размахивать
несов.
来回挥动 láihuí huīdòng, 来回摆动 láihuí bǎidòng
размахивать руками - 两手来回摆动
1. чем 来回摆动; 晃来晃去
2. 1. 来回推拉; 摇晃
2. 讲排场; 显阔气
3. 驱散; 赶走
чем 来回摆动, 晃来晃去
размахивать руками 两手来回摆动
Конь бежит, размахивая гривой. 马抖擞髦毛, 奔驰而前。
2. 见 2. 见 (1). что(挥手) 驱散, 赶走
размахивать дым 把烟赶散
4. 讲
чем 来回摆动, 晃来晃去
размахаться шашкой 挥舞军刀
слова с:
в китайских словах:
叉
耍叉 а) размахивать двузубцем; б) враждовать (с кем-л.), быть на ножах
挥舞军刀
размахивать шашкой
班门弄斧
размахивать топором у ворот [Гуншу] Лу Баня (公输班 – бог плотников); обр. в знач. а) высунуться со своим мнением перед знатоками; вести себя, как знаток; брать на себя слишком много; б) осмелюсь показать свое скромное искусство, осмелюсь высказать свое скромное мнение
抡拳
замахнуться, размахивать кулаком
抡刀
размахивать ножом, драться на ножах
揄
7) yú махать, размахивать, взмахивать, встряхивать
㧑
2) махать, размахивать
摇愰
4) махать, размахивать; качать
摇㨪
4) махать, размахивать; качать
摇摆
2) махать, размахивать; качать
摇晃
4) махать, размахивать; качать
摇挥
размахивать, махать
摇握
размахивать, махать; потрясать
挜
2) раскачивать, размахивать (чем-л.)
混抡
размахивать, потрясать (напр. кулаками), лезть в драку
摇旗呐喊
размахивать флагом [из задних рядов] и призывать к бою (обр. в знач.: подзадоривать, подстрекать, подбадривать)
甩动
махать, размахивать, трясти
指手画脚
1) (оживленно) жестикулировать; размахивать руками
耍马前刀
размахивать мечом, расчищая дорогу коню (обр. в знач.: выслуживаться, заискивать)
掉
4) трясти, качать; махать, размахивать
奋袖
размахивать руками от волнения, возбужденно жестикулировать
摔
2) махать, размахивать, потрясать
摔袖而出 выйти, размахивая рукавами
鲁班门前弄大斧
размахивать топором перед воротами Лу Баня; обр. переоценивать себя; яйца учат курицу
舞
1) играть (чем-л.); размахивать (напр. оружием); упражняться во владении (инструментом); жонглировать
舞戟 размахивать (играть) алебардой
舞舞喳喳
диал. размахивать руками и браниться
舞蹈
1) размахивать (руками) и топать (ногами)
甩胳膊
махнуть рукой; размахивать руками
舞弄
1) вертеть в руках; размахивать; жонглировать, манипулировать
振翅
размахивать крыльями
舞动
размахивать, махать; колебаться, качаться
比试
3) размахивать
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов. перех. и неперех.1) а) неперех. Делать взмахи чем-л., заставляя что-л. качаться, двигаться из стороны в сторону.
б) перех. Махая руками, разгонять в стороны, рассеивать.
в) перех. Взмахом руки или рук разводить, откидывать что-л. в стороны.
2) Раскрывать, распахивать широко.
3) перен. разг. Обнаруживать размах (4) в чьих-л. действиях, деятельности.
примеры:
奋空拳
размахивать кулаками; сражаться без оружия
舞戟
размахивать (играть) алебардой
两手来回摆动
размахивать руками
摆动双手
размахивать руками
我觉得吧,像傻瓜一样手舞足蹈是不可能吸引母龙斯利维娜的注意的。我们应该耍个花招,尽快诱使她与我们作战。这样的话,我们还能为后期计划积攒一些……呃……资源。
Не думаю, что мы сумеем привлечь внимание Праматери Сливины, если будем прыгать и размахивать руками как идиоты; но если мы будем умны, то сможем заставить ее выйти на бой. А заодно заготовим немного, м-м, корма для моего небольшого проекта.
“我参加过两次索登战役,两次都活了下来。说明我的刀剑功夫还算过得去。”
Я дважды бился под Содденом и выжил. Думаю, вполне ясно, что мечом я размахивать умею.
“你说什么?她是四个孩子的母亲?那她应该聪明点,何必出去跟人抡斧子。”
Чего? Четверо детей? Значит, нечего ей было топором размахивать!
一嘴好本领。
Они здорово умеют размахивать кулаками.
当然,当然。这有一个很容易完成的工作,你只要记住千万别让武器出鞘就行。能做吗?
Само собой. Есть одно легкое дельце, если, конечно, не начнешь размахивать клинком. Справишься?
如果你想在这里挥舞你的武器的话,那你最好知道该怎么用它。
Только очень искусный воин может позволить себе размахивать оружием в таком месте.
当然,当然,这有一个很容易完成的任务,你只要记住千万别让武器出鞘就行。你能办到吗?
Само собой. Есть одно легкое дельце, если, конечно, не начнешь размахивать клинком. Справишься?
如果你想在这里挥舞那个武器,那你最好知道怎么用它。
Только очень искусный воин может позволить себе размахивать оружием в таком месте.
亲爱的,你懂得真少。我们会为了绿色大军将西洋芹叶子洒入空中。镇民都配戴它们来当作成为自然盟友的记号。
Какой ты непонятливый. Мы будем размахивать петрушкой в воздухе - это же Зеленый Марш. Горожане также могут присоединиться и получить зеленую веточку в знак единства с природой.
或许你可以用剑进行漂亮一战,不过赤手空拳可就不行啰…
Хе-хе-хе, может, ты мастер размахивать мечами, ведьмак, но на кулаках ты драться не умеешь...
别-别在这里!你要让我们两个都陷入麻烦中吗?
Эй, стой! Прекрати ими так размахивать. Хочешь, чтобы у нас обоих были неприятности?
我痛恨到处挥舞这把长枪。
Ох, как же мне надоело размахивать тут пикой.
她说的好像这件事挺遗憾的事。她说得∗还像∗你挥舞手枪的一个过渡。
Она говорит это будто бы с сожалением. А ∗еще∗ она говорит это так, словно хочет, чтобы ты перестал размахивать пистолетом.
“我不会到处显摆它的——所以这么说吧,我很高兴能找到它。”(拍拍你的枪)
«Я не собираюсь размахивать оружием. Я просто рад, что нашел его». (Погладить пистолет.)
也许这样最好——你的9毫米半自动“手”枪可不是随意拿出来到处乱晃的玩具。
Пожалуй, оно и к лучшему — твои девятимиллиметровые полуавтоматические пальцы-пистолеты не игрушка! Нечего ими размахивать почем зря.
“没必要到处显摆我的枪。这么说吧,现在它已经在我手上了。谢天谢地。”(拍拍你的枪)
«Нет никакого смысла размахивать оружием. Я просто скажу, что теперь оно у меня есть. И слава богу». (Погладить пистолет.)
不知道。我只知道接下来你又开始挥舞着手中的钞票。然后喊着什么‘钱是不会撒谎的’,还有什么‘枪买不来钱,但是钱永远可以拿来买枪’。
Без понятия. Знаю только, что потом вы начали размахивать деньгами. Кричали что-то в духе „Бабос не подводит“ и „Деньги за пушки не купишь, а вот пушки за деньги — вполне“.
别再扰乱坤诺的思绪,也别再拿枪指着孩子们了!你他妈到底有什么毛病?
Хватит крутить Куно мозги и размахивать своей волыной перед детьми. Что с тобой не так вообще?
抡镢头
размахивать мотыгой
希望你的剑术比赌博高竿。
Надеюсь, что размахивать мечом у тебя выйдет получше, чем кости бросать.
继续慢慢挥舞你的手。
Продолжить размахивать рукой. Медленно.
哈哈!这个人,像是那个我想为他买两壶蜂蜜酒的人。一壶用来喝,一壶用来祝酒!我,呃,有些东西要给他。先生,我会告诉他你向他问好的...
Ха-ха! Похоже, что такому надо две кружки меда ставить: одну пить, другой размахивать! Слушай, у меня для него кое-что есть. Я ему передам от тебя привет, дружище...
别再玩你的英雄戏码了,找个地方坐好,顶级的娱乐节目要开演了。
Ладно, хватит размахивать харизмой. Усаживайся поудобнее. Нас ждет первоклассное развлечение.
这里可不是给你挥舞武器的地方。
Здесь не принято размахивать оружием.
他开始挥舞着剑,刺向一个看不见的敌人。
Он начинает размахивать мечом, тыча в невидимого противника.
他就跑进来,拿枪瞄准我的脸。我别无选择,只能保护自己。
Слушай, он пришел сюда, начал размахивать пушкой. Мне пришлось защищаться.
可别让他的新女友听到,她会拿她那支球棒砸到你面目全非为止。
Ты только новенькой об этом не рассказывай. А то начнет битой у тебя перед мордой размахивать, пока от морды ничего не останется.
морфология:
размáхивать (гл несов пер/не инф)
размáхивал (гл несов пер/не прош ед муж)
размáхивала (гл несов пер/не прош ед жен)
размáхивало (гл несов пер/не прош ед ср)
размáхивали (гл несов пер/не прош мн)
размáхивают (гл несов пер/не наст мн 3-е)
размáхиваю (гл несов пер/не наст ед 1-е)
размáхиваешь (гл несов пер/не наст ед 2-е)
размáхивает (гл несов пер/не наст ед 3-е)
размáхиваем (гл несов пер/не наст мн 1-е)
размáхиваете (гл несов пер/не наст мн 2-е)
размáхивай (гл несов пер/не пов ед)
размáхивайте (гл несов пер/не пов мн)
размáхиваемый (прч несов перех страд наст ед муж им)
размáхиваемого (прч несов перех страд наст ед муж род)
размáхиваемому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
размáхиваемого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
размáхиваемый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
размáхиваемым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
размáхиваемом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
размáхиваемая (прч несов перех страд наст ед жен им)
размáхиваемой (прч несов перех страд наст ед жен род)
размáхиваемой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
размáхиваемую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
размáхиваемою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
размáхиваемой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
размáхиваемой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
размáхиваемое (прч несов перех страд наст ед ср им)
размáхиваемого (прч несов перех страд наст ед ср род)
размáхиваемому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
размáхиваемое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
размáхиваемым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
размáхиваемом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
размáхиваемые (прч несов перех страд наст мн им)
размáхиваемых (прч несов перех страд наст мн род)
размáхиваемым (прч несов перех страд наст мн дат)
размáхиваемые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
размáхиваемых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
размáхиваемыми (прч несов перех страд наст мн тв)
размáхиваемых (прч несов перех страд наст мн пр)
размáхиваем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
размáхиваема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
размáхиваемо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
размáхиваемы (прч крат несов перех страд наст мн)
размáхивавший (прч несов пер/не прош ед муж им)
размáхивавшего (прч несов пер/не прош ед муж род)
размáхивавшему (прч несов пер/не прош ед муж дат)
размáхивавшего (прч несов пер/не прош ед муж вин одуш)
размáхивавший (прч несов пер/не прош ед муж вин неод)
размáхивавшим (прч несов пер/не прош ед муж тв)
размáхивавшем (прч несов пер/не прош ед муж пр)
размáхивавшая (прч несов пер/не прош ед жен им)
размáхивавшей (прч несов пер/не прош ед жен род)
размáхивавшей (прч несов пер/не прош ед жен дат)
размáхивавшую (прч несов пер/не прош ед жен вин)
размáхивавшею (прч несов пер/не прош ед жен тв)
размáхивавшей (прч несов пер/не прош ед жен тв)
размáхивавшей (прч несов пер/не прош ед жен пр)
размáхивавшее (прч несов пер/не прош ед ср им)
размáхивавшего (прч несов пер/не прош ед ср род)
размáхивавшему (прч несов пер/не прош ед ср дат)
размáхивавшее (прч несов пер/не прош ед ср вин)
размáхивавшим (прч несов пер/не прош ед ср тв)
размáхивавшем (прч несов пер/не прош ед ср пр)
размáхивавшие (прч несов пер/не прош мн им)
размáхивавших (прч несов пер/не прош мн род)
размáхивавшим (прч несов пер/не прош мн дат)
размáхивавшие (прч несов пер/не прош мн вин неод)
размáхивавших (прч несов пер/не прош мн вин одуш)
размáхивавшими (прч несов пер/не прош мн тв)
размáхивавших (прч несов пер/не прош мн пр)
размáхивающий (прч несов пер/не наст ед муж им)
размáхивающего (прч несов пер/не наст ед муж род)
размáхивающему (прч несов пер/не наст ед муж дат)
размáхивающего (прч несов пер/не наст ед муж вин одуш)
размáхивающий (прч несов пер/не наст ед муж вин неод)
размáхивающим (прч несов пер/не наст ед муж тв)
размáхивающем (прч несов пер/не наст ед муж пр)
размáхивающая (прч несов пер/не наст ед жен им)
размáхивающей (прч несов пер/не наст ед жен род)
размáхивающей (прч несов пер/не наст ед жен дат)
размáхивающую (прч несов пер/не наст ед жен вин)
размáхивающею (прч несов пер/не наст ед жен тв)
размáхивающей (прч несов пер/не наст ед жен тв)
размáхивающей (прч несов пер/не наст ед жен пр)
размáхивающее (прч несов пер/не наст ед ср им)
размáхивающего (прч несов пер/не наст ед ср род)
размáхивающему (прч несов пер/не наст ед ср дат)
размáхивающее (прч несов пер/не наст ед ср вин)
размáхивающим (прч несов пер/не наст ед ср тв)
размáхивающем (прч несов пер/не наст ед ср пр)
размáхивающие (прч несов пер/не наст мн им)
размáхивающих (прч несов пер/не наст мн род)
размáхивающим (прч несов пер/не наст мн дат)
размáхивающие (прч несов пер/не наст мн вин неод)
размáхивающих (прч несов пер/не наст мн вин одуш)
размáхивающими (прч несов пер/не наст мн тв)
размáхивающих (прч несов пер/не наст мн пр)
размáхивая (дееп несов пер/не наст)