страхование
保险 bǎoxiǎn
страхование жизни - 生命保险
социальное страхование - 社会保险
страхование недвижимости - 房产保险
страхование (гражданской) ответственности - 责任保险
страхование имущества от огня - 财产保火险
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 保险
личное страхование 人身保险
имущественное страхование 财产保险
пожизненное страхование 终身保险
смешанное страхование 两全保险, 混合险
страхование жизни 人寿(保) 险
страхование средств транспорта 交通工具保险
страхование домашнего имущества 家庭财产保险
страхование на случай смерти 人寿(保) 险
страхование от огня 火险
страхование от безработицы 失业保险
заключать договор о ~и 缔结保险契约
страховать 2, 3解的
3. <旧>恐吓(同义 устрашение)
На чёрном пожарище...торчали четыре виселицы, и ветер раскачивал в тумане четырёх воров, повешенных здесь на боязнь и великое страхование впредь. (А. Н. Толстой) 烧焦的废墟上立着四个绞架, 四个为威慑众人而绞死的小偷在雾中迎风摇曳
◇социальное страхование 见 социальный
1. 保险
страхование жизни 人寿保险; 生命保险
социальное страхование 社会保险
государственное страхование 国家保险
2. 〈运动〉保护
страхование гимнастов при упражнении 在练习时对体操运动员的保护
3. 〈
1. 保险; 保护
2. 保险
保护; 保险; 保险; 保险
保险; 保护保险
保险
保险
保险; 保险(指社会保险业)
слова с:
аварийное страхование
авиационное страхование
государственное страхование
добровольное медицинское страхование
жизненное страхование
имущественное страхование
медицинское страхование
морское страхование
обязательное медицинское страхование
обязательное пенсионное страхование
пенсионное страхование городского населения
повторное страхование
социальное страхование
стоимость и страхование
страхование авиапассажиров
страхование авиаперевозок
страхование воздушного судна
страхование жизни
страхование жизни на АЭС
страхование карго
страхование на случай беременности и родов
страхование объекта
страхование от аварии
страхование от безработицы
страхование от несчастных случаев
страхование от огни
страхование от производственных травм
страхование экспортных кредитов
сухопутное страхование
трудовое страхование
ядерное страхование
в русских словах:
ОСАГО
(обязательное страхование автогражданской ответственности) 车辆强制险
ОСМС
(Обязательное социальное медицинское страхование) 强制性社会健康保险
ОМС
(обязательное медицинское страхование) 强制医疗保险 qiángzhì yīliáo bǎoxiǎn
АВИКОС
("авиацяонное космическое страхование") “航空航天保险”公司
ДМС
(добровольное медицинское страхование) 自愿医疗保险, 自愿医保
дожитие
〔中〕〈公文〉晚年, 余生, 残年. страхование на ~ 终身人寿保险.
в китайских словах:
出口信贷保险
экспортное кредитное страхование
全部承保
страхование, распространяющееся на все случаи
养老保险
пенсионное страхование, страхование по старости
旅客保险
страхование пассажиров
海上货物运输保险
страхование морских грузов; страхование груза в морских перевозках
基本险
основная страховка, основное страхование
年金保险
аннуитетное страхование
劳动
劳动保险 государственное страхование рабочих и служащих
海上保险
юр. морское страхование
再保险
перестраховать; перестрахование, вторичное страхование
伤害保险
страхование от несчастных случаев (личное)
寿险
страхование жизни
平安险
страхование "без включения случаев частной аварии", свободно от частной аварии; без ответственности за частную аварию; страхование ответственности за повреждения, кроме случаев крушения (при водных перевозках)
断缴
断缴社保 прекратить уплату страховых взносов на социальное страхование
劳动保险
трудовое страхование; страхование труда
人寿保险
страхование жизни
双重保险
двойное страхование
人身保险
страхование жизни, личное страхование
完全承保
страхование, распространяющееся на все случаи (full coverage)
人险
сокр. яп. страхование жизни
抵押险
страхование ипотечной задолженности
失业保险
страхование от безработицы
死亡保险
страхование жизни
保险
1) страховать, обеспечивать; страхование; страховой
死亡保险 страхование жизни
保险金额 страховая сумма
保险契约 страховой договор (контракт)
保险公司 страховая компания
孩子的成长保险 страхование для ребенка
生命
生命保险 страхование жизни
火灾保险
страхование от пожара (от огня)
全额保险
полное страхование
火险
сокр. страхование от огня
农业保险
страхование в сельском хозяйстве, agricultural insurance
水上保险
страхование (судов и товаров) от несчастий на воде
加保
добавочное страхование, дополнительное страхование, двойное страхование
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. ср.1) Процесс действия по знач. глаг.: страховать (2,3).
2) Один из способов обеспечения от последствий стихийных бедствий и несчастных случаев, заключающийся в возмещении убытков, которое берет на себя специальная организация по отношению к лицам или учреждениям, регулярно выплачивающим ей денежные взносы.
2. ср. устар.
То же, что: устрашение.
примеры:
包裹保险
страхование посылки
共济保险
взаимное страхование
公民财产保
страхование имущества граждан
水渍保险
страхование от ущерба нанесенного наводнениями
财产保火险
страхование имущества от огня
一般性责任保险
страхование гражданской ответственности
估价员;估税员
эксперт по оценке [ налоги и страхование ]
到岸价格:成本,保险费加运费价格
цена CIF: стоимость товара, страхование, фрахт
责任/产妇保险展期准备金
расширенное страхование ответственности
人人享有社会保障全球运动
глобальная кампания за социальное обеспечение и социальное страхование для всех
强制险
обязательное страхование
任意险
добровольное страхование
任意第三人责任险
добровольное страхование ответственности перед третьими лицами
职工退休养老保险
страхование работников для того, чтобы содержать престарельных на пенсии
职工养老保险
страхование рабочих для того, чтобы содержать престарелых
成本加保险(价)
стоимость и страхование
(伤亡)事故保险
страхование от несчастных случаев
社保的缴纳率
ставка взносов на социальное страхование
对空运旅客进行飞行事故保险
страхование авиапассажиров на случай лётных происшествий
为了临时失去劳动能力时员工的保险,支付至社保的自愿费用的核算
расчёты по добровольным взносам в ФСС на страхование работников на случай временной нетрудоспособности
企业家强制养老保险
обязательное пенсионное страхование предпринимателя
天啦,不是。之前已经发生过∗两次∗罢工了。每次工会都赢得了重大的让步——包括加班工资∗和∗医疗保险。这一次他们要求的更多……我猜可以用∗激进∗来形容。
Господи, конечно нет. До этого уже было ∗две∗ забастовки. И оба раза компания пошла на значительные уступки профсоюзу, включая оплату сверхурочных ∗и∗ медицинское страхование. В этот раз их требования более... Полагаю, можно сказать, ∗агрессивные∗.
工会赢得了∗重大∗的让步————包括加班工资∗和∗医疗保险。这一次他们要求的更多……我猜可以用∗激进∗来形容。
Компания пошла на ∗значительные∗ уступки профсоюзу, включая оплату сверхурочных ∗и∗ медицинское страхование. В этот раз их требования более... полагаю, можно сказать, ∗агрессивные∗.
社会保险、福利待遇
Социальное страхование и благосостояние
它还通过向富人征税和将利润重新分配给财富较少的人群来提供社会保险。
Это также обеспечивает социальное страхование, поскольку богатые облагаются налогом и выгоды перераспределяются в пользу менее удачливых.
员工福利包括吸引人的薪水、健康保险、意外死亡险与两周有薪假。
Компенсации сотрудникам включают в себя устанавливаемый на конкурсной основе оклад, медицинское страхование, страхование на случай непредвиденной смерти, а также двухнедельный оплачиваемый отпуск.
морфология:
страховáние (сущ неод ед ср им)
страховáния (сущ неод ед ср род)
страховáнию (сущ неод ед ср дат)
страховáние (сущ неод ед ср вин)
страховáнием (сущ неод ед ср тв)
страховáнии (сущ неод ед ср пр)
страховáния (сущ неод мн им)
страховáний (сущ неод мн род)
страховáниям (сущ неод мн дат)
страховáния (сущ неод мн вин)
страховáниями (сущ неод мн тв)
страховáниях (сущ неод мн пр)
ссылается на:
健康保险 jiànkāng bǎoxiǎn, 医疗保险 yīliáo bǎoxiǎn人寿保险 .