страдный
〔形〕страда 的形容词. ~ая пора 夏季农忙季节.
及 страдной [形]
及 страдной [形]
страда1, 2 解的
(2). страдный ая пора 农忙时期; 〈转〉极忙的时候
страдный ые дни 繁忙的日子
Соткрытием конференции для переводчиков настала страдная пора. 会议一开幕, 翻译工作者们的繁忙时期就到了。
2. 〈
(形)страда 的
~ая пора 夏季农忙季节
[形]страда 的
страдатьая пора 夏季农忙季节
страда 的
~ая пора 夏季农忙季节
繁忙期的
в русских словах:
время
страдное время - 农亡
боль
(физическая) 疼 téng, 疼痛 téngtòng; (нравственное страдание) 痛苦 tòngkǔ
хромать
1) 跛行 bǒxíng, 一瘸一拐地走 yīqué yīguǎi-de zǒu; (страдать хромотой) 腿瘸 tuǐqué, 瘸腿 quétuǐ
больно
мне больно видеть его страдания - 看见他受苦我很难过
страдальческий
страдальческая жизнь - 饱受苦难的生活
2) (исполненный страдания) 痛苦[的] tòngkǔ [-de]
страдальческое лицо - 痛苦的面容
одышка
страдать одышкой - 患呼吸困难
бессонница
страдать бессонницей 患失眠症
выстрадать
2) (добиться ценой страдания) 经过痛苦得到 jīngguò tòngkǔ dédào
самомнение
страдать чрезмерным самомнением - 自高自大; 自命不凡
дальтонизм
страдать дальтонизмом - 患色盲症
страдать
1) (испытывать страдание) [感到]痛苦 [gǎndào] tòngkǔ; 难受 nánshòu, 难过 nánguò
сильно страдать - 很难过; 很痛苦
страдать от боли - 疼得难受
страдать бессонницей - 患失眠症
страдать самомнением - 有自负的毛病
страдать за больного товарища - 替生病的同志难过
страдать за правду - 为真理而受难
страдать от голода и холода - 挨饿受冻
у него сильно страдает память - 他的记性不好
у них страдает дисциплина - 他们的纪律很差
замучить
2) (заставить страдать) 折磨得痛苦 zhémode tòngkǔ, 使...难受极 shǐ...nánshòují; (надоесть) 厌烦 yànfán; (извести) 烦死 fánsǐ; (изнурить) 把...累死 bǎ...lèisǐ
мнительность
страдать мнительностью - 犯疑心, 疑神疑鬼
запивать
несов. (страдать запоями) 痛饮 tòngyǐn, 狂饮 kuángyǐn
натерпеться
-ерплюсь, -ерпишься〔完〕чего〈口〉饱经, 遭到许多(困难、痛苦等). ~ беды 遭到许多不幸. ~ горя и страданий 饱经风霜, 饱尝辛酸.
запой
страдать запоем - 害狂饮病
раздирать
4) тк. несов. (причинять страдания) 使...很痛心 shǐ...hěn tòngxīn
запор
страдать запором - 患便秘
страдалец
м, страдалица ж
испить
изопью, изопьшь; -ил, -ла, -ло; испей; -итый (-ит, -ита, -ито) 〔完〕испивать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴ (чего 或无补语)〈俗〉喝点, 喝些. ⑵что(常与 до дна, до конца 连用)〈转, 雅〉尝尽, 历尽, 吃尽. ~ горькую чашу (或 чашу страданий) 受尽苦难, 饱尝艰辛. ~ до конца всю горечь 饱经风霜. 〈〉 Испить смертную чашу=умереть.
страдание
физические страдания - 肉体痛苦
испытывать страдания - 经受痛苦
причинять кому-либо страдания - 使...受痛苦
любопытство
страдать излишним любопытством - 很好管闲事
физический
физические страдания - 肉体痛苦
малокровие
страдать малокровием - 患贫血症
света белого не видеть
3) (мучительно страдать от болезни, от нестерпимой острой боли) 受疾病的折磨, 受不了剧烈的疼痛
маяться
1) (мучиться) 受折磨 shòu zhémo; (страдать от какой-либо болезни) 痛苦 tòngkǔ
аддикт
психол. (тот, кто страдает аддикцией) 有瘾的人, 上瘾者
в китайских словах:
惨凄
печальный, страдный; печалиться, страдать; печаль, тоска
忙日
занятый (страдный) день; день, полный хлопот
忙
1) спешный, срочный; безотлагательный; хлопотливый; напряженный; страдный, горячий
1) спешка, горячка, гонка; страда; хлопоты; суета, суматоха, сумятица
忙里偷闲 улучить свободную минуту в самую горячую (страдную) пору
2) сбор земельного налога в (первую и вторую) страду (в XVIII в.)
分忙 взимать налог раздельно по страдам
窘
窘路 узкая тропинка, тяжелая дорога, страдный путь
2) мучиться (страдать) от...
又窘阴雨 к тому же мы страдаем от затяжных дождей
悲酸
горький (о словах),причиняющий душевную боль (страдание); страдный, горестный
昏垫
гибнуть; страдать, терпеть беды (от стихийных бедствий, беспорядков), быть несчастным; тяжелый, страдный
惨忉
страдный; больно, болезненно
瘁瘁
страдать [от недуга]; истощенный, болезненный, страдный
艰苦
1) мучительный, тяжелый, трудоемкий; страдный
3) горести, беды, страдания
纡结
тяжелый, скорбный, страдный (напр. о душевном состоянии)
夏季农忙季节
страдный пора; страдная пора
толкование:
прил.1) Соотносящийся по знач. с сущ.: страда (1,2), связанный с ним.
2) Свойственный страде (1,2), характерный для нее.
примеры:
窘路
узкая тропинка, тяжёлая дорога, страдный путь