滥用
lànyòng
![](images/player/negative_small/playup.png)
1) злоупотреблять; злоупотребление
滥用职权 злоупотреблять служебными правами
2) безрассудно расточать, излишне тратить; растрата
3) мед. абузус (непродолжительное употребление большого количества алкоголя или наркотических средств, приводящее к выраженной интоксикации)
lànyòng
1) злоупотреблять
滥用职权 [lànyòng zhíquán] - злоупотреблять положением [властью]
2) транжирить
滥用钱 [lànyòng qián] - транжирить деньги
злоупотребление
употреблять во зло; употребить во зло; Употребить во зло; ошибочное использование
lànyòng
злоупотребление, неправильное использование || злоупотреблять; употреблять во зло; транжиритьlànyòng
胡乱地或过度地使用:行文滥用方言 | 滥用职权。lànyòng
[abuse; misuse] 胡乱、 过多地使用
滥用资金
不要滥用成语典故
làn yòng
胡乱的过度使用。
如:「滥用公款」、「滥用职权」。
злоупотребление
неизбирательное применение
làn yòng
to misuse
to abuse
làn yòng
abuse; misuse; use indiscriminately:
滥用公款 irregularities in use of public funds
滥用经费 squander funds
滥用诉讼 vexatious action
滥用无度 use without limit
滥用职权 abuse one's power and position; throw one's weight about (around); misuse one's power
不要滥用成语典故。 We should not use proverbs and allusions indiscriminately.
lànyòng
abuse; misuse胡乱、过多地使用。
частотность: #8943
в русских словах:
абьюзить
滥用
воспользоваться
乘 chéng, 趁 chèn, 利用 lìyòng; (употреблять в свою пользу) 滥用 lànyòng
воспользоваться чужими деньгами - 滥用别人的钱
дежурные цитаты
到处滥用的引语
злоупотребление
非法使用 fēifǎ shǐyòng, 滥用 lànyòng, 舞弊 wǔbì, 弊端 bìduān
злоупотребление властью - 滥用职权
злоупотребление гражданским правом - 滥用民法
злоупотребление должностными полномочиями - 滥用职权
злоупотребление служебным положением
利用职权 lìyòng zhíquán, (преступление) 滥用职权罪 lànyòng zhíquán zuì
злоупотреблять правами
滥用权利 lànyòng quánlì
обвинить
суд обвинил подсудимого в растрате - 法院宣判被告有滥用公款的罪行
он употребил во зло моё доверие
他滥用了我的信任
право
злоупотреблять своими правами - 滥用权利
разбазаривание
浪费, 滥用
расточать
1) (растрачивать) 浪费 làngfèi; 滥用 lànyòng
расточительность
浪费 làngfèi; 滥用 lànyòng
синдром вахтёра
芝麻官综合征 (指地位低的小官透过滥用自己有的些微权力来提升自我重要感)
употребить во зло
利用作恶; 滥用
синонимы:
примеры:
不要滥用工夫
нельзя тратить время зря, не трать зря время
滥用别人的钱
воспользоваться чужими деньгами
滥用...信任
злоупотреблять чьим-либо доверием
法院宣判被告有滥用公款的罪行
суд обвинил подсудимого в растрате
滥用钱
транжирить деньги
打击安他非明类兴奋剂及其前体的非法制造、贩运和滥用行动计划
План действий по борьбе с незаконным изготовлением и оборотом стимулятов амфетаминового типа и их прекурсеров, а также со злоупотреблением ими
协调国际管制药物滥用事项机构间特别会议
Специальное межучрежденческое совещание по координации в области борьбы со злоупотреблением наркотическими средствами
东盟家长反对药物滥用运动网络
Сеть АСЕАН "Движение родителей против злоупотребления наркотиками"
药物滥用事务协理专家
младший эксперт по вопросам злоупотребления наркотическими средствами
麻醉品和药物滥用委员会
Комитет по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами и веществами
控制药物滥用今后活动的综合性多学科纲要
Всеобъемлющий междисциплинарный план будущей деятельности по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами
阿根廷共和国政府和哥伦比亚共和国政府在预防滥用麻醉药品和精神药物领域进行合作公约
Конвенция между Правительством Республики Аргентины и Республикой Колумбии по сотрудничеству в области предотвращения злоупотребления наркотикаим и психотропными препаратами
为罪行和滥用权力行为受害者取得公理和提供协助公约
конвенция о правосудии в отношении потерпевших от преступлений и злоупотребления властью и их поддержке
打击药物滥用和非法贩运合作小组;蓬皮杜小组
Группа по сотрудничеству в борьбе со злоупотреблением наркотиками и их незаконным оборотом; Группа Помпиду
药物滥用和非法贩运问题国际会议新闻工作协调员
Координатор деятельности в области общественной информации в рамках Международной конференции по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами и их незаконным оборотом
非洲禁止药物滥用和非法贩运宣言和行动计划
Декларация и План действий по борьбе со злоупотреблением наркотиками и незаконным оборотом наркотических средств в Африке
为罪行和滥用权力行为受害者取得公理的基本原则宣言
Декларация основных принципов правосудия для жертв преступлений и злоупотребления властью
打击滥用麻醉药品原则宣言
Декларация принципов борьбы со злоупотреблением наркотическими средствами
麻醉品滥用和非法贩运问题国际会议宣言
Декларация Международой конференции по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами и их незаконным оборотом
管制药品贩运和药品滥用宣言
Декларация о борьбе против незаконного оборота наркотиков и злоупотребления наркотическими средствами
药物滥用问题综合中心
Координационный центр по проблемам злоупотребления наркотиками
药物滥用者;吸毒者
наркоман
被滥用的毒品
используемый наркотик
美洲药物滥用管制委员会专家组会议
Совещание группы экспертов Межамериканской комиссии по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами
建立国际药物滥用评价制度专家组会议
совещание Группы экспертов по созданию международной системы оценки злоупотребления наркотическими средствами
国际环境下罪行和滥用权力行为受害者问题专家组会议
Совещание Группы экспертов по вопросам, касающимся жертв преступлений и злоупотребления властью в международном контексте
评估药物滥用及预防和减少药物滥用战略专家组
Группа экспертов по оценке злоупотребления наркотиками и стратегиям предупреждения и сокращения злоупотребления наркотиками
全球青年预防药物滥用网
Глобальная молодежная сеть по предупреждению злоупотребления наркотиками
就提高联合国管制药物滥用结构的效率向秘书长提供咨询和协助的专家组
Group of Experts to advise and assist the Secretary-General on the enhancement of the efficiency of the United Nations structure for drug abuse control
关于为罪行和滥用权力行为受害者取得公理基本原则的开业者指南
Руководство для сотрудников системы уголовного правосудия по основным принципам правосудия в отношении жертв преступлений и злоупотребления властью
执行联合国为罪行和滥用权力行为受害者取得公理的基本原则宣言执业人员手册
Справочник для практических работников по вопросам осуществления принятой Организацией Объединенных Наций Декларации основных принципов правосудия для жертв преступлений и злоупотребления властью
为罪行和滥用权力行为受害者取得公理的基本原则宣言执行情况调查
Вопросник об осуществлении Декларации основных принципов правосудия в отношении жертв преступлений и злоупотребления властью
麻醉药品滥用管制问题机构间咨询委员会
Межучрежденческий консультативный комитет по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами
国际药物滥用管制协调事项机构间会议
Межучрежденческое совещание по координации в области борьбы со злоупотреблением наркотическими средствами
美洲药物滥用管制委员会
Межамериканская комиссия по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами
各国议会联盟西半球药物滥用和非法贩运问题会议
Межпарламентская конференция по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами и их незаконным оборотом в западном полушарии
国际禁止药物滥用和非法贩运运动
Международная кампания по борьбе против злоупотребления наркотиками и их незаконного оборота
药物滥用和非法贩运问题国际会议
Международная конференция по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами и их незаконным оборотом
管制药物滥用国际会议
Международная конференция по вопросу о борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами
工作场所和社区药物滥用问题国际会议
Международная конференция по вопросу о злоупотреблении наркотиками на работе и в быту
禁止药物滥用和非法贩运国际日
Международный день борьбы со злоупотреблением наркотическими средствами и их незаконным оборотом
国际药物滥用情况评估系统
международная система оценки злоупотребления наркотическими средствами
国际药物滥用评价制度
международная система оценки наркомании
国际管制药物滥用战略
Международная стратегия в области борьбы со злоупотреблением наркотическими средствами
非政府组织预防药物滥用国际联合会
Международная федерация неправительственных организаций по предупреждению злоупотребления лекарственными средствами и психотропными веществами
禁止药物滥用国际教育方案
Международная программа просвещения в целях предупреждения злоупотребления наркотиками
反对滥用麻醉品国际年
Международный год борьбы со злоупотреблением наркотиками
为罪行和滥用权力行为受害者取得公理问题国际专家筹备会议
Межрегиональное подготовительное совещание экспертов по вопросам исправления правосудия в отношении жертв преступлений и жертв злоупотребления властью (Оттава, Канада, 1984 год)
不负责任地使用;不计后果地使用;滥用
безответственное применение
玻利维亚-秘鲁预防药物滥用和打击麻醉药品和精神药物非法贩运联合小组委员会
Совместная боливийско-перуанская подкомиссия по предупреждению злоупотребления наркотическим средствами и психотропными веществами и пресечению их незаконного oборота
规划委员会管理小组: 非政府组织为药物滥用和非法贩运问题国际会议开展的活动
Организационная группа Комитета по планированию: деятельность неправлительственных организаций в связи с Международной конференцией по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами и их незаконным оборотом
亚洲及太平洋药物滥用问题高级官员会议
Совещание старших должностных лиц по проблемам злоупотребления наркотическими средствами в азиатско-тихоокеанском регионе
关于在管制麻醉药品和精神药物及其前体的非法生产、贩运和滥用方面合作的谅解备忘录
Меморандум о взаимопонимании о сотрудничестве в области контроля за незаконным производством,оборотом, злоупотреблением наркотических средств, психотропных веществ и прекурсоров
合作管制药物滥用问题部长级会议
Конференция на уровне министров по сотрудничеству в борьбе со злоупотреблением наркотиками
滥用;误用
неправильное употребление; злоупотребление
误用; 滥用
злоупротребление
非政府组织麻醉品和药物滥用问题委员会
Комитет НПО по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами и веществами
北欧药物滥用问题联络小组
Контактная группа стран Северной Европы по проблеме злоупотребления наркотическими средствами
药物滥用的模式
формы злоупотребления наркотиками
滥用农药; 滥用杀虫剂
чрезмерное или неправильное использование пестицидов; злоупотребление ядохимикатами
非洲禁止药物滥用和非法贩运行动计划
План действий по борьбе со злоупотреблением наркотиками и незаконным оборотом наркотических средств в Африке
西非防止滥用药物、贩毒和有组织犯罪政治宣言
Political Declaration on the Prevention of Drug Abuse, Illicit Drug Trafficking and Organized Crime in West Africa
药物滥用和非法贩运问题国际会议筹备机构
Подготовительный орган для международной конференции по вопросу о борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами и их незаконным оборотом
药物滥用快速评价制度
система быстрой оценки злоупотребления наркотиками
减少和控制药物滥用区域方案
Региональная программа профилактики и борьбы со злоупотреблением наркотиками
减少和管制麻醉品滥用区域方案
Региональная программа сокращения злоупотребления наркотиками и борьбы с ними
卡塔赫纳协定成员国之间关于合作防止滥用及取缔非法贩运麻醉药品及精神药物的罗德里戈 ·拉腊 ·博尼利亚公约
Соглашение "Родриго Лара Бонилья" о сотрудничестве в целях предотвращения злоупотребления наркотическими средствами и психотропными веществами и пресечения их незаконного оборота между государствами - участниками Картахенского соглашения
南盟打击滥用毒品及贩毒年
Год борьбы со злоупотреблением наркотиками и их незаконным оборотом (СААРК)
药物滥用和非法贩运问题国际会议秘书处
Secretariat of the International Conference on Drug Abuse and Illicit Trafficking
国际药物滥用管制事项协调小组委员会
Подкомитет по координации вопросов международной борьбы со злоупотреблением наркотиками
防止贩毒和药物滥用技术委员会
Технический комитет по предупреждению незаконного оборота наркотиков и злоупотребления ими
联合国和药物滥用管制
Организация Объединенных Наций и борьба со злоупотреблением наркотиками
亚洲及太平洋加强区域合作管制药物滥用东京宣言
Токийская декларация об активизации регионального сотрудничества в области борьбы со злоупотреблением наркотическими средствами в азиатско-тихоокеанском регионе
国际禁止药物滥用和非法贩运运动信托基金
Целевой фонд для Международной кампании по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами и их незаконным оборотом
药物滥用和非法贩运问题国际会议信托基金
Целевой фонд для Международной конференции по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами и их незаконным оборотом
药物管制署/世卫组织药物滥用初级预防全球倡议
Глобальная инициатива ЮНДКП/ВОЗ по первичной профилактике злоупотребления психоактивными веществами
联合国禁止药物滥用十年
Десятилетие Организации Объединенных Наций по борьбе со злоупотреблением наркотиками
联合国管制药物滥用基金
Фонд ООН по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами
联合国巴基斯坦管制药物滥用方案
Программа ООН/Пакистана по борьбе с наркоманией
联合国管制药物滥用方案
Программа Организации Объединенных Наций по борьбе с злоупотреблением наркотическими средствами Программа Организации Объединенных Наций по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами
联合国预防骚扰、性骚扰和滥用权力方案
Программа Организации Объединенных Наций в области предупреждения преследования, сексуального домогательства и злоупотребления служебным положением
联合国管制药物滥用全系统行动计划
общесистемный план действий Организации Объединенных Наций по борьбе со злоупотребленим наркотиками
药物滥用数据收集讲习班
практикум по сбору данных о злоупотреблении наркотиками
药物滥用预防教育讲习班
Семинар по профилактике злоупотребления наркотиками
西欧及其他国家利用社区资源防止和减少药物滥用讲习班
практикум по использованию общинных ресурсов в целях предупреждения и сокращения злоупотребления наркотическими средствами для Западной Европы и других стран
滥用经费
squander funds
不要滥用成语典故。
We should not use proverbs and allusions indiscriminately.
那是权力的滥用。
It’s a stretch of power.
农药的滥用
чрезмерное использование пестицидов, злоупотребление ядохимикатами
旗帜的滥用
abuse of flag
[直义] 傻瓜有的是, 够用一辈子.
[用法] 由蓄意滥用轻信者和无私者的同情人的人说.
[例句] А утром босяк встал и заявил, что у него украли портмоне с деньгами. Поругался с хозяевами и ушёл. «Таковы все они, - пишет Гаврилов. - Большинство из них говорит про благотворительствующих им: На на
[用法] 由蓄意滥用轻信者和无私者的同情人的人说.
[例句] А утром босяк встал и заявил, что у него украли портмоне с деньгами. Поругался с хозяевами и ушёл. «Таковы все они, - пишет Гаврилов. - Большинство из них говорит про благотворительствующих им: На на
на наш век дураков хватит
令人愤懑地滥用职权
возмутительное злоупотребление властью
圆顶科技竟然如此强大!当然,<name>,我们不能毫无节制地滥用这种力量。
В технологии экосфер задействовано столько энергии! Определенно, есть границы, за которые мы не смеем выходить, <имя>.
刀塔食人魔总是随身携带着图腾,但他们不是利用图腾来表达对先祖的敬意,而是滥用它们来满足自己的控制欲。
Огры клана Камнерогов носят с собой тотемы, но не почитают их. Они пытаются использовать тотемы, управлять с их помощью!
埃隆巴克和扭木曾是埃雷萨拉斯的防御者。看看他们变成了什么样子!最终,他们的命运被我和其他的上层精灵给永远改变了。我们曾肆无忌惮地滥用自己的力量,<race>。
Когда-то древни Железная Кора и Криводрев были бравыми защитниками ЭльдреТалас. И как же низко они пали! Их судьба в руках у нас, двоих высокорожденных. Но мы слишком безрассудно распорядились своей силой, <раса>.
我决不允许战歌氏族滥用元素之力,亵渎我们的传统。
Я не позволю клану Песни Войны осквернять стихии и наши традиции.
这里的艾瑞达正在滥用艾泽拉斯所有元素的力量,使用邪能魔法强迫元素屈从于他们的意志。他们之所以能够成功,是因为军团开发出了对应各种元素的奇怪能量核心。
Здесь эредары извращают мощь всех стихий Азерота, подчиняя их своей воле при помощи магии Скверны. Это удается им благодаря силовым ядрам, которые Легион создал для каждой стихии.
肯定有什么人,或者什么东西在滥用他的力量。
Кто-то или что-то использует его силу во зло.
但宫务大臣却在滥用我们的圣物和仪式,虐待由他管辖的灵魂。他将灵魂与罪碑绑定,扭曲了他们的精华!
Однако Лорд-камергер направлял наши ритуалы и артефакты лишь на истязание душ. Он связывает души с их камнями грехов, искажая их самую сущность!
你应该知道,女男爵很喜欢滥用自己的地位。你可能得应付许多琐碎的杂活,才能换取她的协助。
Как ты понимаешь, баронессе нравится демонстрировать свое высокое положение, поэтому она наверняка поручит тебе какое-нибудь нудное задание в обмен на помощь.
战歌氏族不再致力于与元素合为一体,反而滥用自己的力量,引导虚空的黑暗之力。
Клан Песни Войны более не желает быть единым целым со стихией – теперь он использует свою силу во зло, призывая тьму из Бездны.
没想到至冬国会为了执行官的私心,这样滥用工业资源…
И Снежная позволяет своим Предвестникам так обходиться с государственными средствами... По мнению Паймон это растрочи... расточительство, вот.
他又在滥用「七星」的身份麻烦你…
Злоупотреблять положением, чтобы обеспокоить вас...
你正在滥用你无法理解的力量。
Ты играешь с силами, которые не можешь постичь.
古魔像担心自己某座塔的力量遭滥用而将之掩藏,期待着它终有迫切需要的一天。
Праголемы скрыли от чужих глаз одну из своих башень, опасаясь, что ее силой будут злоупотреблять, и в ожидании, что придет время, когда эта сила будет крайне необходима.
尼可波拉斯把力量赋予最能滥用者。
Никол Болас наделяет властью тех, кто будет злоупотреблять ею больше других.
如今拉尼卡大街小巷到处都是公会离脱成员,滥用专业技能牟取私利。
Улицы Равники полны бывших членов той или иной гильдии, ныне торгующих своими умениями ради личной выгоды.
是否举报该玩家滥用队伍名称?
Отправить жалобу на игрока за недопустимое название группы?
是否举报该玩家滥用文字描述?
Отправить жалобу на игрока за недопустимое название матча?
举报内容为滥用自定比赛名称或描述中的文字,包括但不限于任何形式的恶言、歧视、淫秽、侮辱性文字或不良广告信息。
К этой категории относятся грубость, дискриминация, нецензурная лексика и иные неприемлемые элементы в названиях матчей режима «Своя игра»
故意滥用游戏机制或技能,干扰己方队伍。比如故意送人头, 或在悬崖边放置“秩序之光”的传送门。
Использование игровых механик или совершение действий, мешающих союзникам или причиняющих им вред. В эту категорию входит размещение телепорта Симметры у обрыва или намеренная гибель в бою с противником .
滥用正常的交流频道,反复发送信息、广告、第三方网站或服务。
Чрезмерное использование обычного или голосового чата, мешающее другим игрокам, либо реклама сторонних ресурсов или услуг.
真正强大的幻象系法术都在学院里,不过为避免遭到滥用,所以将其隐藏起来。
В Коллегии хранятся знания о поистине могущественных заклинаниях школы иллюзии, но они сокрыты от тех, кто мог бы злоупотребить их силой.
蠢材!他在滥用我的光!
Дурак! Он извращает мой Свет.
他不会再滥用眼球的力量了。我一直希望这一切能结束。
Он больше не обращает силу Ока во зло. Мне казалось, все это должно прекратиться.
虽然这项能力经常被滥用,但是它唯一的真正用途,是崇拜和荣耀神灵。
Хотя этот дар часто использовали не так, как следовало, единственное истинное назначение Голоса - славить богов.
我现在所能告诉你的就是墨瑟滥用了夜莺的职权。
Я могу тебе только сказать, что он злоупотребил своим положением Соловья.
虽然这个能力经常被滥用,但是它唯一的真正用途,是崇拜和礼敬众神。
Хотя этот дар часто использовали не так, как следовало, единственное истинное назначение Голоса - славить богов.
是否举报此模组的明显不宜、一般性的滥用或违反行为规范 / 服务条款的状况?
Пожаловаться на эту модификацию за непристойность или общее нарушение Условий предоставления услуг и/или поведения в сети?
很不幸的,我的道德观不允许我滥用职权,图谋私利。
К сожалению, мой моральный кодекс не позволяет мне использовать положение для получения личной выгоды.
麻药粉||麻药粉是一种非法的毒品,然而在泰莫利亚依旧被广泛滥用。它的外观是白色的粉末,而且具有高度的上瘾性。它只能由专家使用复杂的炼金装备制造出来。
Фисштех||Фисштех - наркотик, запрещенный законом, но тем не менее очень распространенный в Темерии. Он представляет собой белый порошок и вызывает сильнейшую зависимость. Производство фисштеха требует сложного алхимического оборудования и профессиональных знаний в данной области.
“嘿!”他皱起眉头。“我有70%的把握他们是药物滥用者的。”
Эй, я попросил бы! — хмурится он. — Я на 70 % уверен, что они употребляют.
他点头。“我有70%的把握他们是药物滥用者,可别被∗科技∗忽悠了。”当他说∗科技∗这个词的时候,用自己的手指打了一个小小的引号。
Он кивает. «Я на 70 % уверен, что они употребляют. Не позволяй всей этой „аппаратуре“ себя обмануть». Он изображает в воздухе кавычки на слове ∗аппаратура∗.
中央当局已经认识 到了滥用权力、骚乱和发展法律服务以制止抗议上升的态势的需要之间的联系。
Центральные власти осознали связь между злоупотреблениями, беспорядками и необходимостью развивать юридические услуги, чтобы предотвратить обострение споров.
老实说,这是个坏主意。rcm本就因∗滥用暴力∗而恶名远扬,而这个举动想必不会对我们的名声有什么帮助……
Честно говоря, идея просто ужасная. У ргм и так проблемы с ∗необоснованной жестокостью∗, и это вряд ли улучшит ситуацию...
“我一直觉得你更像是个醉汉,而不是滥用药物的人,荣誉警督,”他说的好像不言而喻一样。“我们可以走了吧?”
А мне вы казались скорее алкоголиком, чем наркоманом, лейтенант-ефрейтор, — говорит он таким тоном, будто это само собой разумеется. — Пойдемте?
极度令人不快的行为。不管是滥用毒品还是毫不必要的吹嘘,都是我绝对不能宽恕的……
Ужасно безвкусное поведение. Я не могу оправдать ни злоупотребление наркотиками, ни ненужное хвастовство...
没错,这样也许更诚实一些。不管怎么说——国际道德伦理委员会租给我们维持这座城市和平的权力。如果我们滥用的话,他们就会把这种权力夺走。
Да, пожалуй, так будет честнее. Как бы то ни было, Моралинтерн дает нам право поддерживать мир в этом городе. И это право у нас отберут, если мы начнем им злоупотреблять.
她可能根本就没有打那通该死的电话——她为什么要这么做呢?她忙着滥用吗啡和∗可卡因∗!马上逮捕她!
Как знать, быть может, и звонила не она? Да и когда бы — слишком много дел: ждут морфий, ∗кокаин∗! Арестовать ее немедля!
在我的脑子里,它指定的是那些滥用药物的人。
В моей голове это обозначает людей, которые злоупотребляют веществами.
“这是滥用职权,老兄……”她自以为你听不见地说着。
«Злоупотребление властью, как оно есть...» — тихо бормочет она, думая, что ты не слышишь.
你看不出来吗?这种情况只会发生在那些特别∗忠诚的∗滥用药物者身上。他们睡着的时候眼皮也是张开的。那副光景可算不上是赏心悦目。
Вы не знаете? Бывает с теми, кто особенно рьяно злоупотребляет веществами. Они засыпают с приоткрытыми глазами. Не самое приятное зрелище.
“抱歉,我很抱歉……”(埋头∗嘲笑∗他毫无意义的忏悔。)“你差点∗眼睛谋杀∗了我——一个警察!这是滥用致命暴力!”
Мне жаль, мне жаль...» (Скривить лицо, ∗насмехаясь∗ над его бесполезными причитаниями.) Ты почти что совершил ∗глазное убийство∗! Копа! Это покушение!
我拒绝毒品。滥用兴奋剂是一种∗极度∗不负责任的行为。
Я стараюсь не иметь дела с наркотиками. Злоупотреблять стимуляторами — ∗крайне∗ безответственно.
“我即不赞成这种∗滥用∗权利的行为,也不赞成你的劳力∗再分配∗。”他板着一张脸说道。“这不是∗我∗为之战斗的瑞瓦肖。给你……”他把三明治递给了加斯顿。
«Я против твоего злоупотребления властью и твоих попыток ∗перераспределения благ∗». Рене сжимает губы. «Это не тот Ревашоль, за который я сражался. Забирай», — он отдает сэндвич Гастону.
以我的口味来说,有点滥用了。我更像是知识分子派的。(拒绝思想。)
Как по мне, в этом слишком много унижения. Я больше по интеллектуальной части. (Отказаться.)
“我一直觉得你更像是个醉汉,而不是滥用药物的人,”他说的好像不言而喻一样。“随便你吧。”
А мне вы казались скорее алкоголиком, чем наркоманом, — говорит он таким тоном, будто это само собой разумеется. — Ну да ладно.
如果你喜欢,感性一点也可以。不管怎么说——我们维持这座城市和平的权力是国际道德伦理委员会∗租∗给我们的。如果我们滥用的话,他们就会把这种权力夺走。
Можете поддаться сантиментам, если хотите. Как бы то ни было, Моралинтерн дает нам право поддерживать мир в этом городе. И это право у нас отберут, если мы начнем им злоупотреблять.
你可能已经从事实中了解到,我们需要随身携带击杀人数的记录——就像你水印里的那个——我们可以使用任何必要的武力。而且,我们也被严肃地告诫过,不要滥用这种权力。
Как вы уже могли понять из того факта, что мы должны регистрировать совершенные нами убийства — как, например, отмечено у вас в водяных знаках, — нам разрешается применять любую необходимую силу. Стараясь при этом не превышать полномочий.
我也是……我不应该对他人使用暴力。但我不是这里的暴力滥用者——你才是。我很高兴现在钥匙不在我手里了。
И я... Я не должен обладать подобной властью над другими людьми. Монополия на насилие принадлежит не мне, а тебе. Я рад, что избавился от этого ключа.
让人滥用毒品的不是毒品本身,而是绝望。至于贩毒活动——有我没我照样会继续下去。我更愿意这么想:作为一个组织者,至少我的高效避免了一些内部冲突的发生。
Наркотики не заставляют людей себя принимать. Отчаяние их заставляет. Что касается наркоторговли, она будет продолжаться хоть со мной, хоть без меня. Я предпочитаю думать, что мои организаторские таланты, по крайней мере, позволили предотвратить некоторые внутренние конфликты.
∗没什么∗。你最好希望他不会滥用自己的权威。而且还∗挺多∗的。
∗Ничего∗. Молись, чтобы он не злоупотреблял авторитетом. ∗Колоссальным∗.
这不是很容易导致权力……滥用吗?
Не располагает ли это к... превышению полномочий?
把王子的事搞定之後,他最好再照顾一下那些滥用职权的贵族权要们。
Опосля прынца надобно вельможных в порядок привесть. А то шибко вознеслись.
滥用市场支配地位
злоупотребление доминирующим положением на рынке
你是说真的吗?各位,听我说。自由国度泰莫利亚什么时候变得如此滥用刑罚?或是我们身处尼弗迦德?
Люди! Я раньше не слышал, чтобы в славном королевстве Темерии вешали за распутство! Здесь вам не Нильфгаард!
我会尽量不滥用。但它们确实挺有用的。就像现在,如果事情急转直下,我便可以及时赶到。
Я стараюсь этим не злоупотреблять, но они и правда бывают полезны. Я хотел быть уверен, что смогу быстро прийти на помощь, если что случится.
我讨厌滥用私刑的家伙。
Потому что я не люблю самосуда.
滥用私刑的家伙,绝不会有好下场。
Потому что не люблю самосуд.
你可能会滥用它。例如强迫小贩降价,让一个自大的贵族趴在地上当狗,或是教训一个不尊重你的家伙…这样的诱惑很难抗拒。
Он искушает применять его слишком часто. Принудить купца сбросить цену, велеть дерзкому дворянину пить из сточной канавы, заставить относиться к тебе с уважением... Иногда трудно себе в этом отказать.
遵奉这个原则可以避免过度滥用惩罚导致骑士和马匹无法互相体谅,失去马儿的信赖。
Соблюдение этого принципа предотвращает несправедливое наказание, которое разрушает взаимопонимание между всадником и конем и не позволяет завоевать доверие животного.
他在职时滥用权力。
He abused his power while in office.
滥用职权是他前任名声的一个污点。
Official misconduct was a blot on his predecessor’s fair name.
无法估量的自然资源因被滥用而永远丧失了。
Immeasurable quantities of natural resources were lost forever through misuse.
政府已成立工作组调查滥用毒品问题。
The government has set up a working party to look into the problem of drug abuse.
滥用我们的自然资源是不对的。
It is wrong to misuse our natural resources.
专门调查官员舞弊情况的政府官员公正地调查了关于滥用权力的投诉。
The ombudsman investigates complaints about misuse of authority without fear or favour.
新法律可以防止滥用政府权力。
The new law constitutes a safeguard against the abuse of government power.
他的职责就是查究滥用权力的行为。
It’s his job to sniff out abuses of power.
他们的工作是对滥用职权的情况进行调查了解。
It’s their job to sniff out abuses of power.
那个官员受到警告,不可滥用职权。
The official was warned not to strain his power.
他因滥用职权而破坏了政治声誉。
His political reputation was tainted by his abuse of the power.
滥用天才
the prostitution of genius
恶魔滥用最原始的情感,因此那种情感成为了软肋。不,要我说,那其实不是软肋!它在千钧一发的时候能救我们的小命!
Демон воспользовался одной из самых глубинных эмоций, превратив ее в слабость. Точнее, нет, не в слабость. Ведь именно эта эмоция нас спасет, пусть даже и в самое последнее мгновение!
可是很多人都不理解秘源是可以控制的。我们秘源法师可以选择如何驾驭流经周身的力量,并选择不去滥用它。滥用力量在历史上给我们招来了恶名,而我们也为此承担了很多恶果。
Многие не понимают одного: Источником можно управлять. Однако веками люди, потерявшие голову от жажды власти, злоупотребляли им, и это имело чудовищные последствия для всех магов Источника.
的确。人类或许能够主宰万物生灵,但同时,也正在滥用这份权力!
Соглашусь. Человек - царь природы, но как же он порой злоупотребляет своей властью.
啊,毁灭的力量!如果能用于正途,那就是高尚的请求。不过力量有限,觉醒者,务必不要滥用。
А, разрушительное могущество. Благородное желание – если использовать полученное с умом. Но могущество не бесконечно, пробужденный. Не растрать его понапрасну.
洞穴里,山里的洞穴里。我派了手下去那儿。有人在处理...危险的装置。莫德斯叛变了,他想带走它...他想滥用它。
Есть пещера... холмы, пещера под ними. У меня там были люди. Люди, которые имели дело... с опасным оборудованием. Мордус нас предал. Он хочет забрать все себе. Хочет... использовать это неправильно.
洛哈显然已经不再效忠于嘉斯蒂尼娅女王了,他说我必须尽我所能阻止她滥用死亡之雾。我必须在货物到达阿克斯城前赶往那里。
Лохар больше не хранит верность королеве Юстинии и говорит, что необходимо сделать все возможное, чтобы помешать ей завладеть туманом смерти. Надо попасть в Аркс раньше, чем прибудет груз.
死亡之雾事件过后,我真的觉得一切事情都没有了意义。但现在,我们过往的经历...让我有了新的目标:阻止神性被滥用。
После тумана смерти мне казалось, что смысл жизни потерян. Однако теперь, после всего, что мы вместе прошли... У меня есть новая цель. Остановить божественность.
不过我向你保证,我不会用我的力量把你变成我的奴隶。我也希望,你不会滥用我向你展示的东西,成为一个暴君...
Но я даю тебе слово, что не стану пользоваться своей силой, чтобы сделать тебя своим рабом. И надеюсь, что ты не воспользуешься тем, что я покажу тебе, чтобы стать жестоким тираном...
说到滥用权力,囚禁小丑似乎并没那么恶劣。
К вопросу о злоупотреблении властью... сказать, что на ваш взгляд паяц за решеткой – это не так страшно.
过去人类如何滥用科技?
И как же человечество использовало технологии во зло?
我相信您知道,肯定知道,滥用药物的话会有什么后果对吧?
Вы, конечно, в курсе, насколько опасно злоупотребление химией?
你看,你这么说就不对了,滥用权力是个很大的问题。
Зря ты так. Злоупотребление своей властью это совсем не ерунда.
我们奋勇作战,确保科技之力免遭滥用。
И мы сражаемся, чтобы защитить эту силу от тех, кто хочет использовать ее во зло.
我相信你想滥用它们,我是不会帮你的。
Я считаю, ты хочешь использовать Его дары во зло. Я не буду тебе в этом помогать.
太多好人不愿意惹上麻烦事,太多混帐滥用手上的权力。
Слишком много хороших людей не желают марать руки, и слишком много скотов этим пользуются.
为了一些不可告人的目的,滥用这个科技,学院该当何罪。
То, что Институт применяет технологии для достижения своих гнусных целей настоящее преступление.
不,不是那样的,我只是不喜欢看到有人滥用权力来制造伤害。
Не, ничего такого. Просто не люблю, когда парни вроде меня используют свое влияние во вред другим.
他们为图己利滥用科技,赚饱了钱却不在乎自己造成的伤害。
Они использовали технологии ради личной выгоды, забирали всю прибыль и не обращали внимание на нанесенный ущерб.
合成人是学院滥用科技的产物,为了“改良”人类而诞生的异形。
Они результат злоупотребления технологиями. Создания Института. Отродья, которые должны "улучшить" человечество.
网络是城市运营成本的一项额外开支。 通过向滥用服务的用户征税,我们在阻止这种滥用的同时,也保证了这部分资金助益于殖民地发展。
Сеть увеличивает затраты на обслуживание города. Введение налога для пользователей, злоупотребляющих ее возможностями, заставит нарушителей задуматься и позволит собрать дополнительные средства на развитие других отраслей колонии.
你是故意惹我们,还是完全无知到你肆意滥用权力?
Ваше вызывающее поведение - прямая провокация или результат невежества?
начинающиеся:
滥用r音
滥用不排除好用
滥用专利权
滥用代理权
滥用信任
滥用信号旗
滥用信用
滥用信贷
滥用倾向
滥用儿音
滥用元素
滥用公款
滥用力量
滥用发明
滥用商标
滥用多种毒品
滥用威权
滥用导管
滥用引文
滥用扣押物
滥用无度
滥用权利
滥用权力
滥用权势
滥用核查权利
滥用法律
滥用法律程序
滥用潜力
滥用特权
滥用特许权
滥用率
滥用科技
滥用经费
滥用者
滥用职权
滥用职权罪
滥用职权者
滥用药品尿筛查
滥用药品筛查
滥用药品胃液筛查
滥用药品胆汁筛查
滥用药物
滥用药物检查
滥用药物问题检查
滥用行为
滥用警察权力
滥用诉讼
滥用诉讼权利
滥用诉讼程序
滥用语词者
滥用资财
滥用轻泻剂综合症
滥用选举权
滥用酒精
滥用魔法的危险后果
滥用魔网
滥用麻醉药品
похожие:
声滥用
酒滥用
挥霍滥用
土地滥用
语音滥用
激素滥用
诉权滥用
烟草滥用
多药滥用
唇音滥用
嗓音滥用
发音滥用
受体滥用
毒品滥用
物质滥用
药物滥用
权力滥用
大麻滥用
衣音滥用
药品滥用
酒精滥用
草药滥用
咖啡滥用
滥吃滥用
化学物滥用
麻药滥用者
药物滥用者
止痛剂滥用
致幻剂滥用
催眠药滥用
镇静药滥用
权利的滥用
维生素滥用
旗帜的滥用
麻醉剂滥用
权力的滥用
社会上滥用
解酸药滥用
文字的滥用
抗酸药滥用
吸入剂滥用
类阿片滥用
类固醇滥用
可卡因滥用
巴比妥滥用
社会药物滥用
裁量权的滥用
非法滥用诉讼
防止滥用基金
专利权的滥用
多药使用滥用
抗抑郁药滥用
甾体激素滥用
民间方药滥用
街售药物滥用
精神药物滥用
相对滥用倾向
海洛因滥用者
酒精饮料滥用
独占权的滥用
苯环利定滥用
管制药物滥用
安非他明滥用
药物滥用警报网
药物滥用控制局
药物滥用登记表
受体滥用拮抗剂
依赖性药物滥用
合法阿片滥用者
药物使用及滥用
妇女与药物滥用
物质滥用计划署
儿童声带发音滥用
同时滥用几种药物
蓄意滥用诉讼程序
药物滥用问题方案
不可滥用上帝之名
因滥用而产生故障
药物滥用警告系统
精神活性药物滥用
麻药滥用治疗中心
精神活性物质滥用
镇痛剂滥用综合征
挥发性溶剂滥用者
精神作用物质滥用
非依赖性药物滥用
药物滥用评估手册
药物滥用教育条例
司法裁量权的滥用
管制药物滥用方案
国家药物滥用研究所
酒和药物滥用管理局
精神病学的政治滥用
徇私舞弊滥用职权罪
药物滥用研究讲习班
药物滥用控制委员会
国立药物滥用研究所
药物滥用管制工作队
药物滥用预防办公室
美国药物滥用管制法
药物滥用检测实验室
非致依赖性物质滥用
药物滥用后康复程序
国际预防药物滥用研究所