растрата
1) (действие) см. растрачивать
2) (преступление) 盗用公款 dàoyòng gōngkuǎn
3) (растраченная сумма) 盗用的公款[数目] dàoyòngde gōngkuǎn [shùmù]
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
被盗用的公款, (阴)
1. 见растратить
2. 被盗用的公款(或公物)
возместить ~у 赔偿公款
покрыть ~у 还清公款
(1). растратить 的动; 〈法〉盗用(公款)
растрата топлива 浪费燃料
растрата чужих денег 盗用他人的钱款
отдать под суд за ~у 因盗用公款送交法院
2. 盗用的公款, 侵占的财产
Растрата весьма значительна. 盗用公款的数目很大。
[阴] 浪费掉; 消耗尽, 糟蹋坏; 私自动用; 盜用; 盜用的公款(数目)
1. 浪费; 盗用
2. 被盗用的公款
1. 浪费; 盗用 ; 2.被盗用的公款
[罪犯]抢劫, 掠夺
растрата с криком 抢劫, 掠夺
浪费, 盗用(财物), 盗用的公款
盗用; 浪费; 被盗用的公款
浪费; 贪污, 盗用公款
消耗, 浪费
盗用公款; 盗用的公款额; 浪费
слова с:
растратить
растратиться
растратчик
генератор частоты растра
коррозионное растравливание
линиатура растра
растравить
растравление
растравливание
растравливать
растравлять
растранжиривать
растранжирить
растрачивать
растрачиваться
в русских словах:
обвинить
суд обвинил подсудимого в растрате - 法院宣判被告有滥用公款的罪行
РЭМ
1) (растровой электронный микроскоп) 扫描电子显微镜
растрясти
растрясти сено - 把干草抖落着摊开
его растрясло - 他颠簸得难受
раструситься
-ится〔完〕раструшиваться, -ается〔未〕(因受颠簸而)撒落. Мука ~илась. 面粉撒落了。‖ раструска〔阴〕.
в китайских словах:
浪费才华
растрачивать попусту свой талант; растрата таланта, пустая трата таланта
过度消耗
чрезмерное потребление, растрата (ресурсов и т.д.)
糟踏饲料
растрата кормов
贪污罪
присвоение или растрата; коррупция (преступление)
挪用资金罪
юр. растрата средств (использование средств не по прямому назначению)
亏空额
1) растрата чужих денег; растраченная сумма
侵吞公款
присвоение, растрата общественных денег, средств; присваивать, совершать растрату общественных денег, средств
横领罪
юр. захват, присвоение, растрата (доверенного чужого имущества)
蠹
3) растрата, расточительство, мотовство
费消罪
юр. растрата (доверенных ценностей, денег)
费消
2) растратить; растрата
损费
трата, растрата; потеря
滥用
2) безрассудно расточать, излишне тратить; растрата
监守自盗
воровать то, что поручено охранять; растрата, хищение
толкование:
ж.1) Действие по знач. глаг.: растратить.
2) а) Преступная трата должностным лицом доверенных ему денег, ценностей или иного имущества.
б) Растраченная сумма, растраченное имущество.
примеры:
他惊恐地盯着你。“真是浪费……”
Он ошеломленно смотрит на тебя. «Какая нелепая растрата».
当服务员?简直是浪费我的才华!
Работать официантом? Да это просто растрата моего таланта!
一个好好的第三代就这样毁了,真是可惜。
Напрасно погиб совершенно исправный синт 3-го поколения. Какая пустая растрата.
морфология:
растрáта (сущ неод ед жен им)
растрáты (сущ неод ед жен род)
растрáте (сущ неод ед жен дат)
растрáту (сущ неод ед жен вин)
растрáтой (сущ неод ед жен тв)
растрáтою (сущ неод ед жен тв)
растрáте (сущ неод ед жен пр)
растрáты (сущ неод мн им)
растрáт (сущ неод мн род)
растрáтам (сущ неод мн дат)
растрáты (сущ неод мн вин)
растрáтами (сущ неод мн тв)
растрáтах (сущ неод мн пр)
ссылается на:
растратить
1) 浪费 làngfèi; (деньги тж.) 乱花 luànhuā; перен. 消耗 xiāohào
растратить деньги - 把钱乱花掉
растратить силы - 把精力(力量)消耗尽
2) (расходовать незаконно) 盗用 dàoyòng
растратить казённые деньги - 盗用公款