столб
1) 柱[子] zhù[zi], 杆 gān
телеграфный столб - 电线杆
пограничный столб - 国界标
верстовой столб - 里程标
2) перен. 柱 zhù
столб воды - 水柱
столб ртути - 水银柱
•
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 柱(子), 杆(子); 标
телеграфынй столб 电线杆
(2). межевой столб(地) 界标
(3). пограничный столб(国) 界标
верстовой столб 里程标
(5). Руби столбы, заборы сами повалятся.〈 谚语〉桩子砍掉, 围墙自倒(喻: 主要问题解决, 其他自然解决; 近似“擒贼先擒王”之意)
2. 〈转〉
чего 柱形(物), 圆柱形(物)
столб пыли 尘柱
столб воды 或 (4). водяной столб 水桩
огненный столб 火柱
столб ртути в трубке 玻璃管中的水银柱
3. 一群; 一大叠, 一大摞
столб насекомых 一群昆虫
столб баранок 一大摞小面包圈
4. 〈
5. 〈转, 旧〉台柱, 骨干人物
◇ (1). позвоночный столб〈 解〉脊柱
пыль столбом
1) 飞扬起一股股尘土(指疾驰)
2)一片嘈杂声, 混乱不堪
столбы около солнца 近日柱
(4). стоять столбом(或 как столб)〈 口语〉木立, 呆立不动
столб 柱, 木桩; 电线杆
柱子, 木桩, 杆, 电线杆, 柱, 桩, 墩, 标, -а(阳)
1. 柱, 杆, 标
(1). пограничный столб(国) 界标
верстовой столб 里程标
телеграфный столб 电线杆
чего <转>(烟, 尘, 火等的)柱; 柱形物
столб дыма 烟柱
водяной столб 水柱
(3). столб ртути в трубке(玻璃) 管中的水银柱
Стоять столбом 或 (5). стоять как столб < 口, 不赞>像个木头橛子似地站着
1. [军]旗杆
2. [运动(三角滑翔)]上升柱形气流
3. [罪犯]指受害人身上竖放的一叠钱
4. [罪犯]全身圣像
5. [罪犯]大官
телеграфный столб [ 罪犯]脊柱
нуждаться (в чем) как телеграфный столб в гинекологе [ 青年]<谑>指(某人)完全不需要的东西, 没用的东西
дать столба [ 赛马](指走马)纵马疾驰越过终点线(这种情况下成绩不计)
1. 1. 柱; 杆; 标
чего <转>(烟, 尘, 火等的)柱; 柱形物
3. 一群; 一大叠
2. 柱; 桩; 墩
3. 柱, 杆, 桩
标; 杆; 柱; чего 〈转〉(烟、尘、火等的)柱; 柱形物; 一大叠; 一群; 柱; 墩; 桩; 柱, 杆, 桩
[建]柱, 桩, 基礅, 礅柱, [电]电杆, 电柱, [矿]矿柱, [测]标桩, 标杆
柱, 杆; 桩; 支柱; 墩柱; (航道的)标杆; 区, 段(如岸墙的)
[阳] 礅(柱), 柱(子); 杆; 标, 木桩; 电杆, 电柱
柱; [建]基礅, 礅柱; 电杆, 电柱; [采]矿柱; 标桩
1. 列
2. 柱
柱, 木椿; [建]基礅, 礅柱; 电杆, 电柱
柱子, 杆; 标桩, 木桩; 电杆, 电线杆
杆, 柱, 桩; 管柱, 基墩, (桥)墩柱
柱子; 杆; 栏(报刊上的象棋专栏)
墩(柱), 柱; 木桩, 标; 电杆
柱, 木柱, 杆; 桩; 礅(柱)
柱, 杆; 电杆; 标桩[测]
柱子, 杆, 小木桩, 标柱
柱, 木桩, 墩柱; 电杆
桩子; 木桩; 杆电线杆
柱, 立杆; 桩, 墩
堆, 列, 柱, 杆
柱;标桩,桩,墩;杆
①电杆, 木杆②柱
柱, 杆, 堆
杆, 柱, 堆
桩, 柱
柱, 木桩; 电线杆
柱
1.柱子,木桩,杆;2.电线杆; 柱,桩,墩
слова с:
ВС вектор-столбец
азимутный столб
анкерный столб
вакцина от дифтерии и столбняка
вводный столб
вектор-столбец
внутренний столбик
внутренний столбик породы
водяной столб
воздушный столб
высокотемпературный термометр с видимым столбиком
высота столба воды
гидростатический столб жидкости
давление водяного столба
давление ртутного столба
давление столба жидкости
декодер столбцов
зона столбчатых волокон
манометр водяного столба
матрица-столбец
межевой столб
миллиметр водяного столба
миллиметр ртутного столба
напор столба воды
нефтяной столб
опора-столб
остановочный столб
позвоночный столб
положительный столб
пригвоздить к позорному столбу
разбуривание цементного столба
разнесенный столб
ртутный столб
система разработки короткими столбами
солярный столб
спиртовой столб
столб антенны
столб дуги
столб жидкости
столб нефти
столб ртути
столбенеть
столбец
столбик для оттяжки
столбиковый вывод
столбить
столбняк
столбнячный
столбовая дорога
столбовой
столбовой громоотвод
столбовой дворянин
столбовый фундамент
столбчатая кристаллизация
столбчатая отдельность
столбчатая структура
столбчатый
столбчатый кристалл
столбы для электропроводки
стояние столбом
стоять как столб
стоять столбом
топливный столб
трубно-столбовой
указательный столб
в русских словах:
пошатнуть
бурей пошатнуло столб - 暴风雨把杆子晃歪了
подгнить
-иет; -ил, -ла, -ло〔完〕подгнивать, -ает〔未〕 ⑴(从下部、根部)腐朽, 腐烂. Столб ~ил. 柱子根部腐烂了。 ⑵有点儿腐烂. Этот кочан капусты ~ил. 这棵白菜有点儿烂了。
позвоночный
позвоночный столб - 脊柱; 脊梁
пограничный
пограничный столб - 界桩
наклоняться
телеграфный столб наклонился - 电线杆倾斜了
навесный
〔形〕 ⑴棚的; 檐的. ~ столб 支棚杆. ⑵〈军〉弯曲的, 曲射的. ~ огонь 曲射(火力); ‖ навесно(用于②解).
врывать
врыть столб в землю - 把杆子埋入土里
врезаться
машина врезалась в столб - 汽车撞在杆子上
в китайских словах:
水银柱
ртутный столб
木柱
деревянный столб, деревянная стойка
槷
1) столб; опора
无槷而固 быть прочным и без столба
4) вм. 闑 (притворный столб)
标枺
столб, колонна; подпорка, поддержка
前柱
передняя стойка, передний столб, anterior column, columna anterior, parastyle
铁塔
1) эл. башня; пилон, опора, мачта, металлическая башня; линейная опора; мачтовый столб; железная опора; металлическая опора
亲柱
главный столб, опорная колонна (напр. на конце стены, ограды)
柱子
1) колонна, столб
里程碑
2) верстовой столб
柱
1) столб, колонна
腐木不可以为柱 из гнилого дерева столба не сделаешь
4) ролик; колок (на грифе муз. инструмента); столбик
水银柱 ртутный столбик
4) * выситься [на...]; стоять столбом
柱石
1) колонна, подпора, столб
2) крупный государственный деятель, столп государства
拴马桩
коновязь; столб (кол) для привязывания лошади
望
望柱 мемориальный столб (обелиск)
支
1) подпорка, столб, колонна
撞柱
1) врезаться в столб
绞架
виселица; столб для удушения веревкой
碰撞
толкнуть; ударить; налететь (напр., на столб, на автомобиль); столкнуться (напр., об автомашинах)
电杆
телеграфный столб, столб электропроводки; линейная опора; электрический столб
哑巴物儿
бран. пень бессловесный, немой столб (от которого не дождешься ответа)
顶梁柱
главная балка, главный столб (обр. в знач.: основная опора, главная сила; костяк чего-л.)
立木
3) столб, опора
汞柱
ртутный столб, столбик ртути
楹
1) колонна, столб (с надписями, перед домом); ножка
楹铭 надписи на столбах
墓标
надгробие (камень, столб)
楹柱
столб, колонна
木桩
[деревянная] свая; столб, кол
直撅
1) прямой столб (обр. в знач.: чурбан, дубина, истукан)
火柱
столб огня; факел, огненный столб
植
4) столб, стояк, колонна; стойка (червоводни); устой (стены)
5) корень, основа; столп; глава (напр, школы)
表
7) * столб, кол (в качестве вехи, ориентира); мемориальный столб, обелиск
立表 установить столб (обелиск)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. м.1) а) Бревно или брус, установленные вертикально.
б) Бревно или брус, служащие для опоры какого-л. сооружения.
2) перен. Масса чего-л., принявшая удлиненную форму и поднимающаяся или простирающаяся вертикально вверх.
3) То же, что: столбик (1*2).
2. м.
1) разг. Недалекий или бесчувственный человек.
2) перен. устар. Выдающийся деятель, являющийся надежной опорой чего-л.; столп
(2*).
синонимы:
см. бревно, веха, дерево || выставлять к позорному столбу, геркулесовы столбы, пригвоздить к позорному столбупримеры:
丫桂
столб с развилиной наверху
轩楹
столб, колонна ([c][i]напр.[/c] поддерживающая архитрав[/i])
于所平之地树八尺之臬
на выровненном месте установить столб в 8 чи [для измерения времени]
立表
установить столб (обелиск)
一股烟儿
столб дыма
挺上一个柱子
поставить столб
莛与楹
балка и столб
汽车卷起尘土飞逝
автомашина промчалась, подняв за собой столб пыли
分界标
межевая веха, пограничный знак (столб)
汽车撞在杆子上
машина врезалась в столб
把杆子埋入土里
врыть столб в землю
电线杆倾斜了
телеграфный столб наклонился
脊柱; 脊梁
позвоночный столб
暴风雨把杆子晃歪了
бурей пошатнуло столб
杆子活动了
столб раскачался
国界标
пограничный столб
那边竖立着一根孤伶伶的柱子
там торчит одинокий столб
杆子没立住, 倒了
столб не устоял, повалился
猛撞在柱子上
шарахнуться о столб
摇撼柱子
шатать столб
护柱;标柱
металлический или бетонный столб, препятствующий движению автомобилей
大气气柱中的臭氧
(атмосферный) озоновый столб
水柱;水体
водяной столб
电线杆子
телеграфный столб
竖立电线杆子
ставить телеграфный столб
这根柱子有点儿斜。
Этот столб косоватый.
风暴把电线杆吹倾斜了
Буря покачнула столб
马车撞到柱子上了
Экипаж нанесло на столб
柱子倾斜了
Столб пошатнулся
柱子根部腐烂了
Столб подгнил
像个木头橛子似地站着
стоять как столб
锚杆(柱)
анкерный столб
双(面)撑杆
анкерный столб
电缆分线杆(装分线箱的电杆)
кабельный столб
接腿(的电)杆, 绑桩(的电)杆
столб с приставкой
电缆分线杆(装分线箱的电杆)电缆柱
кабельный столб
电(线)杆电线杆
электрический столб
(路)灯柱
фонарный столб
(玻璃)管中的水银柱
столб ртути в трубке
(国)界标
пограничный столб
双{面}撑杆
анкерный столб
电{线}杆
электрический столб
绑桩{的电}杆
столб с приставкой
热电堆, 热电池
термоэлектрический столб, термостолбик
接腿{的电}杆
столб с приставкой
柱, 支柱, 柱形物
столб; колонна; пилон
一旦掉下去,在池水的诅咒效果的影响下,你将无法再次站上梅花桩,你需要回到池边重新开始。
Если же ты сорвешься, проклятие пруда не позволит тебе вновь забраться на столб: тебе придется вернуться на берег и начать все сначала.
“看在我是老兵的份上!打赏个一克朗吧?”
С вербовки? Гони бумагу. Чего, зараза, стоишь будто столб? На месте шагом марш! Вперед!
暗渊打开,污烟升起,只闻一道巨影低语:「我收下这份祭礼。」
Яма широко раскрылась, вверх поднялся столб маслянистого дыма и гигантская фигура прошипела: «Я принимаю это подношение».
你周围的那些效果非常像那个照耀在平台上的巨大光柱。
Вокруг тебя ореол - нечто очень похожее на тот столб света, что падает на камень.
再说,没什么比扶摇直上的浓烟更能向裂谷城的人表明我们对生意的重视了。
Да и жители Рифтена сразу поймут, что мы серьезно настроены, если увидят высокий столб дыма.
围绕你身体的效果跟那道照亮台子的庞大光柱好像。
Вокруг тебя ореол - нечто очень похожее на тот столб света, что падает на камень.
再说,没什么比一柱擎天而上的浓烟更能向裂谷城的人表明我们对生意的重视了。
Да и жители Рифтена сразу поймут, что мы серьезно настроены, если увидят высокий столб дыма.
烈焰风暴会在1.5秒后再次爆炸。
Через 1.5 сек. после взрыва «Огненный столб» срабатывает повторно.
烈焰风暴爆炸两次
«Огненный столб» взрывается дважды.
任务:烈焰风暴对敌方英雄造成伤害时使其伤害提高5点,最多提高100点。该加成在死亡时失去。奖励:击中20个敌方英雄后,烈焰风暴的伤害额外提高100点,并且该加成不会在死亡时失去。
Задача: когда «Огненный столб» поражает героя, урон от него увеличивается на 5 ед., вплоть до 100 ед. После смерти бонус теряется.Награда: после 20 попаданий по героям «Огненный столб» получит дополнительный бонус к урону в размере 100 ед., а накопленные бонусы не будут теряться после смерти.
扔出一根栓马柱,在1秒后锁住最近的敌方英雄,造成171~~0.04~~点伤害并使敌人在3秒内沉默并锁在柱子附近。
Мясник вколачивает в землю столб с цепью, которая спустя 1 сек. цепляет ближайшего вражеского героя, нанося ему 171~~0.04~~ ед. урона, приковывая его к столбу и поражая эффектом немоты на 3 сек.
烈焰风暴对最接近中心点并且尚未受到活动炸弹影响的敌方英雄施加活动炸弹。
«Огненный столб» применяет к находящемуся ближе всех к центру взрыва вражескому герою «Живую бомбу», если он еще не находится под ее действием.
烈焰风暴施加活动炸弹
«Огненный столб» применяет к целям «Живую бомбу».
51年2月28日:是的,第一段录音确认吞噬是真实的,我也没有发疯。它是一个直径约为3米的柱状静音区。似乎我爬得越高,录下的东西就越少。这或许是个巧合。或者,它∗可能∗跟一开始把我引到这里来的数据丢失事故有关。
28.02.51. Да, первые же записи подтвердили, что „воронка“ вполне реальна и я не схожу с ума. Это столб тишины диаметром около трех метров. Похоже, чем выше я поднимаюсь, тем меньше могу записать. Возможно, это лишь совпадение. Или это ∗может быть∗ связано с потерей данных, что привела меня сюда.
还是一样。灯杆被小心地割断了,电线重新布置过,连在了一个标准的室内插头上。电灯发出微弱但却持久的嗡嗡声。
Он ничуть не изменился. Столб аккуратно спилен, а проводка переделана, чтобы использовать стандартную домашнюю розетку. Лампа тихо, но настойчиво жужжит.
一股冷气环绕着你,沿着院子的轮廓缓缓上升;周围满是开裂的灰泥墙体,窗户,以及海鸥栖息的空调外机。
Окружающий тебя столб холодного воздуха в форме двора, ограниченный обшарпанной штукатуркой, окнами, чайками, восседающими на кондиционерах, медленно поднимается вверх.
她吐出一道长长的烟柱,看着它在头顶消散。片刻之后,她说到:“对你有好处。”
Она выпускает большой столб дыма и смотрит, как он растворяется в воздухе над головой. Через какое-то время она произносит: «Рада за вас».
柱状静音区!她∗说的是∗静音……难道她在暗示这不仅仅是一个建筑学上的怪癖?
Столб тишины! Она действительно говорит о тишине... Неужели она предполагает, что это не просто архитектурная особенность здания?
灯杆被小心地割断了,电线重新布置过,连在了一个标准的室内插头上。电灯发出微弱但却持久的嗡嗡声。
Фонарный столб аккуратно спилен, а проводка переделана, чтобы использовать стандартную домашнюю розетку. Лампа тихо, но настойчиво жужжит.
“你还没听过吗?”她朝空中吐出一道烟柱。“你确定在问我之前自己不先听听吗?”
Вы ее не слушали? — Она выдыхает столб дыма. — Вы уверены, что не хотите ее сначала послушать?
是这样的,那天我从牛堡做完工作。在回家的路上看到城里冒出浓烟,我那时候心想“妈的,又在烧女巫了!”没想到浓烟不是来自大主教广场…而是这里。
Дело было так. Возвращаюсь я с работ в Оксенфурте и вижу над городом столб дыма. Ну, думаю, опять пропущу, как какую-нибудь бабенку жгут. Но это не на рынке был огонь... А у нас.
稀释葡萄酒会怎样?带上手枷游街示众!
За разбавление вина - позорный столб!
颈手枷代替荣耀,滑稽嘲讽智慧,喉咙里的钱袋则与慷慨相反…似乎说得通,但并非百分之百相符。
Вместо чести - позорный столб, вместо мудрости - шутовство, вместо щедрости - кошель золота в глотке... Вроде все сходится, хотя и не совсем.
没错。我们扭打在一起。她想用烛台砸我的头,但没打中。只打到墙壁和柱子。
Мы сцепились... Она пыталась меня подсвечником по башке отоварить, но угодила сначала в стену, потом в столб.
对。后来狂猎现身,袭击希里,我却动弹不得,只能站在那里,束手无策。
Не слишком. Появилась Дикая Охота. Они бросились на Цири... А я не мог двинуться, стоял как столб.
一根粗大的柱子
большой столб, большая колонна
你看那边,跟刚才有投影的柱子很像…
Посмотри. Он очень похож на тот столб с проекцией...
[检查台座。]
[Посмотреть на столб.]
你的死亡将会是巨大的损失。不要被这根竿子欺骗了。
Твоя кончина станет для нас страшным ударом. Пусть этот шаманский столб тебя не обманывает.
别站在那!快走啊!
Не стой как столб! Иди!
别呆站在那儿。
Не стой как столб!
混凝土建物壁板 结构柱
Бетонный столб
货仓结构钢骨柱 短型
Столб
数公里开外,人们与动物望着远处的乞力马扎罗山,惊叹于大地炙热的盛怒。
Люди и животные смотрят на столб дыма над Килиманджаро и трепещут перед мощью стихии.
你是说那缕黑烟?
Ты про столб дыма?
好吧,我正在观察那缕烟。
Так, я вижу столб дыма.
我看见一条细长的烟柱。
Я вижу очень тонкий столб дыма.
嗯,你是对的。那一小缕黑烟?
Кажется, видел. Тот тонкий столб дыма?
一股烟雾
Столб дыма
一缕烟雾
Тонкий столб дыма
морфология:
сто́лб (сущ неод ед муж им)
столбá (сущ неод ед муж род)
столбу́ (сущ неод ед муж дат)
сто́лб (сущ неод ед муж вин)
столбо́м (сущ неод ед муж тв)
столбе́ (сущ неод ед муж пр)
столбы́ (сущ неод мн им)
столбо́в (сущ неод мн род)
столбáм (сущ неод мн дат)
столбы́ (сущ неод мн вин)
столбáми (сущ неод мн тв)
столбáх (сущ неод мн пр)
ссылается на:
呆若木鸡