监守自盗
jiānshǒuzìdào
воровать то, что поручено охранять; растрата, хищение
воровать на своем ответственном посте
jiān shǒuzìdào
盗窃自己所看管的财物。jiān shǒu zì dào
to embezzlejiān shǒu zì dào
steal what is entrusted to one's care; steal money in one's trust (for which one is responsible); Custodian turned thief.; embezzle; defalcatesteal what is entrusted to one's care
jiānshǒuzìdào
1) embezzle
2) steal sth. under one's guard
见“监主自盗”。
частотность: #61899
синонимы:
примеры:
他监守自盗,从守护巨龙玛利苟斯的能量之井里抽取了不少能量。
Он черпает свою мощь в энергиях, которые поставлен охранять, прикладываясь к колодцу самого великого Аспекта Малигоса.
пословный:
监守 | 自 | 盗 | |
1) тк. в соч. сам; свой; собственный
2) естественно; конечно; разумеется
3) из; от; с
|
I сущ.
1) грабитель, разбойник; вор, бандит; перен. предатель
2) низкий человек, подлец; клеветник 3) воровство, хищение; грабёж; казнокрадство
II гл.
1) заниматься разбоем (воровством); грабить, воровать; расхищать
2) присваивать, похищать
3) вступать в связь, растлевать, совращать
III прил./наречие
1) вороватый, нечистый на руку; воровато, исподтишка
2) противозаконный, незаконный; самовольно, безразрешения
|