реванш
复仇 fùchóu, 报复 bàofù
взять реванш - 向...报仇
матч-реванш - 再次比赛
报复, 复仇, 翻本, (阳)(战败后的)报复, 复仇; (赌输后的)翻本, 捞本
дать реванш 予以报复. Алёша решил взять реванш в беге на три тысячи метров. 阿廖沙打算在三千米竞赛中重新夺回胜利
(战败后的)报复, 复仂; (赌输后的)捞本, 翻本
дать реванш 予以报复
взять реванш 实行报复; 捞本
1. 报复, 复仇
2. 捞本; 翻本
1. 报复, 复仇 ; 2.捞本; 翻本
赢回
слова с:
в русских словах:
в китайских словах:
雪恨
мстить, брать реванш
笼中斗第二季
Реванш в клетке
重新匹配
Реванш
予以报复
отомстить; дать реванш
嫌隙之赛
Матч-реванш
偿怨
воздать за обиду, отомстить, свести счеты, взять реванш
扳回
2) переломить ситуацию, спасти положение, спасти (лицо, репутацию), взять реванш, отыграться
捞本儿
вернуть свои деньги (затраты); отыграться, взять реванш
东山再起
Дуншанец (отшельник) вновь объявился (обр. в знач.: возобновить (деятельность, карьеру), вернуться (к делам, работе, должности), приняться за старое; возродиться; по легенде о том, как отшельник с горы Дун-шань ― бывший крупный чиновник ― Се Ань 谢安 вернулся к государственной деятельности); взять реванш, подняться вновь
翻本儿
отыграться (напр. в азартной игре); взять реванш
捞本
вернуть свои деньги; отыграться, взять реванш
翻本
отыграться, взять реванш
回报
3) отомстить, взять реванш
雪仇
мстить [врагу]; брать реванш
进行报复
сводить счеты; брать реванш; мстить
取偿
получить компенсацию (за чей-л. счет); отыграться (на ком-л.); взять реванш; вознаградить себя
偿冤
воздать за обиду, отомстить, свести счеты, взять реванш
报复
1) свести счеты; взять реванш; отомстить; реванш; отмщение; возмездие
报一箭之仇
взять реванш, отомстить, отыграться, совершить возмездие
我想今后我还要训练得更刻苦些,以便下次再碰到她时能报一箭之仇。 Я думаю, в дальнейшем мне нужно усерднее тренироваться, чтобы при последующей встречей с ней взять реванш.
反攻倒算
взять реванш; реванш
实行报复
взять реванш
还报
2) отомстить, взять реванш
无情报复
Жесткий реванш
卷土重来
вернуться, вздымая пыль (обр. в знач.: возвратиться с триумфом); появиться вновь; взять реванш
今年考试失利,明年卷土重来。 В этом году на экзамене потерпел неудачу, в следующем году возьму реванш.
肥龙:重赛
Толстяк Лун-Фат: реванш
偿
устар. свести счеты, взять реванш, отомстить
报复性旅游
реванш-туризм (рост интереса к путешествиям после снятия ограничений)
扭转局势
одержать верх после поражения, взять реванш; поменяться ролями (с кем-л.); отплатить (кому-л.) той же монетой, бить противника его же оружием [поменяться с соперником местами или досками]
政治报复
политическая месть, политический реванш
当
4) dāng * возмещение, компенсация; реванш
不敢取当 не дерзать взять компенсацию (реванш)
толкование:
м.1) Отплата за поражение, проигрыш, неудачу.
2) Повторная борьба, спортивная игра, матч, предпринятые с целью взять верх над победителем предыдущей встречи.
примеры:
不敢取当
не дерзать взять компенсацию (реванш)
向...报仇
взять реванш
再次比赛
матч-реванш
希望失利后捞本
надеяться на реванш за поражение
因…实行报复
брать реванш
阿廖沙打算在三千米竞赛中重新夺回胜利
Алёша решил взять реванш в беге на три тысячи метров
要是我还年轻,说不定还能硬拼一把,拼他个东山再起…
Если бы я был молодым, может, я и смог бы побороться с ними, взять реванш...
真诚地向您请求,再下一盘吧!
Реванш! Прошу, реванш!
因为我有权利要求再打一场。没有人曾连续打赢我两场过。
Только потому что у меня всегда было право на реванш. А победить меня дважды не удалось никому.
在去年输掉重量级金腰带之后,“美洲豹”重返“超时空肌肉蹦弹”赛场准备复仇。现在,挡在她面前的只有未尝一败的“死神花”。她能重新夺回荣耀吗?还是会就此止步?
Потеряв в прошлом году пояс чемпиона «Нексомании» в тяжелом весе, Ла Пантера вернулась, чтобы взять реванш. На пути к чемпионскому титулу осталась лишь непобедимая Ла Парка. Вернет ли Ла Пантера былую славу, или ее взлет закончится здесь и сейчас?
今年考试失利,明年卷土重来。
В этом году на экзамене потерпел неудачу, в следующем году возьму реванш.
先去找些差劲的对手练练手如何?等你学会几招之后,再回来找我打一局吧。
Вам бы пока выбирать игроков послабее. А как подучитесь, возвращайтесь на реванш.
这局真有趣。如果你想再来一局,尽管跟我说。
Интересная партия... Если захочешь взять реванш, дай знать.
我妹妹倒是很以此为乐。聊得够多了,来打吧!再打一场!
За наш счет развлеклась моя сестрица. Ну все, хватит пустой болтовни! Становись! Я требую реванш!
再比一次?
Реванш?
太简单了是吗?不如在我还没被其他闯进角斗场的白痴累垮前,再来重赛一场如何?
Слишком легко? Может, устроим матч-реванш, когда я немного отдохну от всех этих боев с идиотами, которые были до тебя?
морфология:
ревáнш (сущ неод ед муж им)
ревáнша (сущ неод ед муж род)
ревáншу (сущ неод ед муж дат)
ревáнш (сущ неод ед муж вин)
ревáншем (сущ неод ед муж тв)
ревáнше (сущ неод ед муж пр)
ревáнши (сущ неод мн им)
ревáншей (сущ неод мн род)
ревáншам (сущ неод мн дат)
ревáнши (сущ неод мн вин)
ревáншами (сущ неод мн тв)
ревáншах (сущ неод мн пр)