совершенство
完美 wánměi, 完善 wánshàn; 理想境地 lǐxiǎng jìngdì
совершенство работы - 工作的完善
в совершенстве владеть русским языком - 精通俄语
довести что-либо до совершенства - 使...达到理想的境地
эта девушка - совершенство - 这个姑娘是完美的化身
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
完善, 效率, 优点, 效能, 完美, 尽善尽美, (中)
1. 完美, 完善, 尽善尽美; 最高地步
совершенство работы 工作的完善
стремление к ~у 力求完善
верх ~а 完美之极
довести до ~а 使达到完善程度
в ~е владеть иностранным языком 精通外语
2. 完人; 完美无缺的东西
Вы совершенство. 您是完美无缺的人
3. (只用复)优良品质, 美德; 优点
Все ~а ты находишь в нём. 你在他身上能找到一切美德
1. 1. 完善, 完美; 尽善尽美
2. (复数)优良品质; 美德; 优点
2. 效率; 效能
[中] 完善, 精美; 最高地步; 理想, 理想境地; 美的化身; 优良品质; 优点
尽善尽美; 完善, 完美; (复数)优良品质; 美德; 优点; 效率; 效能
完善, 尽善尽美; 美德, 优点
完善, 完美; 完善程度
①完善②效率③[复]优点
完善程度, 尽善尽美
完善, 完美, 精美
完善; 完整
完善,效率,优点; 效率,效能
слова с:
аэродинамическое совершенство
аэродинамическое совершенствование
весовое совершенство
совершенство сопла
совершенствование
совершенствовать
совершенствоваться
коэффициент совершенства
коэффициент совершенства несущего винта
в русских словах:
законченный
3) (достигший совершенства) 完善的 wánshànde, 完美的 wánměide, 精湛的 jīngzhànde
в китайских словах:
混合倾向性
Гибридное совершенство
高格
2) выдающиеся качества, совершенство
气动效率, 升阻比
аэродинамическое совершенство
至臻完美
Само совершенство
真腴
2) перен. [нечто] настоящее (неподдельное, чистое); совершенство
完美性
идеальность, совершенство
望洋
1) смотреть на океан (т. е. на чужое совершенство)
定
1) приводить в порядок, стабилизировать; устанавливать, утверждать; приводить в совершенство
圣
1) гениальный, совершенно-мудрый; прозорливый, мудрый
2) совершенный, святой; священный, божественный; канонический
4) замечательный, чудесный; наивысшего качества, непревзойденный; совершенство, верх (чего-л.); чудо
圣智
мудрый и умный; совершенство и ум
至善
1) наилучший, совершенный; совершенство
圭
4) совершенство, чистота
灵芬
аромат души (обр. о высокой душевной чистоте); высшие качества, совершенство (человека)
功致
дойти до полного совершенства (в чем-л.); искусный, совершенный; совершенство
全玉
цельная яшма (обр. в знач.: совершенство, шедевр)
水镜
2) [беспристрастное] зеркало воды [отражающее подлинную натуру] (обр. в знач.: а) достойный подражания образец морали; моральное совершенство; б) прозорливый человек)
玉振
3) звучность, музыкальность (напр. стиха); совершенство (напр. добродетели)
文命
1) интеллектуальное совершенство и идеальная воспитанность
金声玉振
2) неизменное совершенство (о Конфуции и его учении)
五行全
даос. совершенство и полнота пяти стихий
正色
4) совершенство; красота
工作的完善
совершенство работы
登峰造极
подниматься на вершину и доходить до высшей точки; достичь совершенства, достичь высшей точки; совершенство; дойти до крайности, крайний, в крайней степени
远远没有达到登峰造极的地步 далек от совершенства
臻于完美
Совершенство
登闳
величие; совершенство
我的倾向性
Мое совершенство
匠
3) мастерство, умение, совершенство; навык; творчество
灵
5) совершенство, верх, вершина, душа (чего-л.); самое совершенное
万物之灵 душа всего сущего, самое совершенное из всех существ
1) превосходный, тонкий, совершенный; искусный; гибкий; подвижный
雅道
2) изысканность, совершенство; достигать совершенства; изящный, изысканный
物华
2) цвет (совершенство, роскошь) [природы]; шедевр
出神入化
совершенный, совершенство, высочайшее мастерство, поразительный
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. ср.1) Высшая степень, предел какого-л. положительного качества, способности, мастерства.
2) То же, что: совершенствование.
2. ср.
Человек, предмет, лишенный недостатков.
синонимы:
см. идеал, лучшийпримеры:
品貌双全
душевные качества и внешность прекрасны; полное совершенство; всё прекрасно
兵贵精, 不贵多
[в военном деле] важно не количество войск, а их совершенство (выучка)
工作的完善
совершенство работы
您是完美无缺的人
Вы совершенство
现在主菜的制作很顺利,但距离完美…可能还差点特别的感觉。
Мясо скоро будет готово. Но наша цель - совершенство! Нам не хватает...
师父打铁的动作堪称完美,百看不厌呢。
Работа мастера Вагнера - это настоящее совершенство. Я могу наблюдать за ним вечно.
它体内灌注着所有龙族的力量!它是不可战胜的!
Я наделил его силой драконов всех цветов! Он – просто совершенство!
我永远也比不上我的姐姐。她样样都好。
Моя сестра всегда была лучше меня. Ей нужно было совершенство. Во всем.
看到如此完美的我,是你的 荣幸。
Ты видишь перед собой совершенство. В моем лице.
致知会在未知大地上搜寻传说中的红石,要用虚相的完美重塑艾斯波。
Члены секты Искателей Кармота бродили по неизведанным землям в поисках таинственного красного камня, способного восстановить эфирное совершенство Эспера.
「好好欣赏蒙福的完美。」 ~细语者希欧蕊
«Узри благословенное совершенство». — Шеолдред, Шепчущая
树林之歌和谐无比。 只要一个音符走调,地精都能找出源头。
Песнь леса совершенство гармонии. Если даже одна единственная нота не на месте, эльфы быстро отыщут ее источник.
视力虽失,却能看清理想。
Лишенный зрения, он мог свободно видеть только совершенство.
「造出完美之后,你还能作些什么?」 ~索地威工匠阿肯·达格森
"После того, как ты сотворил само совершенство, чего ещё можно достичь?" — Аркум Дагссон, сольдевский механик
「大自然最纯粹的美,就是完美的生息循环:在生死之间永无停歇。」
"Круг — истинное воплощение высшей красоты природы: это совершенство непрерывности, где нет разрыва между жизнью и смертью".
「完美即将到来。 你已摆脱弱点,迈入完化。」 ~细语者希欧蕊
«Совершенство достигнуто. Ты освобожден от слабости и завершен». — Шеолдред, Шепчущая
「看到没,金属之子? 你的身体已不受伤害所苦。 继续追寻此道,你将能成就完美。」
«Дети металла, вы видите? Ваши тела становятся неуязвимыми. Последуйте за нами, и совершенство будет в ваших руках».
「没有肉身,也就没有痛苦、犹疑与任何情感。 他是造物的极致。」 ~泰兹瑞
«Без плоти нет боли, нет сомнений, нет никаких эмоций. Он искусно сработанное совершенство». — Теззерет
秘罗地诸阳只映照在一个完美杰作上。
Лишь раз солнца Мирродина озарили своими лучами само совершенство.
很好,亲爱的。我觉得这里清新的空气会让我们一家人脱胎换骨,至于这栋房子……无疑是完美的。
Отлично, радость моя. Думаю, свежий воздух идет нам всем на пользу, а этот дом... само совершенство.
很好啊,亲爱的。这里的空气是这么的好,这地方真的很棒。
Отлично, радость моя. Думаю, свежий воздух идет нам всем на пользу, а этот дом... само совершенство.
你是对的,你在颅骨测量学标准上确实是完美的,我所在的种族完全没有胜出的可能。
Ты прав. Это краниометрическое совершенство. У моей расы нет ни единого шанса.
因为这不是一堵普通的墙。它代表着∗顶点∗!看看它!那些阴影,那些色彩…
Потому что это не просто стена. Это ∗совершенство∗! взгляни! Какие тени, какие цвета...
我跟他们不一样,我在颅骨测量学标准上是完美的。我花了点力气在我的头骨和脸上画下了永久的骨相网格,这样一来针对我的所有质疑都会不攻自破。
Я не такой, как они. Я — краниометрическое совершенство. И поэтому Я нанес несмываемую френологическую сетку на череп И лицо, чтобы развеять любые сомнения.
看看他——在颅骨测量学标准上来说他是完美的。你是警察吗,还是别的什么?
А ты посмотри на него! Он — краниометрическое совершенство. Так вы копы или кто?
时间到了,人类。虚空已经凝视着你并且决定了你的完美。是时候回到虚空的怀抱了。
Время настало. Пустота смотрит на тебя и видит перед собой совершенство. Прими же ее объятия.
你真完美。你真完美。
Ты совершенство. Совершенство.
我是完美的,最棒的。最终我自由了。
Я чудо. Я совершенство. Я наконец-то свободна.
完美。
Совершенство.
在船上下摇动时,一篇古代帝国的神圣祷文在你的脑海中闪过:“失败之烈焰为我洗礼。远古的宗亲,助我修己。”
Лодка ныряет вниз, и вы вспоминаете некогда слышанную молитву Древней Империи: "О, древние, очистите огнем недостойное. Создайте из меня совершенство".
和谐倾向性是对外星环境的信仰、实践和适应,而不是反之亦然。
Совершенство "Гармония" - это убежденность в том, что нужно приспосабливаться к инопланетной среде, а не подгонять ее под себя.
纯正倾向性是对人类本性的保护,并相信人类的化身是人类的理想形态。
Совершенство "Праведность" - это сохранение изначальной природы человека и убежденность в том, что наше тело является идеальной формой воплощения для людей.
这是您的主导倾向性。在您的社会与军队可感受到其影响,其它领袖会加以回应。
Это ваше основное совершенство. Оно оказывает влияние на армию и общество, а также на мнение других лидеров о вас.
你可以免费获得一个倾向性等级。
Вы можете выбрать совершенство, чтобы бесплатно повысить его уровень.
什么是至高倾向性?
Что такое совершенство "Превосходство"?
什么是混合倾向性?
Что такое гибридное совершенство?
倾向性是什么?
Что такое совершенство?
纯正倾向性是什么?
Что такое совершенство "Праведность"?
如何使用倾向性升级单位?
Как использовать совершенство для модернизации юнитов?
什么是倾向性任务?
Что такое задания на совершенство?
纯正和谐混合倾向性是相信通过将异星生物与人类的基因相结合能够实现人类的进化;这是一种超级人类生命形式的综合体。
Гибридное совершенство Праведности и Гармонии видит эволюцию человечества в соединении геномов инопланетян и людей и в создании сверхчеловеческого существа.
获得倾向性:
Совершенство:
领袖的 倾向性 在我的倾向性界面是可视的,从而更容易看出一个领袖的倾向性在提供的数值。
Совершенство лидера показано на экране "Мое совершенство", там легче просмотреть преимущества, которые дает это совершенство.
(混合倾向性)
(гибридное совершенство)
和谐倾向性是什么?
Что такое совершенство "Гармония"?
看,我们这样并不是为了你的倾向力,也不是为了你。我希望得到很好的补偿。
Значит, так. Нас не интересует ни ваше совершенство, ни вы лично. Я жду, что вы предложите солидную компенсацию.
选择一个免费升级的倾向性
Выберите совершенство, уровень которого хотите повысить.
至高倾向性是人类在能力、思想和秩序上进化到一个提升的状态。
Совершенство "Превосходство" подразумевает эволюцию человечества к высшему уровню способностей, разума и порядка.
морфология:
соверше́нство (сущ неод ед ср им)
соверше́нства (сущ неод ед ср род)
соверше́нству (сущ неод ед ср дат)
соверше́нство (сущ неод ед ср вин)
соверше́нством (сущ неод ед ср тв)
соверше́нстве (сущ неод ед ср пр)
соверше́нства (сущ неод мн им)
соверше́нств (сущ неод мн род)
соверше́нствам (сущ неод мн дат)
соверше́нства (сущ неод мн вин)
соверше́нствами (сущ неод мн тв)
соверше́нствах (сущ неод мн пр)