ставить перед фактом
使…面对事实
使面向既成的事实
asd
слова с:
поставить перед фактом
ставить перед совершившимся фактом
перед лицом фактов
фактор роста энтальпии точек перегрева
в русских словах:
ставить
ставить перед кем-либо новую задачу - 给...提出新任务
в китайских словах:
使面向既成的事实
ставить перед фактом
面对事实
ставить перед фактом
使面对事实
поставить перед фактом
先斩后奏
2) ставить перед свершившимся фактом; действовать по своему усмотрению, без распоряжения свыше, без разрешения
与其补救于已然, 不如防患于未然
лучше предупредить, чем поставить перед совершившимся фактом; лучше принять предупредительные меры, чем исправлять содеянное
与其补救于已然不如防患于未然
лучше предупредить, чем поставить перед совершившимся фактом; лучше принять предупредительные меры, чем исправлять содеянное
使面临既成事实
ставить перед совершившимся фактом
植志
утверждаться в намерении; ставить перед собой цель
责难
возлагать трудную обязанность; ставить (перед кем-л.) трудную задачу; требовать выполнения трудного дела
息
2) давать отдых; ставить на отдых; давать передышку; благодарить за сделанное усилие
植
植表 ставить перед собой ясную цель
生米煮成熟饭
из сырого риса уже сварена каша; обр. сделанного не воротишь, оказаться перед совершившимся фактом
革新代理
источник перемен, фактор (агент) изменений
婾恃
необоснованно полагаться, делать ставку на временные (преходящие) факторы
迫使
вынуждать, заставлять, ставить перед необходимостью
使
3) заставлять, принуждать, ставить перед необходимостью, приказывать, повелевать; давать возможность, позволять
之
а) при сочетании двух глаголов, соединенных союзом (напр. 而, 则, 斯), местоименный показатель переходности 之 ставится один раз после второго глагола, например
примеры:
使面对既成事实; 使…面对既成事实
ставить перед совершившимся фактом кого; ставить перед фактом кого
使…面对既成事实
ставить перед фактом кого; Ставить перед совершившимся фактом кого