ты восстановишь его и покажешь Алине, проклятье может развеяться.
有次我去诺维格瑞休息,顺便享受一下大城市的娱乐。我待在一家酒馆,那里有人玩牌,我就加入了。
Поехал я как-то в Новиград - развеяться, вкусить, так сказать, радостей большого города, хе-хе. Остановился в трактире, а там как раз играли. И я присоединился.
让萝卜吹吹风也不错。我们去骑马。
Плотве будет полезно развеяться. Давай проедемся.
要来点激情的火花吗?
Хочешь развеяться?
出外散心
выйти развеяться
你那伙伴有点激动,他需要放松一下。
Твой приятель какой-то напряженный. Братишке бы развеяться.
我们没什么问题。只是,你知道的,偶尔分开一下。呼吸一下新鲜空气。
Все в порядке. Просто, ну, делаем перерыв. Чтобы немного развеяться.
морфология:
разве́яться (гл сов непер воз инф)
разве́ялся (гл сов непер воз прош ед муж)
разве́ялась (гл сов непер воз прош ед жен)
разве́ялось (гл сов непер воз прош ед ср)
разве́ялись (гл сов непер воз прош мн)
разве́ются (гл сов непер воз буд мн 3-е)
разве́юсь (гл сов непер воз буд ед 1-е)
разве́ешься (гл сов непер воз буд ед 2-е)
разве́ется (гл сов непер воз буд ед 3-е)
разве́емся (гл сов непер воз буд мн 1-е)
разве́етесь (гл сов непер воз буд мн 2-е)
разве́йся (гл сов непер воз пов ед)
разве́йтесь (гл сов непер воз пов мн)
разве́явшись (дееп сов непер воз прош)
разве́явшийся (прч сов непер воз прош ед муж им)
разве́явшегося (прч сов непер воз прош ед муж род)
разве́явшемуся (прч сов непер воз прош ед муж дат)
разве́явшегося (прч сов непер воз прош ед муж вин одуш)
разве́явшийся (прч сов непер воз прош ед муж вин неод)
разве́явшимся (прч сов непер воз прош ед муж тв)
разве́явшемся (прч сов непер воз прош ед муж пр)
разве́явшаяся (прч сов непер воз прош ед жен им)
разве́явшейся (прч сов непер воз прош ед жен род)
разве́явшейся (прч сов непер воз прош ед жен дат)
разве́явшуюся (прч сов непер воз прош ед жен вин)
разве́явшеюся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
разве́явшейся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
разве́явшейся (прч сов непер воз прош ед жен пр)
разве́явшееся (прч сов непер воз прош ед ср им)
разве́явшегося (прч сов непер воз прош ед ср род)
разве́явшемуся (прч сов непер воз прош ед ср дат)
разве́явшееся (прч сов непер воз прош ед ср вин)
разве́явшимся (прч сов непер воз прош ед ср тв)
разве́явшемся (прч сов непер воз прош ед ср пр)
разве́явшиеся (прч сов непер воз прош мн им)
разве́явшихся (прч сов непер воз прош мн род)
разве́явшимся (прч сов непер воз прош мн дат)
разве́явшиеся (прч сов непер воз прош мн вин неод)
разве́явшихся (прч сов непер воз прош мн вин одуш)
разве́явшимися (прч сов непер воз прош мн тв)
разве́явшихся (прч сов непер воз прош мн пр)